Nhanbkvn 2017
Chào Mừng Các Bạn Tham Gia Và Chia Sẽ Tại Diễn Đàn Nhanbkvn
Nhanbkvn 2017

Chia Sẽ Không Giới Hạn
 
Trang ChínhTrang Chính  CalendarCalendar  Events  PublicationsPublications  Trợ giúpTrợ giúp  Tìm kiếmTìm kiếm  Thành viênThành viên  NhómNhóm  Đăng kýĐăng ký  Đăng Nhập  

Share | 
 

 Mây Mưa Thụy Sỹ - Người Thứ Tám

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Tác giảThông điệp
Admin
Admin
avatar

Tổng số bài gửi : 6020
Points : 8069
Reputation : 0
Join date : 16/10/2016

Bài gửiTiêu đề: Mây Mưa Thụy Sỹ - Người Thứ Tám   Mon May 29, 2017 4:27 am



Chương 1. Đầm Chuồn

Theo khoa bói bài 32 lá, với 4 nước Cơ, Rô, Chuồn, Bích và mỗi nước gồm 8 hình, ách, già, đầm, bồi, mười, chín, tám, bảy thì lá "đầm chuồn" thường báo hiệu một người bạn gái chân tình.

Đại văn hào Goethe nói rằng "mê tín dị đoan là men thơ của cuộc sống". Văn Bình chưa hề đọc Goethe, vì chàng không ưa lý thuyết tràng giang đại hải, song chàng lại khoái Goethe hơn bất cứ văn hào nào khác. Nguyên nhân rất giản dị: văn hào người Đức này cũng có cảm tình với thế giới siêu hình như chàng.

Và cũng như Goethe, Văn Bình vừa kết bạn với mê tín dị đoan lại vừa đam mê khoa học (dĩ nhiên, khoa học phải đứng sau đàn bà). Mỗi lần về Sàigòn, chàng thường không quên theo dõi những tiến bộ mới trong khoa học điện báo. Ông Hoàng đã lập riêng cho chàng một thư viện bỏ túi, ngay cạnh văn phòng bí thư trưởng Nguyên Hương, chàng có thể đến đọc sách báo, nghe băng nghi âm hoặc xem phim ảnh bất kể giờ giấc. Thư viện này lớn chỉ bằng hai căn phòng khách sạn, nhưng vị tất thư viện nào ở Đông Nam Á cạnh tranh nổi. Vì nó được trang bị đầy đủ máy móc điện tử và dụng cụ thính thị. Hàng chục chuyên viên của sở làm việc ngày đêm trong tòa Công ty Điện Tử, nơi Sở Mật Vụ đặt trụ sở trung ương, đọc và dịch các ấn phẩm khoa học thế giới, gạn lọc những bài, những đoạn hoặc những điểm quan trọng rồi thu thành băng nhựa, hoặc chụp vào phim vi-ti. Thành ra mỗi tháng Văn Bình chỉ cần ngồi nửa ngày trong thư việc bỏ túi là nắm vững được những phát minh nghề nghiệp trong hoàn vũ.

Mê tín là men thơ của cuộc sống, nên Văn Bình thường mê tín một cách rất thi vị. Thiên hạ sợ con số 13, chàng lại gặp hên với số 13. Ngày thứ sáu 13 là ngày tối kị, ấy thế nó lại thành tối hên đối với Văn Bình[1]. Bởi vậy, chàng là người mê tín dị đoan, nhưng thật sự lại chẳng mê tín đoan chút nào.

Tình trạng mâu thuẫn lạ lùng này đã làm Văn Bình điên đầu, toát bồ hôi hột khi chàng đặt chân xuống Thụy Sĩ.

Cuộc hành trình từ Pháp qua Thụy Sĩ đã diễn ra trong những hoàn cảnh chẳng lấy gì làm tốt đẹp. Chàng dự tính vù bằng phi cơ để tranh thủ thời gian, nhưng rốt cuộc các hãng phi cơ không thể đợi chàng vì chàng liên tiếp ngủ quên và không nhớ giờ máy bay cất cánh.

Ngày hôm ấy có ba chuyến cả thảy. Chàng lấy vé trên chuyến sớm nhất. Vì từ lâu không được ghé Ba Lê, chàng phải viếng thăm thật nhiều hộp đêm. Đó mới là hộp đêm mà chàng được quen mặt, chứ nếu là viếng thăm cho đủ hộp đêm danh tiếng thì cả tuần cũng chưa xong. Thói quen của chàng là thức trắng đêm, trước giờ ra phi trường mới phóc về lữ quán. Chẳng hiểu ma đưa lối quỷ đưa đường nào mà chàng thấm mệt sau một bữa ăn và du hí tập thể rồi lăn ra ngủ như khúc gỗ. Và chàng đã ngủ luôn một mạch đến khi cả ba chuyến máy bay rời Ba Lê chàng mới chịu tỉnh dậy và nhớ lại công việc.

Sở dĩ chàng ngủ mê man là vì không biết... mê tín dị đoan đúng điệu. Sau bữa ăn, người ta chuốc rượu cho nhau. Theo tục lệ, phải chuyền rượu theo chiều kim đồng hồ, nghĩa là từ phải sang trái. Nếu chàng dị đoan như người Anh Cát Lợi, chàng đã thẳng thắng từ chối ly pọt-tô (Porto)của cô gái có bộ mặt hãm tài và tấm thân phồng lép không đều ngồi bên phải chàng. Nhận ly rượu như vậy là không hên. Nhưng chàng cứ giơ tay nhận bừa và ngửa cổ uống bừa, vì chàng nghĩ thầm trong lòng "hừ... lạy Trời lạy Phật cho con được say bí tỉ, nếu cứ tỉnh khô thì bất hạnh, vì lát nữa đây con sẽ phải... du dương với cô bé Chung Vô Diệm này..." Chàng không ngờ bị cô gái xấu như ma mút xỏ cho một vố để đời.

Chàng là gã con trai khôi ngô nhất, khỏe mạnh nhất, khả ái nhất trong bàn tiệc. Cô gái Chung Vô Diệm ngồi bên không được chàng để ý tán tỉnh và vuốt ve nên trả thù bằng cách bỏ thuốc ngủ cực mạnh vào ly rượu pọt-tô...

Quá trưa, mở mắt thấy đang nằm trên giường khách sạn, chàng bèn bấm chuông gọi bồi và mắng mỏ về chuyện không đánh thức chàng. Bụng đói như cào, chàng hối hả sai bồi dọn lên phòng cho chàng ăn. Chàng đang giận tràn hông nên đuổi bồi xuống mặc dầu giám đốc khách sạn đã giải thích là phi cơ đã bay khỏi nước Pháp trước khi chàng được bạn chở về phòng. Trong cuộc đời phiêu bạt Văn Bình thường có tật xấu mắng mỏ thiên hạ một cách vô lý như vậy.

Trong bữa ăn, chàng gặp hai điềm xui. Thứ nhất, gã bồi lóng cóng trước những lời gắt gỏng của chàng đã đặt cái nĩa chặn lên con dao thành hình chữ thập. Thứ hai là chàng cũng lóng cóng như gã bồi, lấy mù-tạt phết vào bí-tết vô ý hất nghiêng cái dĩa đựng muối làm những hột muối bột bắn tung tóe trên khăn bàn. Dao nĩa xếp hình chữ thập là điều xui kinh khủng, song vẫn chưa kinh khủng bằng hất đồ dĩa muối. Mỗi khi du lịch xa, nhiều người Tây phương hất đồ dĩa muối trong bữa ăn thường tạm ngưng cuộc hành trình.

Nhưng Văn Bình cứ hùng hục tiếp tục nên chàng phải điên đầu, toát bồ hôi hột khi đặt chân xuống Thụy Sĩ.

* * *

Nghe nói đến Thụy Sĩ, một số người ở Sàigòn trợn tròn mắt, há hốc miệng để biểu dương sự thèm muốn. Trái lại, Văn Bình rầu thối ruột. Chàng sợ Thụy Sĩ hơn cả ông chồng có bộ râu ghi-đông sợ sư tử Hà Đông chính hiệu.

Vì mảnh đất nhỏ này không phải là thiên đường của sự du hí. Chàng được lệnh đến Giơneo (Genève). Giơneo là một trong những thành phố có ít sự du hí nhất của Thụy Sĩ nên Văn Bình rầu thối ruột là đúng. Phong cảnh hữu tình thật đấy, song Văn Bình lại không cảm thấy rung động. Đến Sàigòn, du khách còn hưởng được mấy cây số thoải mái từ phi trường Tân Sơn Nhất về trung tâm thành phố, nhưng ở Giơneo thì chẳng có gì hết, du khách bước ra khỏi sân bay là đâm sầm vào thành phố. Người ngợm thì thưa thớt, chỉ lèo tèo bằng một phần mười dân số Sàigòn. cả trường bay lẫn ga xe hỏa đều chui rúc trên một con đường có cái tên khá du dương.

Đường Mont Blanc. Nghĩa là đường Bạch Sơn.

Văn Bình vừa lò dò từ ga Cornavin ra, chưa kịp đốt điếu Salem để hít mùi bạc hà quen thuộc thì một gã đàn ông to cao như vô địch nhu đạo thế giới Geesink người Hòa Lan đứng dựa lưng vào chiếc xe hơi thấp dài sơn trắng, trên miệng có sẵn điếu thuốc lá đang cháy phì phèo.

Văn Bình đau nhói nơi tim như bị ai châm kim nhọn. Chàng hơi ngạc nhiên, mặc dầu sự ngạc nhiên này chỉ riêng chàng biết, và không để lộ trên nét mặt. Gã đàn ông giựt điếu thuốc ra khỏi miệng, vứt qua mui xe, rồi quay mặt ra chỗ khác. Hắn làm ra vẻ không nhìn thấy chàng. Song chàng biết rõ là hắn nhìn thấy chàng từ khi chuyến tàu hỏa nhả hành khách xuống sân ga. Hắn đến Giơneo dĩ nhiên không phải để du hí. về phần chàng, chàng còn nghỉ đến du hí mỗi khi được thót ra ngoại quốc, còn hắn thì không, nhất định là không. Chàng chưa được sống gần hắn nên không biết tại sao hắn lại lãnh đạm đối với đàn bà đẹp. Có thể hắn mang bệnh bất lực. Những người ham mê công việc, ngày đêm chìm đắm trong sự suy nghĩ thường mắc chứng bệnh tệ hại này. Một bản thống kê bí mật của C.I.A. cho biết một số lớn cán bộ chỉ huy Quốc Tế Tình Báo sở là đàn ông bất lực. Hắn là xếp sòng Tình Báo Sở Hoa Lục nên nguồn tin bất lực có lẽ đúng.

Hắn tên là Antôn. Thật ra, tên cúng cơm cũng như tên hoạt động của hắn không phải là Antôn. Người ta gọi hắn là Antôn và hắn cũng khoái được kêu tên Antôn vì Antôn Geesink là nhà vô địch đệ ngũ đẳng nhu đạọ từng đánh bại đệ nhất danh thủ Nhật. Antôn được coi là kỳ quan trong làng điệp báo, không ai biết dĩ vãng của hắn. Cũng không ai biết trình độ kỹ thuật và thành tích nghề nghiệp của hắn đến đâu.

Thư khố điện tử của sở Mật Vụ có đủ hồ sơ thủ lãnh điệp báo, nhưng hồ sơ Antôn chỉ gồm vỏn vẹn những dòng chữ như sau:

Họ tên: Không biết

Bí danh: Không biết. Hỗn danh là Antôn.

Ngày tháng nơi sinh: Không biết. Chỉ biết hắn là người Tàu, nói tiếng Bắc, tuy nhiên điều này không có nghĩa là hắn sinh trưởng ở Hoa Bắc vì không những hắn nói giỏi các thổ âm Hoa Lục, hắn còn nói nhiều ngoại ngữ khác.

Đặc điểm thân thể: Cao 1m78, cân nặng 104 kí, có tin cho hay hắn rất giỏi võ song ta chưa rõ hắn giỏi đến trình độ nào.

Đặc điểm tính tình: Không biết, hắn chỉ có một đặc điểm duy nhất: ghét đàn bà. Trong thời gian hoạt động ở ngoài nước, hắn chưa bao giờ với bạn gái hoặc la cà tại các nơi du hí.

Đặc chú: Hẳn mới xuất hiện tại Âu Châu từ 15 tháng nay, hắn đi đến đâu là các nhân viên C.I.A. và MI-6 thất điên bát đảo đến đấy. Hơn một tá đã bị hắn giết.

Hai tuần trước, khi còn ở Sàigòn, Văn Bình đã được ông tổng giám đốc cho coi một xấp ảnh chụp Antôn đủ cở, đủ kiểu. Chàng chưa hề gặp hắn song đã quen thụộc khuôn mặt vuông chữ điền của hắn. Ông Hoàng lưu ý chàng về cặp mắt khác thường của Antôn, dường như hắn mang dòng máu lai Tây phương vì tròng mắt hắn xanh biếc. Ngày cũng như đêm, mắt hắn luôn luôn lạnh lùng. Nhìn hắn, người ta có cảm giác như nhìn con dao máy ngọt sớt sắp cắm phập xuống cổ tử tội.

Ông Hoàng không nói nhiều lời, ông lẳng lặng rót whuýt-ky cho Văn Bình, chờ chàng bóc gói Salem rồi châm hút, ông mới chậm rãi lên tiếng:

- Tre già măng mọc, đó là định luật chung của mọi nghề, mọi ngành. Nghiên cứu hình chụp của Antôn, tôi thấy hắn còn trẻ hơn anh nhiều. Trong nghề này, trẻ tuổi không có lợi vì thiếu kinh nghiệm, nhưng tôi không nghĩ rằng Quốc Tế Tình Báo Sở lại cử một cán bộ thiếu kinh nghiệm sang Âu Châu đối đầu với những nhân viên Tây phương già dặn. Anh thấy không? Ngày xưa tôi đánh ngã hàng chục người lực lưỡng như chơi, giờ đây, tôi cầm khẩu súng lục nhẹ như bấc cũng không vững. Anh nên thận trọng, Antôn còn trẻ nên khỏe hơn anh....

Nghe ông Hoàng ca tụng Antôn, Văn Bình tái mặt. Chàng không hiểu ông Hoàng nói thật hay đòn phép để khích bác chàng. Cho dẫu ông đòn phép, chàng cũng chịu không nổi. Trong đời điệp báo, thu hoạch hàng trăm thắng lợi, trái tim rắn như kim khí, Văn Bình từng được coi là con người hoàn toàn. Duy có ông tổng giám đốc biết chàng có một số nhược điểm. Một trong các nhược điểm này là tự ái. Nhiều khi chàng biết ông Hoàng đòn phép mà vẫn tự ái như thường.

Tán dương tài nghệ của Antôn, ông Hoàng như muốn nói ngầm " Anh Văn Bình ơi, anh sắp già rồi, anh sắp về hưu rồi... thằng Antôn khỏe lắm, anh không thắng nổi hắn đâu. Từ nay trở đi hễ gặp hắn, anh nên lảng đi là hơn. Tránh voi chẳng xấu mặt nào, phải không anh?"

Ông Hoàng chê chàng sắp già, chàng phải chứng tỏ bằng hành động cho ông Hoàng thấy là chàng chưa già, và chàng sẽ không bao giờ già. Chàng sẽ hạ Antôn đo ván, và nếu cần loại hắn luôn ra ngoài vòng chiến.

* * *

Giờ đây, Antôn đang đứng khơi khơi trước mặt chàng.

Chàng không thể lầm được: chiều cao và chiều ngang của hắn là chi tiết đập mạnh vào thị giác, ở Âu Châu, hắn đã chiếm địa vị đàn anh, chứ đừng nói đến Á Châu nam nữ thấp bé nữa; tuy nhiên, điểm nổi bật nhất không phải là số kilô và số xăng-ti-mét (centimet). Mà là đôi mắt.

Trong ảnh màu, mắt hắn xanh biếc. Bằng xương bằng thịt mắt hắn lại là một tổ hợp gồm nhiều màu, màu đen ít hơn màu trắng, và trong màu xanh pha đen của con ngươi đã hiện lên những đường gân đỏ hoét. Mắt hắn không to, nhưng sáng lạ thường, đuôi mắt hắn đầy vết nhăn, và chỉ có một mí như mắt người Nhật.

Loại mắt này được gọi là xà nhãn. Mắt rắn. Bên trên con mắt rắn sâu hoắm là đường lông mày sếch tréo, ngắn thun lủn mà cứng tua tủa, chỗ đậm chỗ nhạt, chỗ rậm chỗ thưa không đều. Đó là lông mày ngũ độc. Chỉ riêng đôi mày ngũ độc và cặp mắt rắn này đã xác định với Văn Bình tâm tính của Antôn.

Antôn là người thâm độc, hung dữ và lạnh lùng, về tướng số, hắn có thể được coi là đại quý. Đại quý trong hàng ngũ gian hùng.

Hắn phục sức giản dị, gần như xuềnh xoàng. Bộ com-lê may hơi chật nên hắn cử động không được thoải mái. Văn Bình không hiểu vì Tình Báo Sở bủn xỉn, không cấp đủ tiền cho nhân viên may mặc ở hải ngoại, hay tại Antôn thích lập dị. Lập dị, có lẽ đúng hơn. Vì lương tháng điệp viên Tình Báo Sở rất ít ỏi, nhưng ngân quỷ hành động lại nhiều, do tiền lời của các vụ buôn súng và ma túy mà ra. Vả lại, cá nhân hắn có thể nghèo song không thể thiếu tiền sắm cái cà-vạt sạch nước cản để thiên hạ khỏi chú ý. Đằng này hắn đã chủ tâm đeo tòng teng trên cổ cái cà-vạt cũ rích muốn rách đến nơi. Văn Bình đứng cách hắn đúng 3 mét, hột gầu trên đầu hắn cũng nhìn thấy nên chàng đã nhìn thấy nhiều vết sờn trên cái cà-vạt màu xanh ảm đạm.

Nếu Antôn đối diện chàng, chàng sẽ cười vào mũi hắn, kèm theo những lời thách thức minh bạch:

- Chào anh Antôn, anh chờ tôi phải không? Tôi cũng đang chờ anh. Chừng nào chúng ta giao đấu với nhau?

Chàng hơi bực mình khi thấy Antôn ngoảnh đi. Dường như hắn cố ý nán lại cho chàng giáp mặt hắn rồi né tránh. Hắn né tránh, chàng quyết tiến tận nơi. Nhưng chàng chưa thể cử động vì một thiếu phụ lớn tuổi, mập thù lu như cái ống cống xi-măng, hai tay xách khệ nệ hai cái va-li to tướng, lạch bạch vượt qua mặt chàng. Va-li nặng, thiếu phụ lại nặng thịt mỡ nên bước đi chậm hơn rùa bò.

Đến khi trước mặt chàng không còn chướng ngại vật nữa thì Antôn đã chui vào xe hơi rồ máy phóng thẳng.

Chàng bần thần giây lâu như cậu thanh niên nuôi tóc dài híp-py bị cha mẹ yêu cầu đi hớt tóc ngắn. Tắc-xi đậu lại, chàng trèo lên. Nhưng quên dặn đi đâu. Bên tay phải là khu thành xưa với nhà thờ Thánh Pio vươn cao dưới nền trời sáng. Và bên tay trái là hồ Lê-man, thị xã Giơneo tân tiến như cô gái trinh nguyên nằm phơi nắng thẹn thò dọc theo bờ hồ.

Tuy vậy Văn Bình vẫn không để ý đến cảnh vật. Gã tài xế nói lớn làm Văn Bình giật mình:

- Ông ơi, vòi nước đẹp không ông?

Chàng vừa nhận ra, ở bên trái cầu Bạch Sơn, một tia nước lớn từ dưới phụt lên không trung cao bằng tòa nhà 20 tầng.

À ra đây là Giơneo...

Chàng đinh ninh đến Giơneo để gặp lại mối tình xưa. Không ngờ lại gặp tên trùm giết người Antôn. Cuộc vui chàng hình dung trong trí khi con tàu rời thủ đô Ba Lê ánh sáng đã tan biến như những bọt nước trên mặt hồ.

Chàng thở dài và nhớ đến Nàng.

Câu chuyện đã xảy ra từ lâu. Lâu lắm. Đó là một câu chuyện tình, như hàng chục, hàng trăm câu chuyện tình đã diễu qua đời chàng. Chàng mắc bệnh hay quên, vả lại, chàng có quá nhiều người yêu nên không dám ghi nhớ toàn thể sợ mệt óc.

Nhưng câu chuyện này, chàng không tài nào quên được vì đây là mối tình xác thịt đầu tiên của chàng trai mới lớn.

Hồi ấy chàng còn ngây thơ chứ chưa bạo dạn như bây giờ. Mặc dầu hồi ấy chàng đã thông thạo võ nghệ.

Nàng tìm chàng chứ không phải chàng tìm nàng, sống bên ông chồng già ngoại quốc có quyền thế và tiền bạc ê hề, nàng chỉ là con chim trong lồng, chờ cơ hội được sút chuồng là tự do bay nhảy. Chàng không yêu nàng, chàng đang lang thang được nàng mời về nhà thì ngoan ngoãn theo nàng, thế thôi. Đêm ấy và những đêm kế tiếp, Văn Bình chung chăn, chung gối với nàng trong gian phòng rộng có quạt trần, có giường Hồng Kông, có nệm lò so, có máy hát dĩa du dương, nghĩa là những tiện nghi thượng lưu hồi ấy.

Chàng không rõ tuổi nàng bao nhiêu, nhưng ít ra là hơn chàng 10 tuổi. Tuy vậy nàng vẫn trẻ măng. Dường như nàng học được bí quyết trẻ mãi không già. Nàng yêu chàng tha thiết, yêu có thể điên cuồng được, song nàng chỉ yêu tha thiết như vậy trong tâm can, còn về xác thịt thì lại chóng chán. Chàng trẻ và đẹp mà nàng vẫn chán như thường.

Thời gian đi qua, lâu lắm chàng không nghe nhắc đến tên nàng. Có lần chàng tìm đến ngôi nhà cũ thì chủ nhà mới đã phá hết và xây thành bin đinh, còn nàng thì phiêu giạt ra ngoại quốc.

Cho đến khi nàng gửi thư từ Thụy Sĩ về hỏi thăm chàng...

Té ra nàng cũng là nhân viên của ông Hoàng. Sau nhiều năm lênh đênh, nàng dừng chân trên đất Thụy Sĩ trung lập và liên lạc với ông tổng giám đốc Mật Vụ.

Chàng đang ở Ba Lê thì viên đệ nhị tham vụ của sứ quán tại Luân Đôn hối hả đáp máy bay đến tìm chàng và trao tận tay chàng một bức thư mật mã của ông Hoàng. Trong thư, ông tổng giám đốc yêu cầu chàng bỏ hết công việc, và đáp chuyến tàu sớm nhất qua Giơneo.

Để gặp Phù Dung.

Phù Dung là tên nàng. Nàng vẫn giữ tên cũ[2].

Nhưng gặp nàng để làm gì, ông Hoàng không nói. ông Hoàng chỉ nói là Văn Bình có thể tin cậy nàng hoàn toàn, ngoài ra Văn Bình phải giúp nàng làm tròn một công việc quan trọng.

Văn Bình lảm bẩm một mình:

- Ừ nhỉ, tên nàng ngày xưa là Phù Dung...

Gã tài xế đạp thắng:

- Ông muốn đậu lại?

Văn Bình đáp:

- Không, cứ chạy tiếp.

Chàng sực nhớ là từ nãy đến giờ chàng quên quan sát phía sau. Chắc Antôn hoặc đàn em của hắn đang bám sát chàng từng bước. Nhưng chàng chẳng nhìn thấy ai lạ. Chàng bèn ra lệnh cho tài xế lái quanh co một hồi trước khi thắng lại ở đầu một cái hẻm nhỏ, gần đường Dương Liễu.

Chàng huýt sáo miệng, xách cái va-li nhẹ tâng, bên trong chỉ đựng vài ba cái quần áo ni-lông và tút (touche) thuốc Salem. Và dĩ nhiên có cả một ve whuýt-ky dẹt.

Thụy Sĩ là một trong những quốc gia có thủ tục nhập cảnh mềm dẻo nhất, đến hoặc đi, quan thuế không buồn khám xét, hoặc chỉ khám xét chiếu lệ, tiền bạc được mang vào, mang ra tự do. Văn Bình không quan tâm đến tiền, điều chàng quan tâm là thuốc lá và rượu mạnh, nhưng ở đây, người ta cũng không ngăn cấm, miễn hồ đừng chất quá 20 gói thuốc và hàng chục chai whuýt-ky.

Văn Bình dừng chân lần nữa. Antôn là tên đại ác, đàn em của hắn có thể núp sau gốc cây, ám sát chàng bằng súng gắn ống hãm thanh. Vì vậy, chàng cần đề cao cảnh giác.

Nơi hẹn là một ngôi nhà cổ mang số 13 (hừ con số 13 xui xẻo!...) Cái hẻm cụt này chỉ gồm chừng một trăm ngôi nhà, có lẽ đều do một chủ xây cất cho thuê, vì nhà nào cũng có hai tầng, dính nhau một hàng dài, cửa lớn cửa nhỏ đều giống nhau, thậm chí cùng chung màu sơn và nước vôi vàng ệch.

Tuy là hẻm nhưng mặt đường khá rộng. Rộng không thua mặt đường đại lộ Tự Do ở Sàigòn. Vì vậy, cả hai lề đều có xe đậu mà con đường không có vẻ chật chội. Dân chúng trong hẻm này không phải là người nghèo rớt mồng tơi, bằng chứng là xe hơi đậu bên ngoài đều mới toanh và thuộc hạng tốt. Thụy Sĩ có 6 triệu dân, nói 4 thứ tiếng. Đức, Pháp, Ý và Romansh, một thổ ngữ, nên xe hơi thường từ Đức, Pháp và Ý nhập cảng. Nếu không bận công tác quan trọng, Văn Bình đã nhẩn nha một lát bên cái xe Porsche thượng đẳng đậu trước cửa nhà 13. Cha chả là sang... Chiếc Porsche này trị giá 7, 8 ngàn đô-la là ít. Nó vừa được kéo từ hãng ra nên Văn Bình ngửi thấy mùi thơm của nệm mới, cao su mới và động cơ mới.

Muốn vào nhà phải qua một cái sân nhỏ. Người ta ca tụng Giơneo là thiên đường của hoa hồng cũng không ngoa. Trên bờ trái của hồ Lê-man có một công viên lớn[3] bên trong trưng bày gần 30.000 giống hoa hồng khác nhau. Cái sân nhỏ xíu như mảnh bikini che ngực cô gái thời thượng này cũng có đủ loại hoa hồng, khiến Văn Bình phải đặt va- li xuống ngắm nghía và trầm trồ khen ngợi.

Bỗng cách cửa vào nhà được mở hé. Và một cái miệng tô son đỏ chót nhô ra, giọng ngọt như nước mía pha đường hóa học:

- Mời ông vào. Trong nhà đang đợi.

Lòng Văn Bình vui rộn ràng. Phù Dung chỉ được tin chàng đến, chứ không biết chàng đến vào giờ nào. Vậy mà nàng vẫn kiên nhẫn chờ chàng. Nàng đã sai nữ gia nhân chực sẵn ở cửa để đón chàng. Chàng quên hỏi Phù Dung hiện làm nghề gì, nghoài nghề điệp viên cho ông Hoàng, nhưng chắc là nàng đã vớ được một cái mỏ vàng dại gái nào đó nên mới có vườn hoa đắt tiền, có chiếc Porsche oai vệ và... nữ gián điệp thơm tho...

Đột nhiên chàng yêu Phù Dung hơn lên. Chàng yêu nàng say sưa mặc dầu chàng chưa hề yêu nàng trong quá khứ. Chàng đi lại với nàng ngày xưa là do sự tình cờ của định mạng, và sự đòi hỏi của xác thịt. Chàng tất tưởi đến gặp nàng là do ông Hoàng chỉ thị, và phần nào cũng do sự tò mò. Chàng tò mò muốn biết Phù Dung có trở thành người thiếu phụ sồ sề, nhăn nheo, yếu đuối, mắt hoa, lưng đau, chân nhức sau nhiều năm lăn lóc ở nơi trà đình tửu quán hay không...

- Mời ông vào. Trong nhà đang đợi.

Thấy chàng tần ngần, cô gái có giọng nói thánh thót vừa nhắc lại. Phù Dung vẫn có thói quen ngóng chờ tình nhân một cách thật trịnh trọng. Những đêm thanh niên Văn Bình đến nhà nàng, nàng đều tắm gội bằng nước ngũ hương, nàng không thích xức nước hoa mặc dầu ông chồng hờ trung tá mật thám Pháp của nàng có thể mua những thứ nước hoa đắt tiền và khó kiếm nhất vì nàng cho rằng nước hoa làm át mùi thơm lành của da thịt. Nàng mặc quần áo bằng lụa Hà Đông mỏng mát và nàng tự tay thay hết khăn giường và rềm cửa, nàng lại ra vườn - một khu vườn rộng trồng toàn hoa quý, quanh năm đều có hoa nở - tự tay hái những đóa hoa chúm chím mang cắm bên giường. Hồi ấy Văn Bình quyến luyến nàng vì sự đối xử của nàng chứa đựng một ma lực lạ lùng... Nửa đêm, sau những phút sung sướng đến mệt nhoài, nàng đã phục sức cho chàng bằng những bát chè yến, chưng đường phèn cất trong tủ lạnh (hồi ấy tủ lạnh là đại xa xí phẩm). Chưa hết, gần sáng, nàng lại mời chàng ăn bồ câu nhồi yến. Yến, yến, yến, đêm hò hẹn nào cũng có yến, nàng ăn yến như nhà nghèo ăn cơm nguội. Nàng thường nói với chàng "rồi anh coi, hai chục năm nữa, chúng mình sẽ gặp lại nhau, khi ấy anh có vợ con đùm đề, bụng bắt đầu phưỡn, tóc dính chút muối tiêu, còn em, em vẫn trẻ, vẫn mát, vẫn đẹp như hôm nay... nhờ em ăn yến đấy..."

Văn Bình cười khẩy một tiếng khi nhớ lại những lời nàng tâng bốc về nước rãi của con chim yến. Cửa hé rộng thêm nữa, chàng nhanh nhẹn bước vào.

Tiếng cười khẩy của chàng vụt tắt trên môi. Vì trong phòng rộng được dùng làm xa-lông chàng chẳng thấy gì cả. Đồ đạc không có một thứ. Trống trơn. Hoàn toàn trống trơn. Thậm chí những tiện nghi cần thiết cho đời sống văn minh như cái thảm cho khách chùi chân cũng không có. Thậm chí những ngọn đèn điện để chiếu sáng cũng không có.

Cuối phòng - gian phòng rộng như sân chơi của trường học - chỉ có một cây nến. Một cây đèn cầy trắng. Cháy leo lét. Hắt vào quang cảnh nửa tối nửa sáng, nửa bí mật, nửa rùng rợn một lằn sáng rụt rè và đỏ quạch...

Và trong quang cảnh, nửa tối, nửa sáng, nửa bí mật, nửa rùng rợn này, một giọng nói sắc như lưỡi gươm võ sĩ đạo Phù Tang đâm sâu vào nhĩ tai Văn Bình:

- Bồ ơi, bồ quăng va-li xuống và chắp tay lên đầu nếu không bồ sẽ ăn đạn vỡ toang sọ dừa...



Được sửa bởi Admin ngày Sun Jun 11, 2017 6:07 pm; sửa lần 1.
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://nhanbkvn-2017.forumvi.com
Admin
Admin
avatar

Tổng số bài gửi : 6020
Points : 8069
Reputation : 0
Join date : 16/10/2016

Bài gửiTiêu đề: Re: Mây Mưa Thụy Sỹ - Người Thứ Tám   Mon May 29, 2017 4:28 am

Chương 2. Ách cơ

Các lá bích và rô thường báo điềm xấu. Cơ thì tốt. Tốt hơn nửa là chuồn. Chuồn tiên đoán sự thành công về tài lợi và danh vọng, còn cơ thì về tình dụyên. Ách cơ thường dẫn đến tin mừng.

Du khách ghé Giơneo thường đến thăm viện bảo tàng Nghệ Thuật và Lịch sử, nơi đây có những bức họa cổ xưa đáng giá. Và đặc biệt là cuộc triển lãm thường trực đủ kiểu đồng hồ và kỹ nghệ đồng hồ. Thụy Sĩ là trung tâm sản xuất đồng hồ tối tân và chính xác nhất thế giới nên ít ai qua Giơneo mà không đến viện bảo tàng.

Hoàng tử Phakanvong là nhà sưu tập đồng hồ, ông thuê biệt thự trên đường Emile Jacques Dalcrose là để có dịp đi xe hơi qua viện bảo tàng hàng ngày, và chiều chiều, trong thời gian ông lưu lại Giơneo, ông thường ra lệnh cho tài xế đậu lại, nhảnh nha vào bên trong, ngắm nghía bằng cặp mắt thèm muốn say sưa.

Nhưng chiều hôm ấy, tài xế đánh xe Mercedes ra sân biệt thự, chờ chủ nhân đi viếng viện bảo tàng như thường lệ thì hoàng tử Phakanvong vẫn ở lì trong phòng. Đội cận vệ của hoàng tử đã giàn ra khắp biệt thự, người nào cũng mặc đồng phục mầu sẫm, đeo súng cổm cộm ở thắt lưng. Tòa nhà do hoàng tử Phakanvong thuê rộng hơn ngàn mét vuông, tứ phía có tường gạch cao, và bên trên tường gạch là rào thép, đứng ngoài chỉ có thể nhìn thấy mái nhà, vì đây là nhà trệt.

Hoàng tử sắp tiếp khách. Phải là khách đặc biệt hoàng tử mới chịu tiếp vào giờ này. Thời biểu của ông được sắp xếp từ trước, ít ra là trước 24 tiếng đồng hồ, ngay cả những viên chức cao cấp của chính quyền Thụy Sĩ hoặc đại diện các quốc gia có mặt ở Giơneo cũng phải hẹn trước.

Đám gia nhân tò mò muốn biết mặt người khách diễm phúc đều bị cận vệ đuổi xuống nhà dưới, cả đàn chó bẹt-giê Đức được hoàng tử yêu thương hết mực cũng bị nhốt cũi. Hoàng tử cần được tĩnh trí để tiếp khách, ông không muốn bọn chó săn chạy nhảy nô đùa.

Hoàng tử Phakanvong trạc tứ tuần, thân thể không lấy gì làm cao dầu là theo kích thước Á Đông thuần túy. Nước da ông hơi ngăm ngăm, chứng tỏ ông sinh trưởng tại một nước có nhiều đồng khô cỏ cháy, ông ăn toàn sơn hào hải vị nên bụng hơi phưỡn. Đàn ông bước vào tuổi 40 thường có bụng, nhưng nếu hoàng tử Phakanvong chịu tập thể dục chăm chỉ ngoài sân vận động và bỏ bớt môn điền kinh trên... giường thì chắc chắn vòng bụng không đến 95 phân tây. Nghĩa là gần bằng vòng ngực của các cô đào chiếu bóng nguyên tử. Dường như chức vụ của ông bắt ông phải nuôi râu mép nên ông đã phải xức dầu, và thợ cạo riêng có bổn phận cắt tỉa mỗi buổi sáng. Bộ râu mép sâu róm làm ông già hơn và nghiêm trang hơn.

Khi chuyến tàu hỏa chở điệp viên Z.28 vượt biên giới Pháp vào đất trung lập Thụy Sĩ thì khách quý của hoàng tử Phakanvong dừng xe trước cổng biệt thự.

Điều đáng lưu ý là hầu hết khách đến gặp hoàng tử Phakanvong đều ngự chễm chệ trên xe hơi dài ngoằng có tài xế lái, và có vệ sĩ một bên. Và đã là khách quý được hoàng tử chuẩn bị đón rước thì không thể lái xe một mình.

Vậy mà chiều hôm ấy khách quý lại một mình một xe đến trước biệt thự. Xe của khách quý cũng không phải là Rolls Royce, Mercedes hoặc xoàng ra là DS. Mà chỉ là chiếc Vôn-va-gen (Volkswagen) rẻ tiền, sơn đen rầu rĩ, chắc là mua lại, cạnh bảng số có cái biển hình bầu dục viết chữ D, tức là xuất xứ ở liên bang Tây Đức.

Lệ thường, hoàng tử Phakanvong rềnh rang thật lâu, bắt khách chờ cả giờ mới tiếp. Khệnh khạng vốn là đức tính cần có của những người cai trị ở nước ông. Nhưng chiều hôm ấy, ông đã xuống chờ trước trong xa-lông, và khách vừa đậu chiếc xe nhỏ bé, bụi bặm bám đầy trước hành lang sạch sẽ như phòng giải phẫu của bệnh viện thì ông đích thân mở cửa và đon đả chào khách.

Khách là người phương Tây, trẻ hơn hoàng tử Phakanvong, người thon, cao, bắp thịt rắn chắc, da hơi rám nắng, chứng tỏ ham cuộc sống ngoài trời và có bản tính hoạt động. Khách phục sức đứng đắn, trời không lấy gì làm mát mà khách vẫn mặc com-lê sẫm.

Mới bước vào phòng khách, khách đã khom lưng chào, cung kính:

- Hân hạnh được gặp lại Đức ông tại đây. Xin lỗi Đức ông đã đến hơi chậm.

Té ra khách đã quen Đức ông Phakanvong từ trước. Phakanvong cười núng nính làn râu mép:

- Hân hạnh được gặp lại ông phó. Vì được tin ông đến, tôi phải ở nhà chờ.

- Đức Ông cứ gọi tôi là Nicôn như ngày xưa. Hai tiếng "ông phó" nghe có vẻ xa lạ quá.

- Vâng. Tôi xin lãnh ý. Sự có mặt của ông tại Giơneo làm tôi rất khó xử. Nhưng ông cũng hiểu giùm cho tôi rằng tôi không còn cách nào hơn nữa. Thú thật với ông, nếu giữa chúng ta không có tình bạn sâu xa từ hồi ông còn phục vụ tại nước tôi và được phụ hoàng quý mến, và nếu người đại diện C.I.A. đến đây hôm nay không phải là ông thì tôi đã cương quyết không tiếp, hoặc nếu tôi tiếp thì tôi cũng chỉ nói một câu ngắn ngủi "cám ơn, tôi đã nhờ người khác tìm rồi."

- Đức Ông có thể cho tôi biết "người khác" này là ai không?

- Là những người Trung Hoa chống lại C.I.A.. Họ đã tiếp xúc với tôi. ông không lạ gì hoàn cảnh của nước tôi và cá nhân tôi, chúng tôi là một tiểu quốc chậm tiến, lại bị mắc kẹt trong cuộc tranh chấp của các siêu cường nên phải theo đường lối trung lập, nhưng trên phương diện tình cảm tôi nghiêng về phía các ông. Tôi sẳn sàng giành thật nhiều quyền lợi cho các ông miễn hồ phe bên kia không biết. Đằng này... các ông đã hại tôi. Tôi sẽ ăn làm sao, nói làm sao với hoàng gia tôi bây giờ...

- Chúng tôi sẽ cố gắng tìm lại cho Đức ông. Xin Đức ông tin tưởng vào chúng tôi.

- Vâng, nể ông tôi hoãn chấp nhận những đề nghị của đặc phái viên Trung Hoa. Nhưng, ông Nicôn ơi, tôi không thể hoãn mãi. Vì tôi sắp phải hồi hương, phụ hoàng vừa gửi điện thúc giục. Sự hiện diện của tôi ở trong nước rất cần thiết vì tình hình chung có vẻ đen tối.

- Chừng nào Đức ông lên đường?

- Trong vòng một tuần.

- Vậy trong vòng một tuần tôi sẽ...

- Không được. Vì nếu ông thất bại, tôi sẽ không còn tthời giờ nhờ cậy đại diện Trung Hoa nữa. Tôi chỉ có thể gia hạn cho ông 3 ngày. Bắt đầu từ phút này...

Đặc phái viên Nicôn của C.I.A. thở dài nhè nhẹ:

- Vâng. Ba ngày bắt đầu từ phút này. Dầu sao chăng nữa, nhưng việc đáng tiếc vừa xảy ra cũng là lỗi ở chúng tôi. Bởi vậy, nhân danh ông tổng giám đốc, tôi thành thật tạ lỗi với Đức ông.

Hoàng tử Phakanvong cười - lần đầu hoàng tử mới hé miệng cười, từ khi Nicôn bước vào xa-lông:

- Chỗ thân tình với nhau, ông khách sáo làm gì... Nếu đó không phải là của gia bảo thì tôi đã không làm phiền ông. Mời ông ngồi xuống, ơ kìa, tư nãy đến giờ ông vẫn đứng, có lẽ vì tôi đứng nên ông cũng đứng. Tâm thần tôi đang bấn loạn nên tôi quên hết phép lịch sự tối thiểu. Mời ông Nicôn ngồi xuống, dùng tạm với tôi ly rượu, thứ rượu thuốc mà chúng ta thường uống trong thời gian ông phục vụ tại nước tôi.

Đặc phái viên Nicôn chắp tay xá như người Á Đông:

- Tôi xin phép Đức ông được ra về kẻo muộn.

Hoàng tử Phakanvong nhìn ra ngoài vườn:

- Trời đang còn sáng mà...

- Thưa Đức ông, tôi còn phải liên lạc ngay với Hoa Thịnh Đốn để trình báo cuộc hội kiến với Đức ông. Ngoài ra tôi còn phải sửa soạn để đón tiếp một nhân viên hành động vừa từ Ba Lê tới để tìm lại báu vật go-đo-chong-giom cho Đức Ông...

- Nhân viên này cừ khôi không? Tôi không dám săng-ta ông, nhưng tôi nghĩ rằng nhân viên của ông phải là người nhà Trời mới đủ tài, đủ trí và đủ võ nghệ đối phó với đặc phái viên của bên kia.

- Antôn?

- Phải. Antôn. Y đã đến gặp tôi, và chịu mọi điều kiện do tôi đưa ra, chứ không kỳ kèo, bớt một thêm hai như phía các ông. Antôn cam đoan là nếu tôi bằng lòng nhờ đến y, y sẽ thu hồi báu vật go-đo-chong-giom trong vòng 24 tiếng đồng hồ. Nhưng, như ông đã biết, tôi đã từ chối; cương quyết từ chối. Tôi đang hy vọng ông đừng làm tôi thất vọng.

Đặc phái viên Nicôn từ từ bước ra cửa:

- Đức Ông có thể hy vọng thật nhiều vì nhân viên hành động sắp đến đây là Văn Bình.

- Đại tá Z.28?

- Vâng. Z.28.

- Nhưng Z.28 không phải là nhân viên C.I.A..

- Vâng, y là cộng sự viên của ông Hoàng. Vụ này liên hệ đến C.I.A. lẫn sở Mật Vụ của ông Hoàng nên chúng tôi phải triệu thỉnh đại táZ.28. Chỉ riêng sự hiện diện của Z.28 cũng đủ chứng tỏ với Đức ông chúng tôi cố gắng đến mực độ nào. Vì, chẳng dám giấu Đức ông, giá biểu hành nghề của điệp viên Z.28 rất đắt, có thể nói là đắt vào hạng nhất thế giới.

Đức Ông Phakanvong cười toe toét:

- Tôi có thể vui mừng được rồi. Xin ông chuyẻn đến đại tá Z.28 lời chào mừng và chúc tụng của tôi.

Đặc phái viên Nicôn của trung ương Tình Báo Mỹ chắp tay xá hoàng tử Phakanvong lần nữa rồi trèo lên xe Vôn-va- gen. Hoàng tử tiễn Nicôn ra tận vườn, đến tận xe, và chờ cho xe hơi khuất sau cảnh cổng lớn mới chịu trở vào. Trong những ngày ở Giơneo, hoàng tử chưa bao giờ làm như vậy. Trừ phi khách là đàn bà, và là đàn bà tuyệt đẹp...

Hoàng tử Phakanvong vuốt làn râu mép, miệng lẩm bẩm:

- Hừ... đại tá Antôn... đại tá Văn Bình.... Không biết phen này ai thắng ai đây.

* * *

Thắng hay bại là chuyện tương lai vì Antôn và Văn Bình mới bắt đầu nhảy lên võ đài.

Tuy nhiên Văn Bình có cảm tưởng là ra quân bất lợi khi chàng bị hăm "ăn đạn vỡ toang sọ dừa" trong gian phòng nửa tối, nửa sáng, với ngọn đèn cầy leo lét, của ngôi nhà mang con số 13 định mạng.

- Bồ ơi, bồ quăng va-li xuống và chắp tay lên đầu nếu không bồ sẽ ăn đạn vỡ toang sọ dừa!

Văn Bình thả cái va-li rớt bịch. Và chàng ngoan ngoãn chắp tay lên đầu, đúng với tư thế của hàng binh ngoài mặt trận. Chàng nghi kẻ chủ mưu là Antôn, và một khi hắn đã chủ mưu thì sự bố trí trong nhà rất chu đáo, chàng khó hy vọng chuyển ngược tình thế, trừ phi...

Việc đầu tiên của chàng là quan sát đối phương. Họ gồm cả thảy 3 người. Cô gái môi đỏ chót vừa mở cửa đón chàng. Và 2 cô gái khác. Chi tiết làm chàng ngạc nhiên là kiểu phục sức kỳ quặc của họ. Thiết tưởng híp-py chúa cũng chưa ăn mặc kỳ quặc bằng họ.

Cô gái môi đỏ chót phục sức theo mốt mọi da đỏ, tóc dài lòng thòng, đầu cắm lông nhím và lông vịt, nhuộm ngũ sắc. Nàng thủ trong bàn tay nhỏ xíu khẩu súng ru-lô kết xù. Chính nàng ra lệnh cho chàng vứt va-li và giơ tay.

Hai cô gái kia cũng giắt lông nhiều màu trên đầu. Nhưng trên người lại không có gì hết. Thậm chí một mảnh vải tí teo hoặc cái núm tròn bắng giấy trang kim được vũ nữ thoát y che đậy trước sự dòm ngó của lính kiểm tục cũng không có.

Nói cách khác, họ trần truồng hoàn toàn. Ngoại trừ mấy cái lông thú phất phơ trên tóc, và khẩu súng trái khế trong tay.

- Tiến lên một bước!

Ừ thì tiến lên sợ gì! Chàng không tin đàn bà khỏa thân là nhà thiện xạ. Họ phải mặc áo quần đầy đủ mới có thể bắn trúng mục phiêu. Dầu họ dí súng sát ngực chàng, họ vẫn bắn trật như thường. Ba khẩu ru-lô chĩa vào trái tim là một mối đe dọa ghê gớm, tuy vậy, Văn Bình vẫn phớt tỉnh. Thật ra, lòng chàng hơi hồi hộp, song sự hồi hộp này quyết không do các họng súng đen ngòm rùng rợn gây ra.

Mà nguyên nhân là 2 cô gái cân đối, trắng trẻo và thơm ngon đang ở trong tầm mắt của chàng... Chàng đảo mắt theo hàng ngang, để có thể chụp hết hai pho tượng mỹ nhân bằng xương bằng thịt vào trí nhớ. Họ khá đẹp.... chàng đã lầm lớn khi có thành kiến Giơneo là một... tu viện, không có bóng dáng mỹ miều, không có thú vui bốc lửa...

Hai cô gái khỏa thân nhìn nhau, như để tham khảo ý kiến. Văn Bình hơi bất mãn là vì cả hai cô đều đeo mặt nạ, che gần kín mặt, chỉ chừa có đôi mắt và lỗ mũi để thở. Thành ra Văn Bình không quan sát được hàm răng và môi miệng của họ.

Một cô nàng hỏi chàng bằng tiếng Đức trơn tru:

- Ông vừa từ Ba Lê tới?

Chết rồi... Chàng đã dẫn thân vào hạng cọp. Họ đã biết rõ tung tích chàng. Mấy cô gái nõn nà chẳng qua là cái bẫy để tiêu diệt điệp viên Z.28 háu ăn. Đối với Văn Bình, tiếng Đức (xin nhắc lại, đây là tiếng Đức thật sự của Đức quốc, chứ không phải... tiếng Đức được dùng để chửi nhau) là một trong các ngôn ngữ ruột, chàng viết thạo, nói giỏi, thiên hạ nói tục chàng cũng hiểu. Nhưng chàng lại giả vờ không hiểu. Giả vờ không hiểu là thủ đoạn của chàng nhằm kéo dài thời giờ, rồi tùy cơ ứng biến.

Chàng nhận thấy cô gái mặc đồ mọi da đỏ có vẻ sửng sốt. sửng sốt thật sự, chứ không phải sửng sốt đòn phép. Tại sao cô nàng sửng sốt, chàng chưa tìm ra lý do. Trong khi ấy, cô gái khỏa thân cất tiếng hỏi chàng, bằng tiếng Ý. vẫn câu hỏi cũ "ông vừa từ Ba Lê tới?" Văn Bình quá quen với tiếng Ý, bà vợ của ông Hoàng sinh trưởng dọc bờ biển Ý, chàng gắn bó với ông Hoàng hơn cả tình cha con, chàng lại đã sống nhiều năm trên đất Ý, nên chàng có thể trả lời ngon ơ.

Nhưng cũng như hỏi nãy chàng tiếp tục áp dụng mánh lới ngậm hột thị. lần này thì sự sửng sốt của cô gái mọi da đỏ lây sang hai cô gái trần như nhộng. Họ liếng thoắng bàn bạc với nhau. Cô gái mọi da đỏ nâng miệng súng lên, giọng gay gắt:

- Đúng, đúng rồi, không thể sai vào đâu được.

Văn Bình xen vào:

- Không đúng đâu. Các cô lầm tôi với người khác.

Cô nàng mọi da đỏ lùi lại, quát to:

- A ha... ông giở trò năn nỉ phải không? Không ai mềm lòng đâu, ông nội. Có chịu cởi áo ngay ra không?

Văn Bình hỏi:

- Cô muốn tôi cởi quần áo?

- Dĩ nhiên. Không lẽ ông bắt hai cô bạn của tôi phải cởi nốt mấy cái lông sặc sỡ cắm trên tóc?

- Cởi hết?

- Hừ... lại giở trò năn nỉ cố hữu ra rồi. Nhanh lên, ông nội. ông nội đẹp trai thật đấy, nhưng ở đây ai cũng bận việc tối tăm mặt mũi, không có thời giờ thưởng thức cái đẹp trai của ông nội. Nhanh lên...

- Vâng, tôi xin cởi thật nhanh, nhưng....

- Nhưng cái khỉ khô gì?

- Hai tay bị chắp trên đầu, không mở nút được.

- Thì buông tay xuống. Nhanh lên... chỉ có nửa giờ thôi đấy, ông nội.

Văn Bình phá lên cười. Song chàng chỉ cười được một tiếng. Vì cô gái phục sức kiểu mọi da đỏ đã bắn đoàng một phát. Nàng chỉ bắn chỉ thiên nhưng súng bị giật nên viên đạn bay nghiêng, làm Văn Bình toát sì-cấu. Nếu cả ba cô nàng nhả đạn cùng một loạt thì họ chẳng cần nhắm, chàng cũng trúng đạn như thường. Bắn xong, cô gái mọi da đỏ quắc mắt:

- Nhanh lên, tôi cảnh cáo ông một lần chót.

Làm việc gì khó khăn Văn Bình còn không quẩn, huống hồ chỉ làm một việc dễ ợt. Không những dễ ợt, mà còn khoái nữa. Tuy vậy, chàng lại ngần ngừ. Nếu chỉ cần chàng thoát y, họ chỉ nói một tiếng là chàng chịu gấp. Tại sao họ lại phải huy động những 3 cây súng? Và họ bắt chàng khỏa thân để làm gì? Và tại sao họ lại giục chàng là "chỉ có nửa giờ"? Nửa giờ, nghĩa là 30 phút, không phải là thời gian dài đối với đàn ông có bản lãnh siêu đẳng, nhưng đối với đa số đã là đại kỷ lục. Chàng có quá nhiều thắc mắc nên phải hỏi cho biết. Nhưng chàng chưa kịp phát ngôn thì cô gái mọi da đỏ đã quát tháo:

- Lừng khừng hả ... xấu hổ hả... nếu ông nội xấu hổ thì để bọn này lột giùm...

Trời đất, họ đòi lột quần áo Văn Bình. Đúng như thi bá Tản Đà tiên liệu mấy chục năm trước "nay lúc cương thường đảo ngược ru", đàn bà ngày nay đã đoạt quyền đàn ông.

Được người đẹp chiếu cố như vậy, càng sướng. Văn Bình bèn ưỡng ngực, giọng thách thức:

- Vâng, xin mời các cô.

Hai cô gái khỏa thân vứt súng xuống đất rồi ùa lại. Họ phải là Cái Bang 9 túi trong nghề cởi quần áo thiên hạ, vì trong loáng mắt, cái vét tông và cái và vạt của chàng đã nằm gọn trong tay họ. Họ làm thật nhanh và gọn, không gây phiền phức cho chàng. Và họ khéo tay đến nỗi không làm y phục nhàu nát.

Chàng đứng trơ ra như tượng gỗ. Mùi da thịt của hai cô nàng khỏa thân cũng khá thơm tho. Chàng chỉ rướn nhẹ là quơ được vào lòng. Dầu cô gái mọi da đỏ nổ súng, chàng cũng không ngán. Nhưng chàng vẫn tiếp tục đứng yên

Và ngay khi ấy chàng nghe tiếng giầy phụ nữ.

Rồi một giọng nói êm ái chàng từng nghe trong dĩ vãng mật ngọt xa xôi, bằng tiếng Việt thuần túy:

- Kìa anh Văn Bình! Kìa, các em chơi cái trò gì vậy?

****

Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://nhanbkvn-2017.forumvi.com
Admin
Admin
avatar

Tổng số bài gửi : 6020
Points : 8069
Reputation : 0
Join date : 16/10/2016

Bài gửiTiêu đề: Re: Mây Mưa Thụy Sỹ - Người Thứ Tám   Mon May 29, 2017 4:28 am

Chưong 3. Bồi bích

Muốn hỏi về tâm tình, nên chọn Qua ngày thứ sáu trong tuần, thứ Sáu 13 càng tốt. Bói thấy lá bích thì xấu, lá bồi bích báo hiệu sự phản trắc của một người trai trẻ, khôi ngô nhưng gian manh.

Nghe tiếng nói, cả 3 cô gái đều ngừng tay. Văn Bình mới bị lột áo sơ-mi. Bên trong chàng quên mặc áo thun lá nên bắp thịt cánh tay, ngực và bụng của chàng có cơ hội triển lãm trước con mắt háu đói của cử tọa phái nữ. Nếu tiếng mật ngọt kia đến chậm một phút nữa, Văn Bình đã trở thành ông A-dông.

Văn Bình ngước nhìn nàng. Đèn trong phòng vừa được mở sáng nên chàng thấy rõ cả những nếp nhăn ở khóe mắt nàng. Té ra ở góc nhà có một cầu thăng uốn dẫn lên tầng trên mà hồi nãy chàng không nhìn thấy vì trời tối lờ mờ. Nàng từ trên lầu đi xuống. Đến nửa chưng, nàng dừng lại. Có lẽ nàng không chế ngự được sự xúc động mãnh liệt dâng cuồn cuộn trong lòng sau nhiều ngày, nhiều tháng, nhiều năm xa cách. Và cũng có lẽ vì nàng vừa trông thấy Văn Bình bị ba cô gái làm thịt.

Văn Bình cười với nàng:

- Phù Dung, Phù Dung, trời ơi, em vẫn như ngày xưa...

Phù Dung nhảy xuống đất, chạy về phía chàng, xà luôn vào lòng chàng và khóc nức nở. Ba cô gái phục sức quái dị đã bấm nhau lỉnh đâu mất, trong phòng chỉ còn Văn Bình và Phù Dung đang gục vào vai chàng, nước mắt lã chã. Khóc một hồi, nàng mới buông chàng ra và nói:

- Em tưởng không bao giờ được gặp lại anh nữa... Anh khác xưa nhiều lắm.

Văn Bình gọi Phù Dung bằng "em" một cách hồn nhiên, quên bẵng nàng lớn hơn chàng một con giáp và ngược lại nàng cũng xưng em ngọt sớt với chàng, như thể về tuổi đời nàng chỉ là em. Dường như tình yêu có sẵn sức mạnh vô song khả dĩ phá tan mọi chướng ngại vật, chướng ngại vật giai cấp, cũng như chướng ngại vật tuổi tác.

Dĩ nhiên Văn Bình mắc bệnh nịnh đầm - cũng nịnh đầm như chính phủ Mỹ không bắt buộc phụ nữ Mỹ phải ghi rõ số tuổi trên giấy thông hành - nên chàng luôn luôn quên số tuổi thật của đàn bà, nhưng giá chàng không nịnh đầm, chàng cũng phải nhìn nhận là Phù Dung chưa già. Chưa già, nếu so với số tuổi trên 40 của nàng.

Nếu tuổi 40 làm người ta liên tưởng đến trái cây chín thì đàn ông 40 là trái cây vừa chín, mùi thơm ngào ngạt, ăn vào bổ dưỡng ngon lành, ngược lại, đàn bà 40 là trái cây đã chín nẫu, mùi chua sửa soạn nhường chỗ cho mùi hôi, nghĩa là trái cây sắp bị liệng vào thùng rác (tác giả thành thật xin lỗi các nữ đọc giả trên tứ tuần, vì sự mô tả của tác giả không áp dụng cho trường hợp quý vị mà tác giả biết là còn trẻ, rất trẻ...). Tuy nhiên người thiếu phụ đang áp má vào da thịt chàng vẫn còn nguyên hương vị tuổi xuân. Vai nàng vẫn thuôn tròn chứ không xẹp xuống thành vai long đình. Mông nàng không bành ra một cách thô tháp, và vòng ngực không xệ xuống để cân xứng với vòng eo một ngày một lớn. Và nhất là ngấn cổ và cằm mặt không biến thành kho chứa mỡ thừa.

Phù Dung hôn lấy hôn để vào má, vào trán chàng:

- Chúng mình xa nhau mười mấy năm rồi nhỉ?

Chàng chưa kịp đáp thì nàng đã sụt sịt:

- Em già rồi, mới đó em...

Văn Bình vội chặn lời nàng:

- Còn lâu em mới già. Ngày nào bọn con trai như anh da mồi tóc bạc đầu gối kêu lạo rạo thì em mới chịu già...

Văn Bình không cho nàng nói hết câu vì sợ trong giờ phút hồi tưởng qua dĩ vãng đầy thơ và mộng nàng sẽ than van số tuổi 45, 46 của nàng. Nàng là đàn bà có khác, được đàn ông khôi ngô khen trẻ đã nở phồng cánh mũi rồi ôm cứng lấy chàng. Chàng phải luồn tay vào trong, xô nhẹ ra, để khỏi ngập thở. Nàng tiếp tục hôn chàng rồi hỏi:

- Anh vẫn chưa lập gia đình chứ?

Chàng lắc đầu:

- Chưa.

Chàng nhìn nàng một cách ý nhị trước khi tiếp:

- Chừng nào em lấy chồng, anh sẽ lấy vợ.

Nàng cười ròn rã:

- Đồ xạo... em lấy chồng, anh cũng sẽ không lấy vợ. Em mới làm việc chọ ông Hoàng được 6, 7 năm, nhưng em biết hết. Biết hết mặc dầu từ ngày lãnh lương của sở đến giờ em chưa hề về Sàigòn lần nào. Các chị trong ban Biệt Vụ qua Âu Châu công tác thường ghé Thụy Sĩ chơi và em đều hỏi thăm anh. Anh chưa lập gia đình, chẳng qua anh không chịu nổi cuộc sống gò bó và sự chỉ huy của bà xã, với lại, anh hứa hưu hứa vượn hơi nhiều, anh sợ lấy vợ, vì hàng chục cô vợ... hờ và nhân tình chính hiệu khác sẽ róc thịt anh ra nấu... canh chua.

Văn Bình rướn người vớ cái áo sơ-mi và cái vét-tông. Khi ấy, Phù Dung mới nhớ ra chàng đang ở trần. Ba cô gái trời đánh đã cởi bỏ phần trên của chàng, sửa soạn bắt chàng thoát y trăm phần trăm - xin nhắc lại, trăm phần trăm, chứ không phải 75 phần trăm như một số hộp đêm Sàigòn - thì Phù Dung xuất hiện.

Nàng gài nút sơ-mi, thắt lại cà-vạt cho chàng, giọng rí rỏm:

- Khổ quá.... Em nóng ruột, xuống dưới nhà đợi anh, chứ nếu em rềnh rang nằm trong phòng như mọi bữa thì anh... ốm đòn.

- Ồm đòn?

- Phải, các cô ấy sẽ rần anh một trận.

- Em nói như thể anh là hòn bột muốn nặn hình thù nào cũng được. Anh không thuộc hạng đàn ông thượng cẳng tay hạ cẳng chân với đàn bà, song anh không thể đứng yên cho họ đánh.

- Anh trồ tài nhu đạo?

- Nhu đạo chỉ là một trong nhiều môn võ anh biết.

- A, anh sẽ áp dụng những ngón đòn hiểm độc hơn nhu đạo nhiều...

- Phù Dung, anh không thích ỡm ờ... Tại sao họ lại đánh anh?

- Giản dị lắm. vì họ đinh ninh anh là ông khách sộp từ Ba Lê đến. Có thể liệt ông ta vào loại sộp nhất Âu Châu.

- Khách sộp? Té ra em mở...

- Đừng vội xuyên tạc. Đây không phải là xóm yêu hoa. Mà là một trung tâm hồi phục sinh lý học.

- Chà... những chữ dao to búa lớn như "trung tâm hồi phục sinh lý học" anh nuốt không nổi. Tại sao em không nói trắng ra đây là nơi tiếp đón những anh đàn ông mắc bệnh bất lực, phải nghe lời quát mắng hoặc ăn roi vọt bò lê bò càng thì mới làm tình được.

Phù Dung cười:

- Giải thích trắng trợn như vậy thì có vào nhà đá sớm. Nhà nước Thụy Sĩ không hiền như ở Tây Đức đâu. Em phải làm ăn lén lút, chỉ thân chủ quen mới biết, và em phải lấy hẹn trước. Tuy nhiên, anh đừng vội giận em, khinh em, em không đứng ra mở cái tổ quỷ này. Chủ nhân thật sự là ông Hoàng...

- Hừ... em không nên đổ tội cho người ở xa. ông Hoàng đã già lụ khụ, lại ghét cay ghét đắng bọn đàn ông sa-đích.

- Ghét của nào, Trời trao của ấy là chuyện thường. Nói cho đúng, ông Hoàng không bỏ tiền, lập bảng hiệu, tất cả đều do mấy chú điệp viên ở sau bực màn sắt mà ra. Chẳng hiểu sao chú nào được phái qua đây cũng mắc cái bệnh dở dở ương ương ấy. Một chú thấy bở bèn mở tiệm. Hắn kiếm tiền như nước. Vô phúc cho hắn gặp em. Hắn trở thành bồ của em. Em trình về Sàigòn. ông Hoàng ra lệnh cho em tặng hắn một viên thuốc. Hắn ngủ luôn một mạch, không dậy nữa, và em ngẫu nhiên nhảy lên làm chủ nhân mặc dầu em không phải xuất ra một phật-lăng nào. Chỉ phải cái phiền phức là em không ưa mà phải ưa... Nào, anh bằng lòng chưa?

- Rồi. Em không biết anh từ Ba Lê tới đây hôm nay ư?

- Biết. Nhưng người ta nói là anh đi máy bay. Em đòi ra phi trường đón song người ta không cho phép, em đành ở nhà chờ anh. Máy bay đến luôn mấy chuyến mà không thấy anh nên em tưởng anh hoãn đến mai. Em nằm trên lầu bỗng cảm thấy ruột nóng như lửa đốt, vội chạy xuống... Thoạt đầu, em sợ dưới nhà có chuyện lộn xộn vì bọn khách ma quái này thường lộn xộn bất tử. Té ra... gặp anh... anh ngày xưa của em.

- Lão khách sộp từ Ba Lê đến đây để cởi bỏ quần áo và ăn đòn ư?

- Vâng. Hắn chưa "điều trị" ở nhà em lần nào, sở dĩ hắn đến là do một người bạn giới thiệu. Dường như ngày xưa hắn là ông bự của mật thám quốc xã, hắn bắt bớ, tra tấn, bắn giết quá nhiều nạn nhân vô tội nên sau ngày bại trận, hắn phải trốn chui trốn nhủi để khỏi bị lôi ra tòa. Hậu quả của cuộc sống trốn tránh này là hắn mang chứng bất lực sinh lý. Mỗi khi muốn phục hồi hắn phải cởi bỏ quần áo và ăn đòn, có lẽ ông Trời bắt hắn phải chịu hình phạt ấy để đền bù lại phần nào tội ác lột truồng và đánh đập hai chục năm về trước.

Úi chao, hắn không phải là trường hợp duy nhất, em đã có khá nhiều thân chủ như hắn, anh ở lại đây chơi đến tối sẽ thấy, có những ông tổng giám đốc công ty kỹ nghệ, chủ nhà băng, viên chức cao cấp chính quyền đáp máy bay riêng đến Giơ-neo để xin em hành hạ...

- Họ nổi cơn hứng thì em làm sao?

- Anh lại nghi oan em rồi đấy. Em chỉ "điều trị" cho họ, chứ em không cung cấp xác thịt, nhưng nếu họ đòi hỏi, em có thể lo liệu đầy đủ. Những căn nhà ở sát nách chuyên về việc này. Tuy nhiên, ít khi họ tìm hoa ở đây, họ trả từ một đến hai ngàn phật-lăng Thụy Sĩ để được ăn đòn[4] nên thường thường họ có sẵn những bông hoa đắt giá.

- Trời ơi, em đánh người ta đau điếng mà đòi cả trăm đô-la Mỹ một lần ư?

- Ai bảo anh là đánh đau điếng? các cô làm cho em đều là chuyên viên tốt nghiệp đàng hoàng, họ đánh đau thì thật đau song cũng thật sướng, trên thân thể người ta có một số đường dây thần kinh gây ra cảm khoái, họ chỉ chạm vào những chỗ này. Vả lại, hai, ba trăm đô-la không phải là nhiều, ở Hăm-bua (Hambourg), xỉu xỉu cũng mất 50 đô-la, lối hành hạ lại thiếu khoa học, và nhất là địa điểm thiếu kín đáo, thiếu sang trọng, ở đây, cái gì cũng tân tiến hơn, khung cảnh Thụy Sĩ lại hoàn toàn thích hợp, ngoài ra chính quyền lại hết sức nghiệt ngã đối với vấn đề sex nên lập được một phòng điều trị bệnh bất lực không phải là dễ. Phải rải tiền khắp nơi, nếu không...

Văn Bình và Phù Dung đã lên đến lầu trên. Nếu nhà dưới chỉ có bốn bức tường trần truồng và lạnh lùng thì lầu trên là một thiên đường đầy đặn và ấm cúng. Nàng dẫn chàng qua một hành lang rộng trải thảm len ni-lông êm ái, tường lót gạch lát-tích trắng hãm thanh và bước vào phòng nàng.

Mặt nàng đang hân hoan bỗng sa sầm. Văn Bình nhận thấy nguyên nhân khiến nàng buồn đột ngột là những con bài nhiều màu rực rỡ xếp thành hàng dài trên bàn kê gần cửa sổ. Căn phòng được điều hòa khí hậu, cửa đóng kín nên tiếng động bên ngoài không lọt được vào. Dầu mở toang các cửa, căn phòng cũng vẫn im lặng vì cái ngõ độc nhất vô nhị này ở sau lưng những đường phố đông đúc và sầm uất, có khi cả giờ đồng hồ trôi qua mà không thấy bóng xe hơi.

Phù Dung buồn, và Văn Bình cũng cảm thấy một nỗi buồn khó tả dâng tràn ngập lòng chàng. Hình ảnh những con bài tây mỹ miều vừa đánh thức trong trí chàng những hình ảnh của quá khứ xa xôi mà gần gũi.

Phù Dung là một trong những thiếu phụ lưu lại trong tâm thần và thể xác Văn Bình vết hằn sâu xa nhất. Trên một phạm vi nào đó, nàng đã dạy vỡ lòng cho chàng về tình yêu nhục thể. Mười mấy năm trước, nàng truyền bài học nhập môn trên cái giường rộng, kê gần cửa sổ nhìn ra vườn im lặng và gần cái bàn trên đặt cái khay sơn son thếp vàng đựng yến chưng đường phèn và cỗ bài tây xếp thành hàng dài rực rỡ. Mở đầu, nàng mời chàng ngồi xuống giường, nhìn nàng bói bài. Nàng có thói quen bói bài tốt thì mới làm tình, nếu bói bài xấu thì chỉ trò chuyện suông. Định mạng thú vị đã giúp chàng và nàng có con bài thật hên, và nàng mở nắp lồng bàn trên khay sơn son thếp vàng để lộ hai cái bát kiểu màu hồng xin xắn, rồi bưng một bát yến lên tận miệng chàng.

Đời nàng là kết tinh của những sự dị đoan lạ lùng. Dường như mọi đều hay trong đời nàng đều xảy ra trong ngày 13 hoặc liên hệ đến số 13, nên trong khi thiên hạ tránh xa con số 13 nàng lại thích thú được gần. Nàng nói với chàng rằng làm tình trong ngày 13 là điềm hên, nếu được ngày thứ sáu 13 thì còn hên hơn nữa.

Nàng bói bài rất giỏi, và trước khi làm việc gì, kể cả việc ân ái nàng đều mang bài ra hỏi thời vận. Có lẽ trước khi chàng đến nàng vừa kinh bài và rải ra bàn. Và có lẽ nước bài không có gì tốt nên nàng không vui.

Phù Dung kéo ghế:

- Anh ngồi xuống đây. Em vẫn đã mang yến chưng đường phèn. Anh thấy không? Bát kiểu màu hồng, khạy sơn son thếp vàng, lồng bàn thép, bài tây... tất cả đều là vật cũ, em cất kỹ trong tủ sắt, hôm nay được tin anh đến em mới mang ra khoản đãi.

Phù Dung cầm bát yến, đưa cho Văn Bình. Chàng hơi bối rối vì chưa tìm thấy muỗng. Phù Dung cười:

- Em biết rồi, anh đang cần cái muỗng. Dùng muỗng thìa là lối sống của người Âu Tây, nhưng để ăn canh, ăn súp thì đúng điệu, còn nếu để thưởng thức món yến chưng đường phèn thuần túy Á Đông thì sai bét. Anh cứ đưa lên miệng húp đi, nó kém văn minh, kém lịch sự thật đấy, song hương vị nó thấm thìa hơn nhiều. Dầu là muỗng sứ, muỗng nhom hoặc muỗng ni-lông, nó cũng gây ra cái mùi là lạ, làm giảm hương vị đặc biệt của yến trộn với đường phèn. Anh dùng đi, hừ... anh chóng quên quá, ngày đó anh cũng bối rối, và em cũng phải giải thích như hôm nay anh mới hiểu.

Một lần nữa, Văn Bình lại thấy Phù Dung sa sầm. Bằng khóe mắt, nàng liếc những con bài trên bàn, trong khi nàng trả cái bát hồng vào chỗ cũ trên cái khay đã tróc sơn. Văn Bình hơi rùng mình. Nàng vẫn ưa bói bài 13 lá như ngày xưa. Bất cứ cái gì, nàng cũng tiếp nối với con số 13. Đêm ấy, nàng giảng bài cặn kẽ như thể chàng là cậu học trò ngây thơ và nàng là ông giáo trung niên (và sự thật thì Văn Bình cũng chẳng hơn cậu học trò ngây thơ là mấy):

- Anh cứ tin em đi, thiên hạ ngớ ngẩn kinh khủng, con số 13 có gì đáng ngại đâu! Đừng tưởng người Âu Mỹ giỏi hơn người mình, họ còn ngu hơn người mình nhiều, bằng chứng là người Hoa Kỳ tự hào là văn minh mà những cao ốc của họ lại sợ, không dám mang số 13, từng thứ 13 thì lại mang tên thứ 14, riêng tại Nữu Ước đã có hơn 50 khách sạn như vậy[5]. Hải quân Anh chẳng hiểu nổi danh trên thế giới về khoảng nào, chứ về khoản sợ con số 13 thì họ đáng dẫn đầu, trời đất ơi, trong trận thế chiến thứ nhất, một ông đại đô đốc kiệm bộ trưởng hải quân đã cho tàu chiến ra khơi đánh quân Đức vào ngày 11 mặc dầu ngày 13 mới đúng là ngày xuất trận[6]...

Phù Dung còn nói nhiều, nhiều nữa. Nàng không tiếc lời đả kích "cái bệnh sợ số 13"[7] từng làm người Mỹ thiệt gần 300 tỷ đô-la[8]. Phần nào cũng vì Phù Dung mà chàng có duyên với ngày thứ 13, ngày mà người phương Tây mất ăn mất ngủ, thay mèo đen hoặc thang dựng thì chạy trốn như bị ma đuổi, hễ vỡ ly họặc vỡ gương soi mặt là sợ toát bồ hôi lạnh, và tiêu phí không biết bao nhiêu tiền của để mua bùa ngãi, và mua... muối vãi sau lưng hầu xua đuổi tà ma.

Văn Bình đang bâng khuâng với những kỷ niệm quá khứ thì Phù Dung đã mở đèn cho sáng thêm rồi lấy ngón tay chỉ những con bài cơ rô chuồn bích nằm dài trên bàn, giọng nàng như bị nghèn nghẹn vì thịt dư ở cổ họng:

- Chắc em nguy mất, anh à.

Văn Bình nhìn theo ngón tay nàng:

- Làm nghề này thì khi nào cũng nguy cả. Nhưng từ phút này trở đi, em có thể được yên tâm. Đành rằng ông Hoàng phái anh sang Thụy Sĩ, nhưng nếu không có em ở đây thì vị tất anh chịu vứt bỏ cuộc sống dưỡng sức bên đó. Anh xin bảo đảm với em... Em có thể trở về Sàigòn nghỉ ngơi một thời gian, như em từng yêu cầu.

Phù Dung cầm một con ách chuồn lên ngắm nghía rồi thả xuống, giọng nàng vô cùng buồn thảm:

- Em tin ở tài anh, nhưng "chữ tài liền với chữ tai một vần, anh ạ". Dầu sao, còn có định mạng gì nữa. Mà định mạng lại không tốt đẹp gì với em. Anh ơi, em chết mất.

- Nói nhảm.

- Từ nhỏ đến giờ, trước khi làm việc gì em cũng đều bói bài. Mười mấy năm trước, em bói được con "đầm cơ" với con "bồi cơ" ở bên tay phải nên em tất tưởi ra phố, vì nước bài cho biết em sẽ hội ngộ với một thanh niên rất trẻ, rất đẹp trai, rất khả ái, và dầu xa nhau cả chục năm, cũng sẽ rất trung thành. Và em đã gặp anh và dâng hiến cho anh... Sáng nay, được tin anh đến, em cũng mang bài ra kinh, nhưng anh ơi...

Văn Bình đăm đăm nhìn con bài mang chữ J ở góc:

- Em bói thấy con bồi bích?

Nàng gật đầu, mặt tái mét:

- Vâng.

- Nghĩa là thần bài 32 lá tiên đoán em bị một người đàn ông còn trẻ tính chuyện lường gạt. Và sở khanh này là anh.

Phù Dung vội bịt miệng chàng:

- Bậy nà. Con "bồi bích" này không phải là anh. Anh thấy rõ chưa? Nó lại lộn ngược, bồi bích lộn ngược đã nguy, nó lại bị con bẩy bích án ngữ bên tay phải mới nguy hơn nữa. Nước bài này cho biết em sắp bị tai nạn có thể thiệt hại tính mạng, và tai nạn này do một tên bất lương được em yêu thương, em sửa soạn lấy làm chồng gây ra.

- Mai Lăng?

- Thưa anh vâng, Mai Lăng, em lỡ yêu Mai Lăng... trời ơi, anh cũng nghe nói đến chuyện giữa em và Mai Lăng ư?

Văn Bình không đáp. Vì điện thoại trên bàn vừa reo. Phù Dung tần ngần. Văn Bình hỏi nàng:

- Em có hẹn với ai không?

Nàng đáp gọn:

- Không.

Chuông điện thoại vẫn reo. Nàng đặt bàn tay lên ống nghe song vẫn chưa nhấc lên:

- Lạ thật, anh ạ. số điện thoại này chỉ có một số người thân biết. Nếu là bạn thường hoặc khách hàng thì phải gọi qua điện thoại dưới nhà rồi họ chuyển lên đây cho em. Em sợ không khéo Mai Lăng...?

- Mai Lăng gọi cho em.

- Có thể. Nhưng giữa hắn và em, đến đây là hết.

- Em vừa nói sẽ làm vợ hắn, giờ đây em nói là hết duyên, hết nghĩa. Anh chẳng hiểu ất giáp gì cả. Tại sao người ta lại bảo là anh đến đây để giúp em một tay, lo vụ hoàng tử Phakanvong?

- Vâng, vụ hoàng tử Phakanvong liên hệ mật thiết đến em, đến Mai Lăng và...

Nàng ngừng lại. Điện thoại vẫn reo hoài, reo hủy. Phù Dung như bị điện giựt, hoảng hốt cầm lấy ống nghe. Khi ấy,Văn Bình cũng có cảm giác như bị điện giật. Phù Dung vừa nâng điện thoại lên, chưa kịp áp vào vành tai thì hơn 70 ký xương thịt của điệp viên Văn Bình đã nhào lại, nàng ngã rụp xuống đất và chàng đè chặn lên trên, ống nói tuột khỏi tay nàng, treo tòn teng trên mặt đất.

Bùng, boàng... bùng, boàng.... nhiều tiếng bùng boàng liên tiếp nổ trong phòng, ống điện thoại vỡ nát, bắn từng mảnh tứ tán. Đèn điện phụt tắt. Căn phòng chìm trong bóng tối lờ mờ.


Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://nhanbkvn-2017.forumvi.com
Admin
Admin
avatar

Tổng số bài gửi : 6020
Points : 8069
Reputation : 0
Join date : 16/10/2016

Bài gửiTiêu đề: Re: Mây Mưa Thụy Sỹ - Người Thứ Tám   Mon May 29, 2017 4:29 am

Chương 4. Già Rô

Lá rô liên quan đến việc xê dịch của người muốn hỏi. Lá rô cũng báo trước sự trì chậm hoặc trở ngại trong công việc làm ăn. Già rô kẹt giũa hai lá rô khác là điềm người bạn từ xa đến thăm, nhưng nếu ở bên phải già rô có ách cơ thì có sự trành chấp về quyền lợi.

Dưới ánh sáng hoàn hôn từ bên ngoài lọc qua khung cửa kiếng trắng chiếu vào, Văn Bình nhìn thấy cái bàn bên trên có cái khay sơn son thếp vàng, Hai bát hồng yến chưng đường phèn, và 32 lá bài chữ nhật nhiều màu chói lọi, đã gẫy chân, và sụp xuống. Một cái bát sứ lăn trên lưng Phù Dung, xoay tròn như con vụ trước khi đâm sầm vào tường vỡ làm nhiều mảnh. Các lá bài xì bắn tung tóe khắp phòng như cánh bướm.

Đèn điện chỉ tắt chừng nửa phút rồi sáng lại. Chỉ có nửa phút đồng hồ mà Văn Bình thấy dài giằng giặc. Chàng dán bụng và ngực xuống nền nhà, đề phòng những vụ nổ kế tiếp. Nhưng không, sau tiếng nổ bùng boàng, bùng boàng từ ống nghe điện thoại phát ra, trong phòng không còn tiếng nổ nào khác nữa. Nghĩa là chỉ có điện thoại bị gài chất nổ.

Lối giết người điện tử này được nghĩ ra từ sau đại chiến thứ hai, song mãi đến thời gian gần đây nó mới được phổ cập trong giới điệp báo hành động. Nguyên tắc gài bẫy rất giản dị: một cục chất nổ được gắn lén bên trong ống nghe, sau khi chuông reo, nạn nhân áp điện thoại vào tai thì hung thủ ở xa chỉ cần thổi phù phù, những âm thanh này được một dụng cụ khuếch đại làm cho thật lớn, và có tác động châm ngòi nổ. Chất nổ giấu trong máy điện thoại của Phù Dung thuộc một loại đặc biệt, nó gần giống mìn cờ-lê-mo, không nổ tỏa rộng tứ phía, mà là nổ định hướng, khi nổ nó bắn thẳng qua lỗ tai và xoáy nát thần kinh hệ.

Ngay sau khi gian phòng trở lại bầu không khí bình thường và Phù Dung mếu máo ngồi dậy, mặt cắt không còn hột máu, Văn Bình mới biết là hụt chết. Chàng có cảm tưởng ngòi nổ được dành riêng cho chàng. Địch không lạ gì chàng là người lịch thiệp, chàng phải nghe điện thoại giùm Phù Dung. Chàng cũng chưa tìm ra lý do chàng xô Phù Dung ngã. Dường như khi ấy, chàng thoáng thấy ống điện thoại nằng nặng, nghiêng lệch một bên, đồng thời giác quan thứ sáu báo hiệu nguy hiểm, và không cần suy nghĩ, chàng xô tới. Phù Dung vừa té thì ống nghe nổ tung. Thân thể lực lưỡng của Văn Bình được dùng làm tấm mộc nên mảnh vụn không văng cắm vào người nàng. Nàng chỉ bị xây xát xoàng vì một bên vai chàng đập mạnh xuống đất.

Chàng dìu nàng ngồi lên nệm giường. Nàng vẫn đờ đẫn như người bị thôi miên. Chàng nắn tay chân cho nàng, giọng an ủi:

- Em còn đau nhiều không?

Nàng nhìn lấm lét quanh phòng. Văn Bình phi thân ra cửa. Chàng mở bật ra, ngoài hành lang không có ai. Gian phòng được điều hòa khí hậu nên tiếng nổ không lọt ra ngoài. Văn Bình gài chốt cửa cẩn thận, lục trong tủ lấy rượu cỏ-nhác rót cho nàng một ly đầy ắp, nàng cầm lên nốc một hơi hết sạch. Hai má nàng dần dần trở lại hồng hào.

Nàng nhảnh nha dùng mũi giầy đá những mảnh bát vỡ và con bài tơi tả trên nền phòng, rồi rấm rứt khóc. Chàng nhận thấy thời gian không thay đổi dung mạo nàng, nhưng đã hoàn toàn thay đổi tâm tính nàng. Phù Dung ngày xưa là người đàn bà bay bướm, nhưng rất giàu nghị lực, mắt nàng luôn luôn khô ráo, nếu thỉnh thoảng ướt át là do tình yêu khích động, chứ không phải nàng khóc vì xúc động. Phù Dung đang ngồi trước mặt chàng lại mềm yếu quá độ, chỉ một sự kiện nhỏ nhặt cũng đủ làm nước mắt đổ trào. Sự thay đổi hiển nhiên này do tình yêu mà ra: sau hàng chục năm giang hồ vặt, người thiếu phụ lữ thứ bỗng thấy rào rạt trong lòng. Nàng đem lòng yêu Mai Lăng.

Văn Bình chưa hề gặp Mai Lăng mặc dầu hắn cùng tuổi với chàng hoặc chỉ kém chàng vài tuổi. Chàng chưa hề gặp hắn vì hắn là nhân viên tình báo thuộc bộ Ngoại Giao. Hắn có bằng cử nhân Luật đàng hoàng, và thi đậu ngạch tham vụ ngoại giao. Hắn được bổ nhiệm đệ tam, hoạc đệ nhị tham vụ gì đó, nhưng phần vụ chính của hắn là hoạt động tình báo ở hải ngoại. Trên giấy tờ, hắn không có liên hệ với ông Hoàng, nhưng trên thực tế sở Mật Vụ có dây mơ rễ má ở khắp ngành, khắp sở trong nước, nhân viên chỉ huy tình báo ở Bộ ngoại Giao lại là cộng sự viên đắc lực của ông Hoàng, nên có thể coi Mai Lăng như là em họ... xa của điệp viên Z.28.

Chàng có dịp đọc hồ sơ của hắn. Mảnh bằng cử nhân và kỳ thi tham vụ ngoại giao chỉ là một phần nhỏ xíu trong cuộc đời to rộng của Mai Lăng, hắn chán chê cuộc đời trôi nổi nên mới lo chuyện làm ăn nghiêm chỉnh, như thể gái điếm sắp về chiều vội kiếm tấm chồng tử tế, mở cửa tiệm nho nhỏ, sinh con đẻ cái, an dưỡng tuổi già...

Quá khứ của Mai Lăng cũng là một chuỗi sóng gió không ngừng, cha hắn là công chức bự trọng guồng máy cai trị thuộc địa, gần 20 năm phục vụ ở Miên, Lào, nhất là Lào, nên từ khi oe oe chào đời đến khi biết liếc gái và hút thuốc phiện - vì hút thuốc phiện ở Lào cũng như hút thuốc lá rê ở các nơi khác - hắn chỉ quen nói những tiếng không phải tiếng Việt. Hắn khá bô trai, con gái Miên-Lào lại không phải siêu giai nhân (trên thực tế, họ cũng đẹp, nhưng số người thật đẹp chỉ đếm được trên đầu ngón tay), bởi vậy hắn đã biến thành từ thạch đối với giống cái trong những năm cắp sách đến trường và tập tễnh bước vào xã hội.

Phù Dung yêu hắn, kể ra cũng chẳng lạ. Nàng vốn có mỹ cảm đối với đàn ông trai trẻ, như ngày xưa nàng hơn 30 mà phải lòng cậu thanh niên 18 là Văn Bình. Điều làm chàng lạ là tại sao người lăn lộn nhiều và có nhiều kinh nghiệm trên tình trường như nàng lại đam mê đến nỗi đòi thành hôn với Mai Lăng. Yêu là một việc, còn làm vợ là việc khác. Phương chi Phù Dung có bản tính của con bướm, bay lượn tung tăng khắp vườn, nơi nào nhị phấn thơm tho thì đậu lại hút tỉa no nê rồi vù đi nơi khác.

Phù Dung tiếp tục đá đùa những mảnh bát vỡ và con bài nằm la liệt nhưng không trả lời câu hỏi của Văn Bình. Một lát sau, nàng mới nói nho nhỏ:

- Em đã chán ngấy Thụy Sĩ, chán ngấy tất cả.

Văn Bình đáp:

- Ông Hoàng đã chấp thuận cho em hồi hương. Nếu em muốn, em có thể rời Giơneo. Em sẽ đáp chuyến máy bay sớm nhất, nhưng trước đó, yêu cầu em kể lại đầu đuôi câu chuyện. Anh lật đật lên tàu hỏa ở Ba Lê nên chỉ mới hiểu lỏm bỏm. Nghe nói vụ này liên quan mật thiết tới một đồ gia bảo của hoàng tử Phakanvong phải không?

- Phải. Báu vật này vô giá. Nó phát xuất từ Tây Tạng. Tiếng Tây Tạng gọi nó là go-do-chong-giom.

- Bị mất trộm?

- Vâng. Hoàng tử Phakanvong luôn luôn mang báu vật này theo mình. Gần đây, một số nhà khảo cổ danh tiếng nghe nói đến phép lạ của go-do-chong-giom đã năn nỉ hoàng tử cho triển lãm, hoàng tử không thể từ chối, và nhân tiện viện bảo tàng Nghệ Thuật và Lịch sử ở đây mở một cuộc trưng bày cổ họa và cổ thư, hoàng tử bèn cho họ mượn báu vật. Sau một tuần lễ ở viện bảo tàng, nó được mang về biệt thự của hoàng tử Phakanvong. Nhưng nó đã biến mất.

- Trong tủ sắt của hoàng tử?

- Em không biết.

- Thủ phạm là ai?

- Có lẽ là Mai Lăng.

- Tại sao em nói "có lẽ"?

Vì Mai Lăng có trách nhiệm hộ tống báu vật go-do-chong-giom từ viện bảo tàng về biệt thự cho hoàng tử. Dọc đường đều có xe hơi và mô-tô cảnh sát nên không có chuyện đáng tiếc nào xảy ra. Toán cận vệ của chánh phủ Thụy Sĩ chỉ có trách nhiệm đến trước cửa biệt thự. Họ đưa Mai Lăng đến nơi, cửa đóng then cài cẩn thận, ngay sau đó, Mai Lăng vào đến bên trong, họ còn gọi điện thoại lần nữa để kiểm soát. Và báu vật được mang cất trong két sắt kiên cố. Lệ thường, hoàng tử Phakanvong chỉ mở két sắt để tham khảo ý kiến của báu vật mỗi khi có chuyện quan trọng. 48 giờ đồng hồ sau, hoàng tử mở két thì mới rõ go-do-chong-giom giả.

- Và Mai Lăng bỏ trốn?

- Hắn bỏ trốn hay bọ bắt mang đi, em chưa thể xác định. Chỉ biết là đêm ấy hắn đi chơi với Phakanvong đến khuya, sáng hôm sau thì không ai thấy mặt hắn đâu nữa.

- Mấy ngày rồi?

- Kể cả hôm nay là 3.

- Em là... vị hôn thê mà Mai Lăng cũng không cho em biết tin ư?

- Không. Cũng vì hắn không cho tin nên nhiều khi em nghĩ là quả thật hắn bị bắt cóc. Nhưng xét ra, chẳng ai bắt cóc hắn làm gì, hắn tráo báu vật rồi tự ý rút vào bóng tối có lẽ đúng hơn. Em quen hắn từ mấy tháng nay, em đã có dịp tìm hiểu đời tư của hắn. Hắn chơi bời một cây, anh ạ, bao nhiêu đàn bà cũng thiếu, bao nhiêu tiền cũng thiếu, chẳng hiểu kiếp trước em làm điều gì thất đức mà kiếp này em phải đa mang hắn, đáng lý ra, em phải tránh xa những kẻ sở khanh chuyên làm tan nát trái tim đàn bà như hắn... Nhưng em đa yêu hắn. Yêu hắn một cách ngu xuẩn và mù quáng...

- Anh sẽ tìm ra hắn và lôi cổ về đây cho em.

- Em có cảm tưởng là cuộc đời của em sắp hết... anh ơi, anh ráng giúp em nhé.

- Dĩ nhiên. Go-do-chong-giom là cái gì mà hoàng tử Phakanvong o bế như vậy?

- Không riêng Phakanvong, mọi bậc vua chúa hoặc tỉ phú trên thế giới đều ao ước được có nó bên mình. Go-do- chong-giom là tiếng Tây Tạng, có nghĩa là vòng ước.

- Vòng ước?

- Vâng. Hình dáng nó như chiếc vòng đàn bà, chỉ khác ở kích thước. Nó được dùng làm đồ trang sức dưới thời thượng cổ nên hơi đồ sộ, luồn qua cổ trâu cũng vừa chứ đừng nói là cổ người. Nó bằng một loại đá hoa cương đặc biệt nên rất cứng, búa tạ đập không vỡ.

- Vòng bằng đá thì có gì là quý đâu?

- Mới đầu em cũng phê bình như anh, song đến khi nghe hết lịch sử của nó, em không dám chê bai nữa. Vì nó không phải là chiếc vòng cổ tầm thường. Mà là chiếc vòng thần. Chiếc vòng ước. Vòng ước nghĩa là khi ta cầu xin nó có thể làm ta thỏa mãn.

- Hừ... chúng mình đang khám phá mặt trăng, anh không tin dưới gầm trời lại có được một chiếc vòng bằng đá thỏa mãn ước nguyện con người.

- Tin hay không là quyền của anh. Em chỉ biết rằng dòng vua của Phakanvong rất quý. Dường như ông tổ 7 đời của Phakanvong đào được trong một cuộc hành hương xứ Phật gần rặng núi Hy Mã Lạp Sơn. Khi ấy, gia đình Phakanvong chưa làm vua vì là ngành thứ. Ngành cả trị vì trong nước gồm rất đông con trai, trừ phi có một biến cố lớn lao nào đó thì ngành thứ mới lên ngôi báu được, ông tổ 7 đời của Phakanvong đã cầu xin vòng ước và chỉ một thời gian sau ý nguyện này đạt thành, nhà vua thuộc ngành trưởng tự ý nhường ngôi để vào chùa tu. Vì nhờ vòng ước ngành Phakanvong mới có thể làm vua, các triều đại kế tiếp đều coi nó là vật tối linh thiêng, cha truyền con nối, và chỉ hoàng tử được chọn để nối ngôi vua cha mới được cất giữ vòng ước. Từ 15 năm nay, vòng ước này nằm trong tay Phakanvong. Dĩ nhiên, cả trăm triệu đô-la cũng không tậu được vòng go-do-chong-giom, nhưng Phakanvong cần nó không phải vì vấn đề tiền, vấn đề là không có vòng ước, ông sẽ không thể đăng quang sau ngày phụ vương thoái vị.

- Hiện Phakanvong nghĩ sao?

- Ông ta vẫn bình tĩnh, ông ta tin tưởng là cũng như thái tử Vô Nhiễm, ông ta sẽ tìm thấy vòng ước, rốt cuộc kẻ địch sợ bị Trời trừng phạt, phải hoàn trả cho ông.

- Thái tử Vô Nhiễm là ai?

- Xin lỗi anh. Em quên chưa kể lại lịch sử của vòng ước. Thái tử Vô Nhiễm, tên Tây Tạng là Thrimikunden, là con vua Bêtha, ở dọc núi Hy Mã, một vị vua kỳ lạ, có 500 bà vợ con nhà quý tộc, 500 bà vợ con nhà giàu, 500 bà vợ đẹp nghiêng nước nghiêng thành, có 3.000 cung nữ trong hoàng cung và cai trị một giang sơn rộng lớn với hơn 60 chư hầu. Vua Bêtha được thần linh ban cho vòng ước, cái gì vua Bêtha cũng có đủ, mà con trai lại không có, nhà vua bèn cầu xin vòng ước và một thời gian sau, hoàng nam Vô Nhiễm ra đời. Khi lên 5, thái tử đã đọc làu kinh sử, am tường thiên văn, địa lý, và xuất khẩu những bài thơ toàn bích. Song thái tử lại sống khác vua cha, ngài chỉ nghĩ đến đạo Phật, và ngày đêm lo cho con dân được no ấm.

Vua nước láng giềng, tên là Chin-thri-tsangpo, lập mưu quyết đoạt vòng ước. Y sai một thuyết khách qua gặp Vô Nhiễm, dùng lời năn nỉ nói là mượn tạm để cầu xin chữa bệnh rồi trả lại, thương tình Vô Nhiễm trao cho sứ giả. Chiếc vòng ước rơi vào tay kẻ thù, vua cha Bêtha nổi giận hạ lệnh mang thái tử ra tùng xẻo. Các quan trong triều hết lời xin tha, vua cha mới bằng lòng giảm án chết xuống làm án phạt trượng và biệt xứ. Toàn gia của thái tử bị trói dưới tuyết lạnh và đánh đập thịt nát xương tan, trước khi bị lưu đày. Dọc đường, còn bao nhiêu của cải, thái tử đem phân phát hết cho hành khất. Thậm chí, sau này, trong những ngày phát vãng, thái tử còn không ngần ngại móc mắt mình để tặng một người hành khất nói rằng mắt của thái tử sẽ làm mắt hắn sáng lại.

Tấm lòng vị tha của thái tử Vô Nhiễm được loan truyền khắp chốn và kinh động đến Trời Phật. Vua láng giềng Chin- thri-tsangpo hối hận đem trả lại vòng ước. Vua cha Bêtha cũng hối hận xuống chiếu phục hồi danh dự cho thái tử. Và sau cùng, phép lạ đã cứu thái tử khỏi mù. Thái tử trở về trong sự hoan hô của thần dân và lên ngôi[9].

- Hừ... câu chuyện cảm động ghê!

- Anh ác vừa vừa chứ. Đàn ông như anh thì cảm động nổi gì.

- Có chứ. Anh cảm động khi nghe đến đoạn vua Bêtha có những 1500 bà vợ và 3000 cô bồi phòng ngon lành.

- Biết ngay anh mà, anh chỉ nghĩ đến riễu cợt. Bây giờ anh còn hỏi em điều gì nữa không? Để em giới thiệu anh với Nicôn.

- Phụ tá của hoàng tử Phakanvong?

- Không. Nicôn là người Mỹ chính cống. Hắn cũng là nhân viên C.I.A. chính cống.

- Hắn dính dấp gì đến vụ này?

- Em không hiểu rõ lắm. Rồi anh sẽ hỏi hắn. Em chỉ có nhiệm vụ móc nối anh với hắn. Hắn vừa từ bên Đức lái xe đến đây. Sỡ dĩ C.I.A. cử hắn phụ trách vụ vòng ước là vì hắn quen biết Phakanvong từ lâu, từ hồi hắn làm phó giám đốc trú sứ C.I.A., bên cạnh vua cha. Hắn cũng quen biết Mai Lăng. Hắn là người quyền biến, giỏi võ, và...

- Anh mới nghe tên hắn lần đầu.

- Dưới mắt anh, ai cũng bị coi là cỏ rác hết, nên anh nghe tên hắn lần đầu hay là lần thứ một trăm cũng không quan trọng. Điều quan trọng là anh phải hợp tác với hắn, ông Hoàng điện riêng cho em và dặn em nói riêng với anh như thế, anh bướng bỉnh thì hỏng to.

- Em quen biết hắn không?

- Hắn phục vụ bên Đức nên em đã có dịp gặp hắn. Kể ra, hắn không đến nỗi xấu bụng lắm đâu. Nhưng anh còn lạ gì, hắn là con trai nhà giàu... mở miệng là khoe đô-la... em không dám nói thêm nữa, để tùy anh định liệu.

- Hắn đang ở đâu?

- Khách sạn.

Phù Dung đứng dậy. Có tiếng giầy ngoài hành lang rồi tiếng đập cửa. Rồi có tiếng người:

- Em đây. Chị có ở trong phòng không?

Phù Dung đáp lớn:

- Có. Em cần gì?

Tiếng bên ngoài:

- Một người đàn ông xưng tên là Nicôn muốn được nói chuyện bằng điện thoại với chị.

- Cám ơn em.

Phù Dung bước lại gốc phòng. Nàng mở cái tủ gỗ nhỏ treo trên tường, lôi ra cái máy điện thoại tự động, quay mặt lại, hỏi ý kiến chàng bằng mắt. Văn Bình nhấc ống nghe lên, chờ nửa phút rồi trao cho Phù Dung. Chàng không thốt tiếng nào song Phù Dung đã hiểu là điện thoại an toàn, nàng có thể bắt đầu cuộc nói chuyện, không sợ bị gài chất nổ như hồi nãy.

Đứng bên, Văn Bình nghe rõ mồn một giọng khàn khàn của Nicôn. Chắc hắn chào đời tại miền Nam nước Mỹ. Dân miền Nam thường can đảm và xốc vác.

Hắn hỏi nàng:

- Đến chưa?

Nàng đáp

- Rồi. Đang có mặt ở đây.

- Trong 5 phút nữa, tôi sẽ tới. Dặn họ chờ tôi.

Phù Dung cất máy điện thoại vào chỗ cũ, đoạn mở cửa, mời Văn Bình bước vào căn phòng đối diện. Hành lang bên ngoài không có một ai. Ánh nắng hoàn hôn chiếu vào trong nhà một màu xanh êm ả. Trời chiều ở Giơneo thật êm ả, không có gì thi vị bằng tản bộ bên hồ hoặc trong các công viên mang những phương danh cũng thi vị không kém như "Viên ngọc của Hồ, giấc nghỉ của tôi"[10]. Giơneo không phải là thành phố của dục tình, nhưng thú tiêu khiển ở đây đều đượm màu thi vị. Văn Bình đã quá mệt mỏi (tuy vẫn còn ham muốn) nên cuộc sống êm ả và thi vị bỗng nhiên thích hợp với chàng. Một trong các thú thượng lưu của trai thanh gái lịch là kéo nhau ra Hồ, xuống những con tàu nhỏ, lênh đênh trên nước để nhảy nhót với nhau suốt đêm. Nếu hoàng tử Phakanvong không mất vòng ước, nếu Mai Lăng không biệt tích, và nếu... đặc phái viên Nicôn không dẫn xác đến gặp chàng lát nữa, chàng đã ngỏ lời rủ nàng, và chắc chắn nàng nhận lời. Nàng là một "cây" khiêu vũ, ông chồng già trùm mật thám Pháp chết mê chết mệt vì cặp giò nghệ sĩ độc nhất vô nhị của nàng, nàng có thể nhẩy từ tối thứ bẩy liền tù tì đến sáng thứ hai, vừa nhảy, vừa ăn uống, nếu cần, lại vừa... làm tình, nàng không hề chợp mắt một phút, không hề uống cà phê đặc, hoặc thuốc maxitông, mà nàng vẫn tỉnh bơ....

Gần đây nàng đã quá 40, nhưng thân thể và đặc biệt là tim nàng và chân nàng còn ở tuổi 20, nên thanh niên trai tráng còn bở hơi tai, choáng váng mặt mày mới hy vọng theo kịp nàng. Bước đi của nàng vẫn uốn éo như rắn, mông nàng vẫn tròn trịa, cứng rắn như ngày xưa... Trời ơi, với nhiều phụ nữ đa mang nếp sống trà đình tửu quán khác, thì tuổi ba mươi đã là tuổi bắt đầu của sự nhão nhoét và phì nộn. Nàng không chịu già đã đành, dường như nàng còn trẻ ra nữa.

Phù Dung đập vai chàng:

- Em là con voi trong vườn bách thú hả?

Văn Bình cười:

- Không. Anh nhìn trộm em vì thấy em vẫn trẻ, vẫn đẹp, có lẽ còn trẻ, còn đẹp hơn ngày xưa nữa.

- Từ nãy đến giờ, anh đã phê bình em trẻ, em đẹp nhiều lần rồi. Nhưng anh ơi... em đã rơi vào cạm bẫy. Em tự biết là ngu xuẩn mà không tài nào thoát ra được. Chẳng hiểu sao em lại yêu hắn, và trung thành với hắn. Trung thành một cách mù quáng. Thiết tưởng con chó trung thành với chủ cũng chỉ bằng em trung thành với Mai Lăng là cùng. Em lo lắm, anh ạ...

- Anh sẽ can thiệp với ông Hoàng để không làm tội Mai Lăng. Em sẽ có thể làm lại cuộc đời. Hoặc nếu em muốn, anh sẽ gạt Mai Lăng ra ngoài nội vụ, bố trí cho em thành hôn với hắn.

Phù Dung thở dài đau đớn:

- Thôi, anh đừng nhắc đến chuyện ấy nữa.

Căn phòng đối diện cũng được trang trí giống căn phòng xảy ra vụ nổ điện thoại. Chỉ thêm cái giường đôi và cái tủ gương lớn đựng quần áo. Có lẽ mỗi khi đến với Phù Dung, Mai Lăng ngủ đêm trong phòng này. Văn Bình nhìn thấy trên bàn trang điểm một lọ gôm chải đầu và một chai dầu sát trùng sau khi cạo râu, những thứ giành cho đàn ông.

Phù Dung toan xuống nhà, Văn Bình vội ngăn lại:

- Em xuống đón Nicôn ư? Xuống sao được. Địch có thể giết em.

Phù Dung nhún vai, giọng chua chát:

- Phải, địch có thể giết em. Nhưng họ sẽ không giết bây giờ.

- Tại sao?

- Tội nghiệp em ghê... anh đừng căn vặn em nữa thì hơn.

- Nghĩa là chất nổ gài trong điện thoại được giành cho anh?

- Có lẽ thế. Hay là giành cho em, em cũng không hiểu nữa. Tuy nhiên, em là người trong nghề, nên em nghĩ rằng họ chưa giết em trong lúc này. Đêm mai, hoặc sáng mai, đó là chuyện khác, vả lại, em không xuống dưới nhà, và mở cửa toang hoang ra đâu, anh đừng lo ngại dùm em. Ngoài ba cô gái tiếp anh hồi nãy, em còn nhiều nhân viên khác nữa, trong số có cả đàn ông võ nghệ khá giỏi, bắn súng cũng khá giỏi. Em sẽ dặn họ ra đón Nicôn ở đầu hẻm. Anh có nhìn thấy những cửa sắt ở cầu thang không? Khi cần, em bấm nút điện là các lối lên lầu được đóng kín mít. Ngôi nhà này gồm nhiều thiết trí canh phòng điện tử, vì anh còn lạ gì, cảnh Sát Thụy Sĩ không ưa những trung tâm sinh lý loại này, thằng bồ điệp viên Tiệp Khắc của em mới bỏ tiền ra gắn lắp máy móc khắp nơi để ngăn chặn sự tò mò của bọn lính Nhà Nước.

- Hắn là điệp viên Tiệp Khắc?

- Dùng tiếng "cựu" e đúng hơn. Hắn chỉ huy Phản Gián ở Tiệp, sau một cuộc thay đổi chính phủ và thanh trừng loạn xà ngầu trong trung ương Đảng bộ, hắn phải tẩu thoát ra ngoại quốc, đồng thời mang theo một số lớn tiền bạc. Hắn là ông bự trong nghề nên hệ thống an ninh của hắn trong nhà này có thể được coi là hoàn hảo. Thôi, anh để em xuống, kẻo mấy cô gái của em lại cho Nicôn ăn đòn.

Phù Dung đã nói gở. Trước khi vào ngôi nhà mang số 13, Nicôn đã bị ăn đòn. Và không phải đòn khích động da thịt của các cô gái lõa thể, mà là đòn hội chợ thừa sống thiếu chết của một toán đàn ông lực lưỡng chờ sẵn trong một chiếc B.M.VV. 2000, một loại xe hơi do Đức chế tạo, tiện nghi và tối tân không kém Mercedes.

Lệ thường, kẻ phục kích tránh dùng xe hơi quá lộng lẫy, hoặc quá rực rỡ, nhưng chiếc B.M.VV. chở toàn đàn ông lực lưỡng lại sơn màu vàng chói lọi. Dưới ánh hoàng hôn, mọi vật đều chìm nhạt, riêng chiếc xe màu vàng nổi bật, như thể chủ nhân của nó muốn khoe khoang hợm hĩnh với thiên hạ.

Nicôn đậu chiếc Vôn-va-gen khiêm tốn, gần như nghèo nàn ở đầu hẻm. Hắn đã cẩn thận theo đúng những nguyên tắc cơ bản của nghề hoạt động bóng tối. Đành rằng Thụy Sĩ là nước trung lập, điệp viên của các phe kình chống tiết kiệm tối đa súng đạn. Nicôn cũng không dám khinh thường. Không cứ ở Thụy Sĩ, hoạt động ngay trên đất nhà, ở Mỹ, hắn vẫn ngó trước, trông sau cẩn mật. Nhờ sự khôn ngoan này, hắn chưa bao giờ bị thua đậm và thượng cấp của hắn tại tổng hành doang C.I.A., đã đề bạt hắn vào những chức vụ quan trọng, trước khi đặc phái hắn sang Giơneo.

Nicôn liếc kính chiếu hậu trước khi tắt máy. Hắn nhìn thấy chiếc B.M.VV. diêm dúa và 5 gã đàn ông cao to. Chiếc xe Đức khá rộng bên trong mà bọn đàn ông lại ngồi chen chúc như cá mòi bỏ hộp. Điều này chứng tỏ gã nào cũng nặng xấp xỉ một trăm ký xương thịt.

Nicôn bước xuống xe, lẩm bẩm một mình:

- Hừ, tẩm quất mình hả? Còn lâu...

Nicôn có đủ lý lẽ để thốt ra những lời kiêu ngạo. Vì hắn là võ sĩ quyền Anh có hạng, kiêm thể thao gia từng đoạt thành tích Thế Vận Hội. Hắn đã lập gia đình, nhưng không vì thế mà vòng bụng gia tăng và vòng ngực giảm bớt. Trái lại, tuổi đời và tuổi nghề càng cao, sự cân đối thân thể và khả năng võ thuật của hắn càng vững.

Nicôn vừa dập cửa xe thì một cô gái xinh đẹp từ lề bên phải, tạt qua đường, dừng lại bên hắn. Với truyền thống lịch sự của nam giới Tây phương, hắn cúi đầu chào nàng để đáp lại nụ cười tươi như hoa hồng nở của nàng. Nhưng nàng lại hỏi hắn:

- Ông là Nicôn của C.I.A.?

Nicôn hơi tái mặt. Hắn đoán biết là sấm sét sắp nổ, song hắn vẫn giữ bình tĩnh. Cô gái vui vẻ nói với hắn:

- Ông Nicôn à... chúng tôi không làm gì ông đâu. Nghe nói ông từ Đức qua để giúp hoàng tử Phakanvong nên chúng tôi chỉ đến làm lễ trình diện. Yêu cầu ông chuẩn bị.

Nicôn dựa lưng vào hông xe Vôn-va-gen:

- Cô muốn gì?

Cô gái xua bàn tay đeo găng bằng voan đen để hở những kẽ ngón da trắng mơn mởn:

- Ông đừng rút súng, cảnh Sát thấy đưọc thì phiền lắm. Vì nghe ông nói là vô địch quyền Anh nên chúng tôi muốn xin thụ giáo.

Năm tên tủ gương đã vây quanh Nicôn. Hắn giỏi võ thật đấy, song hắn chưa đạt tới trình độ đánh ngã một đám đông. Hắn đã quan sát đối phương để tìm nhược điểm nhưng 5 gã đàn ông khổng lồ đã kết chặt như bức tường thành. Hắn đành tung quả đìa-rét vào đứa gần nhất. Trái đấm cực kỳ lợi hại rớt trúng hàm, nhưng đối phương chỉ hơi lảo đảo.

Nicôn bèn đấm móc tên đứng bên phải. Một lần nữa, đòn của hắn đã trúng đích. Nếu là kẻ khác thì cú móc vào hông đã làm lọi sườn. Vậy mà đối phương vẫn tiếp tục cười nói khơi khơi. Thất kinh, Nicôn quay sang trái. Hắn vận hết sức lực vào cánh tay, quai ngược lên. Bình một tiếng mạnh, đối phương lãnh trọn giữa ngực. Trời đất ơi... Nicôn cảm thấy xương nắm tay đau nhói trong khi đối phương nghiêng mình, dánh điệu phây phây, cài lại nút áo sơ-mi bị tuột.

Ba trái đấm thần tốc và ác liệt được phóng ra trong vòng mấy giây đồng hồ là toàn thể vốn liếng tấn công của đặc phái viên C.I.A Nicôn. Xưa nay, đối phương chỉ ăn một đòn là ngã khuỵu. Quyền Anh gồm mấy thế đánh căn bản, đấm nhanh, đấm trúng và đấm mạnh thì thắng, chứ không bay bướm kỳ dị như võ Tàu hoặc võ Nhật. Bùa phép của Nicôn đã hết, hắn phải tháo chạy bằng bất cứ giá nào, nếu không....

Nhưng Nicôn chưa kịp thực hành ý định thì 5 gã khổng lồ đã dạt ra, nhường lối cho cô gái da trắng mơn mởn. Nàng gật gù:

- Ông Nicôn à... tài nghệ của đặc phái viên C.I.A. chỉ có thế thôi ư?

Nicôn tức ứa máu. Trong cuộc đời ngang dọc mục hạ vô nhân của hắn, đực rựa nào xấc láo với hắn đều bị hắn đánh bể mặt. Hắn không nhịn được ai. Song hắn lại không có đủ can đảm hành hạ giống cái. Địch quả khôn ngoan... họ đã dùng đàn bà đẹp để mắng mỏ hắn. Hắn đành ngậm miệng, máu nóng chạy rần rần.

Giọng nói coi trời bằng vung của cô gái vẫn rót vào tai đặc phái viên bách chiến bách thắng C.I.A.:

- Em thành thật khuyên ông, ông Nicôn à.... ông nên quay lại Tây Đức thì hơn. Tài võ của ông được liệt vào hạng A của C.I.A., nghĩa là hạng nhất. 5 người đang đứng trước mặt ông mới là trung đẳng của Thiếu Lâm quyền. Võ nghệ hạng A còn thua xa trung đẳng của chúng tôi thì làm cách nào thắng nổi cấp thượng đẳng và siêu đẳng, hả ông Nicôn? Ông chưa đánh ngã được một nhân viên trung đẳng thì còn... lâu mới đánh ngã được cả 5. Mà ông biết chúng tôi ở đây có bao nhiêu nhân viên trung đẳng không? Gần hai chục người. Võ công Thiếu Lâm gồm 4 đẳng, từ sơ đến siêu, mụốn là thượng đẳng phải luyện tập từ 12 đến 15 năm liên tục, siêu đẳng từ 18 đến 22 năm liên tục, ông chưa hạ nổi một nhân viên trung đẳng của chúng tôi vậy mà cả hai chục nhân viên trung đẳng hợp lại cũng chưa dám ti toe với cấp siêu đẳng, vì giỏi lắm họ chỉ chịu được một phần tư hiệp, ông Nicôn à, người chỉ huy của chúng tôi ở đây là một võ sư Thiếu Lâm siêu đẳng. Một sự nhịn là chín sự lành, phải không ông?

Nicôn giả vời coi đồng hồ

- Tôi có hẹn. Cô còn giảng dậy gì nữa, nếu hết rồi thì mở đường cho tôi đi.

- Chúng tôi biết ông có hẹn với ai.

- Vâng. Cô chủ số nhà 13 đang chờ tôi. Tính tôi vốn đúng hẹn. Điều tôi sợ nhất là lỡ hẹn với đàn bà.

- Lần này, không ai phiền trách ông đâu. ông sẽ nói với họ là gặp chúng tôi ngoài đường.

- Cô là cộng sự viên của Antôn?

- Dĩ nhiên, ông Antôn là võ sư siêu đẳng. Sức lực của ông, Antôn chỉ búng nhẹ là lăn kềnh. Vì vậy, Antôn không thèm ra mặt giao đấu với ông. Lát nữa, ông hãy nói lại như thế.

- Nói lại với ai?

- Ông Nicôn à... ông còn giả vờ làm gì? Ngoài cô Phù Dung ra, trong nhà số 13 còn một người đàn ông đang đợi ông. Người đàn ông này là đại tá Văn Bình, Z.28. ông Sì-mít cũng như ông Hoàng biết trước ông không đủ tài đương đầu với Antôn nên đã triệu thỉnh đại tá Z.28. Tuy nhiên Antôn coi Z.28 là đồ bỏ.

Gân bàn tay của Nicôn run run. Hắn muốn tát vào cái miệnh xinh xẻo ấy. Hắn giữ bình tĩnh hết nổi. Dầu sao này quần hùng trong làng điệp báo liệt hắn vào hạng vũ phu hắn cũng chẳng cần. Song Nicôn chỉ dám trừng trị cô gái trong tưởng tượng, chứ không thể thực hiện bằng hành động. Vì hắn chưa kịp ra tay thì cô gái đã bước lùi, vòng vây kiên cố khép chặt lại, và đâu đây lanh lảnh giọng nói ỡm ờ cợt nhã của con quỷ cái:

- Ông Nicôn à.... ông là vô địch quyền Anh nên am tường mọi thế đấm, nếu tôi không lầm, ông có thể đấm nát cánh cửa. Cách đây 6 năm, ông đã làm mọi người ở tổng hành doanh C.I.A. ở Langờlê khiếp đảm vì bằng thôi sơn tay trái ông đấm nát cánh cửa gỗ dầy trong văn phòng ông phó giám đốc phụ trách hành động hải ngoại. Nghĩa là ông rất giỏi môn đấm. Hôm nay, Antôn muốn cho ông thấy là môn đấm của ông thuộc loại tồi. ông từng phục vụ ở Hồng Kông và Đài Loan, ông lại bập bẹ tiếng Tàu nên ông phải biết cái được Tây phương nhắm mắt ca tụng là võ Hồng Mao với đủ loại vô địch quốc gia, lục địa, thế giới, thật ra chỉ là một môn nhỏ bé trong quyền Thiếu Lâm. Võ Tàu gồm tam pháp quy môn, nghĩa là có 3 bộ, pháp, thủ và cước, mỗi bộ chia ra nhiều môn, quyền Ạnh là một trong 42 môn trong bộ thủ. Hồi nãy... ông Nicôn trổ tài đấm móc quyền Anh, giờ đây, ông thử nếm mùi đấm móc của võ Tàu xem sao

Đặc phái viên Nicôn vội bước xéo, song một gã khổng lồ đã vọt lên. Trái đấm của hắn lớn bằng trái bưởi bắn vèo vào hông hắn, lẹ làng không kép trái bóng ping-pong trên bàn đấu giải quốc tế. Hắn vặn mình để tránh. Nhưng Nicôn chỉ tránh được quả móc bên tả trong khi quả móc bên hữu đã phang giữa mạng sườn. Trong những ngày tập dượt trước khi thượng đài, hắn đã lãnh hàng trăm cú sấm sét vào mạng sườn. Kẻ đấm hắn thường nặng hơn hắn cả chục kí trở lên, vậy mà hắn vẫn coi như gãi ngứa. Anh em trong lò luyện võ đã phải ngã nón khen ngợi hắn là có bộ xương sườn bằng thép cứng.

Nicôn đinh ninh quả móc bên hữu chỉ có thể làm hắn loạng choạng là nhiều nhất. Hắn không dè đối phương thi thố một phép đánh kỳ bí. Gọi là đấm móc có khác. Nicôn có cảm giác như bị một cái móc khổng lồ nâng bỗng lên không, rồi hất nhào xuống đất. Kết quả là hắn bị đánh văng từ vĩa hè, qua cốp xe Vôn-va-gen, sau cùng nằm chổng bốn vó trên mặt đường.

Tuy bị đau rần thân thể Nicôn cũng không được nằm yên. Hai gã khổng lồ đã kéo hắn dậy, hắn nhăn mặt, khập khiễng bước vào trong lề. Cô gái da trắng mơn mởn rút khăn mù soa, âu yếm lau những giọt mồ hôi, dính máu và bụi trên trán hắn:

- Ông Nicôn à.... em xin ông tha lỗi... chắc ông bị đau lắm, song đó không phải do bạn em nặng tay với ông. Antôn đã dặn dò không được làm ông bị thương, ông bị đau là vì thế đấm đặc biệt của Thiếu Lâm quyền, ông thấy chưa? Bạn em là một võ sĩ trung đẳng, chỉ đấm một cái, ông đã bay qua cốp xe, nếu võ sư siêu đẳng Antôn đấm ông thì không biết ông sẽ bay đi đâu nữa. ông Nicôn à... em nghe nói ông đã có gia đình, ông lại có đứa con xinh như búp bế, và có cả một tòa nhà rộng, đầy đủ tiện nghi ở miền quê Hoa Thịnh Đốn... ông tiếp tục cứng đầu, Antôn đấm ông thì ông sẽ hết hy vọng trở về...

Nicôn mím miệng, hai bàn tay nắm lại thật chặt để khỏi ngất xỉu. Không phải hắn ngất xỉu vì đòn đánh quá nặng. Chẳng qua vì hắn tức tối, con quỷ cái đã dùng những tiếng nặng như chì. Mặc dầu nàng nói đúng - hắn quả không đủ sức so tài với Antôn và lũ thuộc viên võ nghệ cao cường trong Quốc Tế Tình Báo Sở và mặc dầu hắn mong về với vợ con, với ngôi nhà khang trang hơn là bướng bỉnh để ăn đòn tan xương nát thịt - hắn vẫn thấy tim gan đau nhói. Tự ái nam nhi đã bị va chạm trầm trọng. Hắn giương cặp mắt tóe lửa nhìn cô gái không chớp.

Cô gái cười rổn rảng:

- Ông Nicôn à.... hai thế đấm vừa rồi là thôi sơn hửu dực và thôi sơn ưng trảo. Bộ thôi sơn gồm 8 môn đấm cả thảy, lần này, chỉ mời ông thưởng thức 2 môn đấm móc. Và lần này chỉ mới đấm móc phủi bụi. Lần sau, bạn tôi sẽ dùng lực, chứ không nhân nhượng nữa đâu.

Đồi sang giọng khác, cô gái quay mặt ra lệnh cho bọn đàn ông bị thịt:

- Nào, chúng mình tiễn ông bạn Nicôn đến tận cửa. À, nhớ bấm chuông đàng hoàng đấy nhé.


Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://nhanbkvn-2017.forumvi.com
Admin
Admin
avatar

Tổng số bài gửi : 6020
Points : 8069
Reputation : 0
Join date : 16/10/2016

Bài gửiTiêu đề: Re: Mây Mưa Thụy Sỹ - Người Thứ Tám   Mon May 29, 2017 4:29 am

Chương 5. Tám Chuồn

Lá 8 chuồn ở giữa 2 lá chuồn khác báo hiệu tranh giành tình ái. Nhưng 8 chuồn lại báo hiệu thắng lợi nếu bên phải của nó có 10 cơ (ái tình), bồi rô, chín cơ, 10 chuồn, 9 chuồn, 7 chuồn (tiền bạc). Nếu là đầm bích, bồi Bích, 10 bích thì mưu mô của địch bất thành, và tai nạn qua khỏi.

Nicôn vào khỏi ngưỡng cửa thì khuỵu xuống. Trông sắc mặt hắn, Văn Bình biết hắn đã kiệt sức. Chàng hoàn toàn không hay những chuyện xảy ra dưới đường. Phù Dung ra ngoài độ mươi phút thì trở lên, thở không ra hơi. Rồi chàng nghe tiếng giày đạp trên hành lang hãm thanh, một người đàn ông lạ mặt dìu đặc phái viên Nicôn của C.I.A. đến trước cửa phòng.

Chàng bồng Nicôn đặt trên giường. Sau khi quan sát diện mạo, chàng nắm cườm tay hắn bắt mạch, về mạch lý, chàng có thể giỏi hơn nhiều ông thầy thuốc Bắc ở Sàigòn. Song đó mới là mạch lý chữa bệnh. Còn về mạch lý khí thuật, nghĩa là một bộ môn dựa vào nhịp tim để kiểm định võ công sau khi bị đả thương, chàng đã bỏ xa nhiều võ sư nổi tiếng ở Trung Hoa và Nhật Bản.

Kinh mạch của Nicôn chỉ hơi rối loạn, chứ chưa phân tán, sự kiện này chứng tỏ hắn mới ăn đòn một trận nên thân, nhưng không nguy hiểm đến tính mạng. Chàng ngồi bên, nín thở để truyền khí và nắn bóp cho hắn. Trong giây lát, da mặt hắn hồng hào trở lại, hắn nhỏm dậy và nói:

- Cám ơn anh. Tôi là Nicôn.

Văn Bình rót whuýt-ky đưa cho hắn:

- Bọn Antôn chơi anh?

Nicôn gật đầu. Văn Bình hỏi Phù Dung:

- Nhân viên của em có đón Nicôn ở đầu hẻm không?

Mắt Phù Dung đỏ hoe:

- Có. Song họ ra đến cửa thì bị đánh bất tỉnh. Em sai hai vệ sĩ võ trang hẵn hoi, bọn này có sức khỏe như voi, ngay cả dân anh chị chuyên nghiệp cũng khiếp vía, em đinh ninh Antôn có phục kích thì cũng không dám chường mặt ra trước nhà em. Té ra Antôn bất cần. Hắn hành hung Nicôn cũng chưa đủ, hắn còn đánh ngã vệ sĩ của em nữa.

- Chính Antôn ra tay?

- Không. Toàn là đàn em của hắn, cả thảy 5 đứa. Em không thấy đứa nào quen, chắc chúng vừa từ Bắc Kinh tới. Chúng quất vệ sĩ của em xong, còn dọa lên lầu nói là hỏi thăm sức khỏe của anh, em nhấc điện thoại toan kêu cảnh Sát chúng mới chịu rút lui.

- Em khờ quá. Nếu quả chúng muốn làm thịt anh thì chúng đã cắt dây nói. Vả lại, dễ gì chúng làm thịt được anh. Chẳng qua Tình Báo Sở chơi cái trò cách sơn đả ngưu cũ rích. Chúng đánh Nicôn để dằn mặt anh. Nhưng đó lại là điều tốt đối với anh.

- Điều tốt?

Văn Bình nheo một con mắt:

- Vì việc này chứng tỏ Antôn là một bọn khỉ nhác, các ông nhà giàu C.I.A. không trị nổi, phải nhờ đến Sở Mật Vụ của ông Hoàng.

Đang rầu rĩ Phù Dung bỗng bật cười:

- Rồi anh sẽ chém thật đau.

Văn Bình cũng cười:

- Đau còn là ít. Anh sẽ....

Chàng ngưng bặt. Vui miệng, chàng quên bẵng Nicôn đang ngồi dựa lưng phía sau. Cũng may chàng chuyện trò bằng tiếng mẹ đẻ. Nicôn từng sống ở Đông Dương, nhưng chàng hy vọng là hắn không rành tiếng Việt. Chàng quay lại. Hắn cười với chàng:

- Chân khí của anh mạnh thật. Nhờ anh tôi đã khỏe lại. Chỉ có mạng sườn là còn đau như thể xương bị gẫy dập.

Văn Bình nói:

- Tôi xoa nắn một chập là anh bình phục. Bọn em út của Antôn khá lắm, hông anh bị thâm tím như thế này chứng tỏ võ nghệ của chúng thuộc cấp thượng đẳng của Thiếu Lâm.

- Chúng nói là trung đẳng.

- Không đúng. Phải là thượng đẳng thì trái thôi sơn mới có thể làm long kinh mạch.

- Còn siêu đẳng?

- Kinh mạch phân tán khắp thân thể, nạn nhân sẽ bị tàn tật, hoặc thần kinh hệ bị hư hỏng, có còn sống thì cũng bất lực hoặc điên tàng suốt đời.

- Anh là võ sư siêu đẳng phải không?

- Tôi cũng chỉ võ vẽ ít bài quyền.

- Bọn Antôn nói với tôi như vậy. Chúng lại nói Antôn thuộc bậc siêu đẳng song vượt xa anh nhiều. Trước khi đến đây, tôi đinh ninh có thể đối phó một mình, chẳng cần đến ai. Thú thật với anh, tôi đã yêu cầu đại tá Pít phó mặc cho tôi hành động, và đại tá Pít cương quyết từ chối. Tôi lên đường từ Tây Đức qua đây, trong lòng bực bội về thái độ của ông Sì-mít và đại tá Pít, giờ đây, tôi mới biết tôi lầm. Lầm và ngu nữa. Anh bỏ lỗi cho tôi. Sức lực tôi, tài trí tôi chưa đủ đương đầu với sức lực và tài trí của Antôn.

- Anh yên tâm. Tôi xin hết sức giúp anh. Đại tá Pít phụ trách vụ này?

- Vâng. Pít là bạn tôi. Pít yêu cầu tôi xin lỗi anh. Nếu không bận chuyện nhà, Pít đã qua Thụy Sĩ gặp anh, và giới thiệu tôi với anh.

- Bà xã của hắn vừa "bể chum"?

- Vâng. À, tại sao anh biết?

- Vì mấy tháng trước, một người bạn từ Mỹ về cho biết vợ đại tá Pít lại có bụng. Trời đất, nếu chính phủ Mỹ đặt ra huy chương sản xuất con cái thì kẻ được gắn đầu tiên với lời khen danh dự phải là hắn. Đại tá Pít có dặn gì không?

- Nhất cử lưỡng tiện, điệp vụ này nhằm hai mục đích: thứ nhất, phải nắm được cái khế ước về mỏ dầu hỏa, và thứ hai, phải loại trừ bằng được Antôn và đồng bọn để báo thù.

- Báo thù cho ai?

- 4 cộng sự viên quan trọng của ông Sì-mít ở Châu Âu. Thật ra, trong thời gian qua, Antôn đã làm thịt cả thảy trên 10 người, song trong số này chỉ có 4 người ở cấp giám đốc trú sứ. Anh tính, muốn làm nhân viên điệp báo hành động hải ngoại đã trầy vi tróc vẩy, nhiều khi phải mất hàng chục năm trời mới trèo đến chức giám đốc trú sứ, thế mà thằng khốn nạn Antôn đã beng luôn một lúc 4 giám đốc trú sứ C.I.A. được coi là ngon lành nhất ở Pháp, Anh Quốc, Tây Đức và Thụy Điển.... Nếu Antôn lập mưu đầu độc hoặc núp hẳn trong bóng tối một cách hèn hạ thì mình chỉ khinh hắn hèn hạ thôi, đằng này hắn làm mình tức hộc máu, ở đâu cũng vậy, hắn cũng đều triệt hạ nhân viên của ông Sì- mít bằng võ nghệ. Viên giám đốc trú sứ ở Thụy Điển bị hắn giết đầu tiên, ông Sì-mít bèn ra lệnh cho mọi người tích cực đề phòng, luôn luôn tránh xa hắn, thế mà chẳng hiểu tại sao hắn lại lần lượt làm thịt thêm mấy giám đốc trú sứ khác. Đại tá Pít nói giám đốc trú sứ ở Pháp là bạn anh, và chỉ riêng cái chết của "vua rượu" cũng đủ để anh quyết một trận sống mái với trùm sát nhân Antôn.

Văn Bình hơi biến sắc. Nicôn nói đúng. Viên giám đốc trú sứ C.I.A. tại Ba Lê là bạn tri kỷ của chàng. Thường lệ, nhân viên điệp báo mang tên giả, chu đáo hơn nữa họ còn choàng lên tên giả nhiều hỗn danh khác. Gã giám đốc trú sứ Ba Lê được gọi là "vua rượu" vì hắn cũng có đặc điểm thiên phú uống rượu như hũ chìm giống điệp viên Z.28. Nhưng nếu Văn Bình khoái whuýt-ky thì hắn lại mê rượu vang. Hắn cầy cục được đổi sang Pháp là để được tự do thưởng thức tại chỗ các thứ vang ngon nhất thế giới.

Kể ra, hắn không thân chàng bao nhiêu, chàng chưa hề tâm sự với hắn về tình duyên hoặc bàn bạc công việc chuyên môn. Chàng gắn bó với hắn chỉ vì sau nhiều năm lăn lộn chàng ít thấy một đồng chí sành điệu Lưu Linh như hắn. Mỗi lần tạt qua "kinh đô ánh sáng", dầu chỉ ngưng lại một vài giờ đồng hồ ở sân bay, chàng đều không quên ghé thăm hoặc điện thoại từ phi trường về cho hắn. Và mỗi lần có thời giờ chàng đều kéo hắn đi nhậu.

Lối mời khách uống rượu của hắn thật đặc biệt. Khách ngồi vào bàn thì rượu đã khui không hiểu từ bao giờ. Uống rựợu sâm-banh khách cũng không được nghe tiếng "bụp" êm tai. Người ta thường bắt khui sâm-banh trước mặt để lấy "le", tuy nhiên, "vua rượu" lại cho đó là thói quen cù lần. Mọi thứ rượu, nhất là rượu sâm-banh, cần được thở khí trới một lát trước khi rót ra ly thì uống mới đầy đủ hương vị, cũng như trai gái trước khi làm tình cần được thoải mái và khoảng khoái.... Vào nhà hàng lớn uống vang, "vua rượu" còn có một tập quán khác người. Hắn bắt chủ tiệm khệ nệ bưng xô đá vụn đựng chai rượu ra, rót thử vào độ một lóng vào ly rồi chủ tiệm kính cẩn thè lưỡi nếm. Nếu có ngon thì hắn mới chịu uống. Tuy nhiên, hắn cũng chưa uống vội. Theo lời hắn, rượu để trong chai không ngon. Phải chuyển qua chai khác để gạn hết cặn. Rượu ngon nhưng ly không ngon thì cũng như không. Sâm-banh quý ở đặc tính sủi bọt, nếu chứa trong ly loe miệng thì trong giây lát bọt tan hết, cho nên phải dùng ly khum miệng.

"Vua rượu" cất trong phòng riêng gần một trăm bộ ly chén khác nhau, độc ẩm, song ẩm và quận ẩm đủ cả. Văn Bình không ưa rượu vang nhưng mỗi lần ghé thăm hắn chàng cũng lưu lại suốt đêm, đấu tửu với hắn dưới hầm rượu.

Trời ơi, mới đó mà "vua rượu" đã thành người thiên cổ. Chàng dự tính, nếu được la cà một thời gian dài ở Ba Lê, sẽ hẹn hò vài ba đêm với "vua rượu". Nhưng chàng đã phải lên đường bất thình lình. Té ra Antôn đã giết chết "vua rượu".

- "Vua rượu" bị Antôn hạ sát hồi nào?

- Cách đây 2 tuần. Sau giám đốc trú sứ C.I.A. ở Luân Đôn. Anh đã quen "vua rượu" tất không lạ gì võ nghệ và mưu lược của hắn. Chạm lông chân hắn đã khó, thế mà Antôn lại đánh nát xương gáy "vua rượu".

- Anh biết rõ về Antôn không?

- Không. Tin tức mới nhất cho biết hắn cũng đeo lon đại tá. Đại tá Tình Báo Sở khác với cấp bậc đại tá của anh. Nếu tôi không lầm, anh được phong làm đại tá mà không phải làm lính hoặc học để thành chuẩn úy. Nghĩa là đeo lon để dễ làm việc, chứ trong quân bạ không có tên anh. Antôn lại là đại tá đàng hoàng. Tình Báo Sở Hoa Lục được tổ chức như quân đội, có lính trơn, cũng có sĩ quan từ úy đến tướng. Antôn tốt nghiệp thiếu úy, và nhờ sức khỏe, nhờ khôn ngoan hắn nhảy vọt từ úy lên tột đỉnh cấp tá trong vòng 6, 7 năm trời. Anh thấy kinh khủng chưa?

- Hắn chưa đến 30?

- Vâng. Hắn chỉ độ 25, 26 tuổi là cùng. Không nghiện. Không chơi bời. Không có gái đã đành, dường như hắn còn không có cả vợ con và thân quyến nữa. Hắn sống đơn thân một mình, suốt ngày chỉ nghĩ đến đánh atémi và giết chóc.

- Hắn thạo về những môn gì?

- Tôi không rõ. Căn cứ vào 4 vụ án mạng vừa xảy ra, Antôn tỏ ra giỏi mọi môn, đặc biệt về thôi sơn, cương đao và phương dực.

Cương đao là tấn công bằng cạnh bàn tay, còn phương dực là tấn công bằng cùi trỏ. Những phép đánh bằng đầu ngón tay, đầu nắm tay, trái đấm, cạnh bàn tay và cùi trỏ là đòn cơ bản của mọi lò võ từ cổ chí kim và từ Đông sang Tây, quốc gia nào, môn phái nào cũng có những phép đánh tương tự, nếu khác thì chỉ khác ở cách luyện tập và mức độ công hiệu. Điệp viên Tình Báo Sở am hiểu thủ pháp chỉ là chuyện thông thường, trên thực tế họ là những chuyên viên số một về thủ pháp trong võ lâm thế giới.

Văn Bình bỗng nhờ đến Tsu-Kiang và Nêmin, hai con hổ của Quốc Tế Tình Báo Sở bị chàng hạ thủ tại Vọng Các. Tài "kim thủ siêu pháp" độc nhất vô nhị của Kiang suýt làm chàng bỏ thân nơi xứ người. Antôn có lẽ thay thế Tsu-Kiang trong đội Tứ Hung, phân ban ám sát của Hoa Lục[11]. về tài nghệ, chắc Antôn phải vượt xa Kiang. Tại Vọng Các, chàng đã thất điên bát đảo trước Kiang. Tình Báo Sở lại thu thập được nhiều kinh nghiệm thất trận chua cay. Lần này, họ sẽ không tha chàng.

Văn Bình cảm thấy khô nghẽn ở cuống họng. Chàng hỏi Nicôn:

- Antôn là thủ lãnh Tứ Hung phải không?

Đặc phái viên C.I.A. Nicôn lắc đầu:

- Thoạt tiên, đại tá Pít cũng nghĩ như anh. Nhưng sau khi phối kiểm với bên MI-6, thì nhận thấy tin này không đúng. Tứ Hung gồm 4 nhân viên, 2 nam và 2 nữ, nhưng sau khi 2 nam bị chết, 2 nữ được triệu hồi về Bắc Kinh và từ bấy đến nay không ai nghe nói đến đội ám sát hải ngoại này nữa. Thay vào đó, họ lập ra một ban hành động hải ngoại đặc biệt gồm 9 phân ban, mỗi phân ban gồm 9 nhân viên, đặt tên là...

- Tôi biết rồi. Ban cửu Đỉnh.

- Cửu Đỉnh?

- Phải. Cửu Đỉnh là 9 cái đỉnh. Chuyện này được ghi chép đầy đủ trong ngoại sử Trung Hoa, vào khoảng thế kỷ thứ 3 trước Tây lịch kỷ nguyên. Sau khi thâu tóm thiên hạ vào một mối, vua Hạ Vũ bèn sai đúc 9 cái vạc lớn bằng vàng, tiêu biểu cho 9 châu, các đời vua về sau đều coi cửu đỉnh là vật báu như quốc ấn. Tôi nghe nói Tình Báo sở lập phân ban cửu Đỉnh nhưng tôi không biết Antôn là thủ lãnh. Như vậy, chắc canh bạc sắp đánh có mòi vui nhộn lắm đây.

- Hừ.... vui nhộn.... chỉ một li nữa là tôi thấy ông bà ông vải.

- Tính tôi vốn tếu xưa nay, anh đừng để bụng nhé.

- Tôi chỉ phàn nàn thôi, chứ đâu dám. Nếu anh không cộng tác, để bọn Antôn phây phây ký được khế ước dầu hỏa với hoàng tử Phakanvong, thì tôi sẽ phải về xua gà là cái chắc.

- Phù Dung chưa nói gì với tôi về bản khế ước dầu hỏa.

- Vâng, anh cho phép tôi được giải thích đầu cua tai nheo rõ ràng. Vì vấn đề tài chính eo hẹp, ông Hoàng thường liên kết với các sở tình báo bạn ở hải ngoại, đặc biệt là ở Âu Châu. Nếu ở Bắc Âu liên kết với MI-6, thì ở Đông Âu, kể cả Thụy Sĩ, liên kết với C.I.A.. Do đó Phù Dung là nhân viên của ông Hoàng mà lại hoạt động sát cánh với chúng tôi trên đất trung lập Thụy Sĩ. Trong thời gian gần đây, chúng tôi dành phần lớn khả năng vào việc kiểm soát các khu vực có dầu hỏa ở Châu Á để bù lại những thiếu hụt do tình hình bất trắc ở Trung Đông và thế giới Á-rập gây ra. ông Hoàng đã giúp đỡ chúng tôi thương lượng thành công với hoàng tử Phakanvong. Các giếng dầu ở nước ông ta chưa được khai thác, song theo ước lượng của các chuyên gia địa chất thì số dầu này có thể lên tới 1.000 tỉ thùng.

- Trời, 1.000 tỉ thùng nghĩa là xấp xỉ bằng số dầu dự trữ trong vùng Bắc Mỹ?

- Đúng thế. Tuy nhiên, điều quan trọng hơn là nó lớn gấp 3 lần số dầu dự trữ ở Trung Đông. Hẳn anh đã biết các nựớc Á-rập từ nhiều năm nay luôn luôn có sự tranh chấp, lý do thầm kín là dầu hỏa, họ còn lợi dụng vị thế sản xuất dầu hỏa của họ để bắt chẹt người Mỹ chúng tôi. Chẳng hạn như ở An-giê-ri, họ đuổi chúng tôi ra ngoài cửa. Như tại Libi, có 19 công ty khai thác thì 13 công ty đã do người Mỹ bỏ vốn, và chính phủ Li-bi đã làm chúng tôi khốn đốn. Sự kham hiếm về dầu hỏa sẽ làm mọi ngành sinh hoạt bị tê liệt, họ biết rõ như thế nên càng ngày họ càng "săng ta" ác liệt. Trong tình trạng ấy, chúng tôi phải đi tìm những nơi có dầu khác. May thay chúng tôi đã tìm thấy.

- Trong nước của Phakanvong.

- Vâng. Trên nguyên tắc, Phakanvong không giữ một chức vụ chính thức nào. Nhưng trên thực tế, ông ta có nhiều quyền hành và ảnh hưởng, cầm được tờ khế ước mỏ dầu, chúng tôi sẽ có thể tự do ăn no, ngủ kỹ, bất chấp những sự hăm dọa của thế giới Á-rập. Nhưng....

- Mai Lăng đã chớp mất cái go-đo-chong-giom...

- Hoàng tử Phakanvong bảo như vậy nên tôi tạm thời phải tin như vậy.

- Anh không tin Mai Lăng là thủ phạm?

- Khó nói quá, anh ạ. Tôi nghĩ rằng bên trong vụ này còn nhiều uẩn khúc. Điều cần thiết là phải tìm cho ra Mai Lăng. Thời hạn phải hoàn trả báu vật go-đo-chong-giom có 3 ngày. Mà hiện nay tôi không biết Mai Lăng ở đâu, chứ đừng nói go-đo-chong-giom ở đâu nữa.

- Anh quen Mai Lăng?

- Khá quen. Hắn và tôi từng hoạt động với nhau vài ba lần, hắn chỉ cái tội chơi bời quá trớn, còn về tư cách con người thì không đến nỗi nào.

- Hắn là nhân viên của ông Hoàng?

- Không, của C.I.A.. Đúng hơn nữa, hắn vốn là nhân viên của ông Hoàng nhưng sau đó được phái cho C.I.A. mượn một thời gian.

Văn Bình nhìn sang bên. Phù Dung đã ra ngoài hành lang. Văn Bình bèn hỏi nhỏ Nicôn:

- Anh có hiểu tại sao Phù Dung lại chết mê chết mệt vì Mai Lăng không?

- Hắn đẹp trai như tài tử ciné thì đến hoa khôi trung học cũng xiêu lòng, huống hồ Phù Dung đã quá bốn mươi, và mang chứng kỳ quái là chỉ thích thanh niên măng sữa.

Lời nói vô tình đượm vẻ rí rỏm của Nicôn làm Văn Bình chạnh lòng. Ngày xưa, chàng đã ở vào hoàn cảnh như Mai Lăng. Chỉ khác một điều: hồi ấy nàng coi chàng như một vật thí nghiệm quen thuộc, còn giờ đây, nàng đã nặng tình với Mai Lăng một cách gần như mù quáng.

Chàng vừa nghĩ đến Phù Dung thì nàng xô cửa chạy vào vẻ mặt hốt hoảng:

- Anh ơi!

Văn Bình búng ngón tay:

- Bọn nhân viên của Antôn vẫn lảng vảng dưới đường phải không?

- Thưa anh, phải, cả bọn ngang nhiên ngồi trong xe hơi đậu ngay trước cửa nhà em. Có lẽ em phải gọi điện thoại cho Cảnh Sát.

- Hừ... em nhờ họ làm gì?

- Để họ tống cổ chúng đi.

- Em lầm to. Cảnh sát sẽ khám phá ra em là nhân viên điệp báo. Riêng việc em làm chủ căn nhà bán thú vui lạ lùng này cũng đủ khiến em bị trục xuất khỏi Thụy Sĩ. Rồi còn Nicôn, còn... anh nữa. Antôn ranh lắm, hắn đang lừa chúng mình vào xiếc, cảnh sát trục xuất chúng mình, trục xuất bọn nhân viên của Antôn, trong khi Antôn được ở lại, tự do hoạt động. Em đã thấy chưa?

- Thấy rồi. Nhưng chúng cứ bao vây như thế này thì anh còn làm ăn sao được?

- Theo ý em, tại sao sự hiện diện của chúng lại không cho phép anh làm ăn?

- Anh đừng đùa nữa. Nicôn đã bị một trận thừa sống thiếu chết. Anh giỏi võ thật đấy nhưng mãnh hổ nan địch quần hổ.

- Cám ơn em. Anh được trả lương để làm việc này.

Đáp lời Phù Dung xong, chàng hỏi Nicôn:

- Anh cần ở lại đây nghỉ khỏe, hay là...?

Nicôn đứng dậy:

- Tôi hết đau rồi. Bây giờ anh đi đâu?

Văn Bình nhún vai:

- Gặp Antôn. Gặp Antôn mới có hy vọng tìm ra Mai Lăng. Nhân tiện tôi sẽ đến gặp hoàng tử Phakanvong.

- Phải lấy hẹn trước. Đến bất thình lình, sợ ông ta không tiếp.

- Chẳng hề gì. Phiền anh lấy hẹn giùm. Nhưng giờ này ông ta có còn ở nhà không?

- Còn.

- Nếu còn ở nhà thì ông ta sẽ tiếp tôi.

Văn Bình lững thững bước xuống thang gác. Phù Dung ép vào vai chàng:

- Đêm nay, anh đừng về khách sạn nhá!

Nghe Phù Dung mời mọc, Văn Bình sực nhớ đến căn phòng đang chờ chàng tại đại lữ quá Président. Lữ quán ở đây mọc nhan nhản, và đều có đủ tiện nghi, nhưng không hiểu sao chàng lại ưa đến Président, có lẽ vì tiền phòng đắt lòi con mắt, 90 phật-lăng một ngày. Chàng sực nhớ là ngay sau khi rời ga xe lửa chàng gọi xe đến thẳng nhà Phù Dung. Đêm nay nàng rủ chàng ở lại với nàng. Chàng bèn hích nhẹ cùi tay vào ngực nàng, bộ ngực no tròn chỉ có thể thấy được ở những thiếu phụ chưa đến ba mươi:

- Không sợ ghen à?

Chàng tưởng pha trò nàng sẽ cười. Chàng không dè mặt nàng bỗng sa sầm. Rồi nàng thở dài:

- Đêm nay, có lẽ là đêm cuối cùng của đời em anh ạ. Anh về với em cho em đỡ cô đơn. Và nếu em chết, anh hãy vuốt mắt cho em.

Văn Bình tát yêu:

- Còn nửa thế kỷ nữa, em mới cần được vuốt mắt. Chóng ngoan, lát nữa anh sẽ vuốt xương sống...

Phù Dung không nói gì nữa. cầu thang dẫn hai người qua một hành lang khác, cho nên Văn Bình không gặp lại căn phòng trống trơn, tranh tối tranh sáng với ba cô gái phục sức khích dâm kỳ dị. Phù Dung tiến lại gần tấm gương lớn bằng đầu người kê ở góc tường. Nàng kéo tấm gương sang bên như thể mở cửa. Té ra phía sau còn có một tấm gương khác, nhỏ hơn, được tráng thủy ngân đặc biệt, có thể nhìn thấu bên trong.

Các trung tâm ăn chơi quốc tế thường gắn gương soi hai mặt như vậy để người ở ngoài tha hồ theo dõi mọi việc xảy ra trong phòng hành lạc. Trong đời, Văn Bình đã rửa mắt bằng loại gương quỷ quái này quá nhiều lần. Nhiều lần nên đâm nhàm chán.

Nhưng cảnh tượng đang hiện ra ở phòng bên lại không làm chàng nhàm chán. Căn phòng này hẹp nên chàng có thể quan sát rõ ràng. Giữa phòng, một người đàn ông trung niên, bụng bắt đầu có mỡ bèo nhèo, mặt đeo hai cằm, da dẻ trắng bủng, móng tay được gọt, rũa đàng hoàng, cởi trần trùng trục, trên người chỉ còn cái quần cụt lót và đôi giày đen láng bóng. Đôi giày Ý trị giá gần 30 mỹ-kim và bộ mã phát phì của gã đàn ông chứng tỏ hắn thuộc vào đẳng cấp có quyền có tiền, có khá nhiều quyền, khá nhiều tiền.

Vậy mà hắn ngoan ngoãn quỳ gối trên đất, hai tay ngoan ngoãn khoanh trước ngực, mặt ngoan ngoãn ngước nhìn cô gái khỏa thân đang vung vẩy cây roi da trước mặt hắn. Cô gái này là một trong hai người đẹp lõa thể chàng mới gặp hồi mới đến. Nàng đã thay đổi phục sức: nàng đội bê-rê màu xanh, giống bê-rê của lính biệt kích Mỹ, chân nàng cũng đi giày bốt cao nghễu nghênh. Chỉ có thế thôi. Kỳ dư từ đầu gối lên đến mái tóc đều là sản phẩm trung thành của thiên nhiên không một mãnh voan che đậy.

Cô gái quay tròn cái roi da rồi cất tiếng nói một hơi. Phù Dung bấm cái nút nhỏ ở dưới gương, tiếng nói trong phòng vọng ra. Gã đàn ông ở trần năn nỉ:

- Xin cô tha cho tôi.

Cô gái quắc mắt:

- Tha hả? Tha anh sao được. Tôi phải đánh đòn cho anh chừa đi.

Gã đàn ông chắp tay lại, chưa kịp lạy lục thì những ngọn roi da đầu tiên đã quất vào lưng hắn. Cô gái khỏa thân xử dụng cây roi da đúng điệu cinê, trước khi giáng xuống. Nàng vung lên thật cao, miệng mím chặt, lông mày dựng ngược, chân xoạc tréo, trông dữ tợn như đao phủ thủ trên đoạn đầu đài, ngọn roi của nàng khá ác liệt, tuy nhiên, nàng đã tìm cách giảm bớt đau đớn trên làn da lưng trắng hồng của gả đàn ông bụng bự đỏ hỏn những vết ngang dọc. Văn Bình suýt bật ra những tiếng khen ngợi.

Chàng hỏi Phù Dung:

- Cô gái này học xử dụng roi da ở Pháp hả?

Phù Dung hơi khựng:

- Vâng. Học ở Pháp. Tại sao...?

- Chỉ nhìn qua là anh biết ngay. Lối đánh của cô ta đau thật đấy song trong cái đau có cái sướng vì những đường roi đều nằm chận lên hệ thống dây chằng khoái huyệt. Muốn đánh chính xác, không phải dễ nào, có người học rụp xương mà chẳng đi đến đâu. Em hiểu không? Trước khi cầm roi đánh thiên hạ, phải tập đánh mình trước. Học lõm bõm, hoặc không có hoa tay, tất đánh trật ra ngoài, có khi thân thể nát nhừ như bị Mật Vụ Quốc Xã tra tấn mà vẫn chưa được nhận là... thành tài. Anh quen một bà già gần thất tuần ở ngoại ô Ba Lê, chuyên dạy nghệ thuật đánh roi khoái lạc, mỗi khóa kéo dài từ một đến ba tháng, dậy khoảng ba chục học trò thì ba bốn biết đánh...

Văn Bình ngừng nói. Vì ở phòng bên, gã đàn ông bụng bự đã thét lên, không phải thét lên trong đau đớn, mà là trong cơn sung sướng tột độ:

- Thôi đủ rồi, cám ơn cô, đủ rồi. Nhà tôi đâu, hả cô?

Cô gái lõa thể mỉm cười, vứt cây roi da xuống đất, hối hả mở cánh cửa hông.

Một thiếu phụ trên 30, ngon lành, kiều diễm, đã chực sẵn trên ngưỡng cửa. Nàng thua gã bụng bự khoảng 20 tuổi. Ngày nay, chồng hơn vợ hai, ba chục tuổi là thường. Nhìn nét mặt hân hoan của nàng, ai cũng đoán biết nàng yêu gã bụng bự thật sự, chứ không phải yêu giả dối. Mặt mũi hắn chẳng có gì là hãm tài, nếu hắn không quá béo, hắn còn đẹp trai nữa là khác, hắn lại có dáng dấp của người thượng lưu trí thức, tuy nhiên, Văn Bình không hiểu nổi lý do nào đã khiến thiếu phụ thơm tho kia nổng nàn yêu hắn, và mỗi khi hắn muốn làm tình lại phải tháp tùng hắn đến căn nhà số 13 của Phù Dung để cởi áo, chìa lưng ăn roi da...

Gã bụng bự ôm ghì thiếu phụ, hai người hôn nhau đắm đuối như đào kép trên màn ảnh. Rồi hắn nhanh nhẹn bế thiếu phụ trên tay, bước nhanh vào căn phòng kế cận.

Phù Dung thở dài, đóng tấm gương. Văn Bình hỏi:

- Tại sao em thở dài?

Nàng đáp:

- Thằng cha bụng bự là bạn của Mai Lăng. Chính Mai Lăng giới thiệu hắn đến đây. Vợ chính thức, có cưới xin đàng hoàng, chứ không phải tình nhân nhăng nhít đâu, hắn là một trong số các chủ nhà băng giàu sụ ở Thụy Sĩ. Chỉ riêng cái khoảng tài chính đã đủ làm hắn hấp dẫn, phương chi hắn còn là nhạc sĩ dương cầm đại tài nữa. Trời ơi.... em ngần này tuổi đầu, tim em không hề biết rung động trước tiếng nhạc mà khi nghe hắn đánh đàn em phát lặng người... Hắn chơi dương cầm hay kinh khủng, đàn bà con gái theo hắn từng đoàn, mặc dầu hắn có thùng nước lèo lớn quá khổ, nhưng hắn chẳng dám yêu ai, vì....

- Chứng bệnh sinh lý?

- Vâng. Hắn phải ăn khoảng một chục ngọn roi da vào trúng huyệt kích thích dọc xương sống hắn mới nổi hứng đựợc. Hắn đã đi tìm khắp nơi để chữa bệnh, song chứng nào vẫn tật ấy. Trước kia, hắn đóng đô ở Ba Lê để được gần nơi... đánh đòn, thỉnh thoảng hắn mới vù về Giơneo, ký giấy tờ ngân hàng. Từ ngày quen Mai Lăng, và đến nhà em, hắn khỏe hẳn ra, tiếng đàn bỗng như có thần.

- Mụ vợ này cũng mê ngón đờn của hắn?

- Dĩ nhiên. Vì cô ả này cũng là con gái một ông đại phú ngân hàng, tiền của đếm suốt đời chưa hết. Cô ả đâu có thèm tiền. Cô ả bám mãi, hắn mới chịu nhận lời lấy vợ, anh đừng tưởng bở. Anh đừng nghi oan cho hắn quyến rũ gái... vị thành niên.

Đột nhiên Phù Dung lại thở dài. Từ nãy đến giờ nàng thở dài liên tục, thở dài một cách ai oán nhưng tự nhiên như con gái đến tuổi dậy thì, đúng với tục ngữ xa xưa "gái thở dài, trai nằm sấp". Văn Bình nắm cánh tay nàng, ái ngại:

- Em lại nhớ đến "hắn"?

- Vâng. Anh quả có tài đọc thấu ruột gan em. Vâng, em vừa nhớ đến Mai Lăng. Cô ả vợ lão chủ nhà băng kiêm nhạc sĩ dương cầm này còn là "bồ" cùa Mai Lăng nữa.

- Hắn có độ bao nhiêu bồ?

- Em không biết rõ. Riêng ở Giơneo này, và riêng bồ đàng hoàng hắn thường hò hẹn, có chừng 5 cô. Đều đẹp, đều ngon. Và đều có tiền.

Văn Bình đứng lại:

- Nghĩa là em không tin Mai Lăng đánh cắp báu vật go-đo-chong-giom để bán lấy tiền?

Phù Dung kéo chàng bước xuống thang gác:

- Khó nói quá. Đêm nay anh về, em sẽ nói anh nghe. Vì....

- Em nói đi.

- Thôi, em sẽ khóc òa mất.

Hai người đã xuống hết thang gác. Ngôi nhà của Phù Dung nhìn nngoài không lấy gì làm rộng, nhưng đến khi vào trong mới thấy nó giống như mê hồn trận. Té ra nó bao gồm luôn nhưng ngôi nhà phía sau, và ăn thông ra hai mặt đường. Phù Dung mở cửa ra sân hậu song Văn Bình ngăn lại:

- Anh muốn ra phía trước.

Phù Dung sửng sốt:

- Có bọn Antôn.

- Anh cần gặp họ.

Nicôn vừa bước vừa nhăn nhó. Những cú đấm ác liệt hồi nãy bắt đầu ngấm. Nếu đụng độ xảy ra hắn sẽ đo ván ngay trong giây phút mở màn. Hắn bình thản nhận lời đi với chàng, điều này chứng tỏ hắn không đến nỗi hèn. Tự dưng chàng có thiện cảm với Nicôn.

Phù Dung mở hé cửa sổ nhìn ra đường, trời đã tối hẳn. Đèn lộ đã bật. Những ngọn đèn ở cổng cũng vừa mở sáng. Văn Bình nhìn thấy chiếc Porsche sang trọng đậu trước nhà. Chàng hỏi nàng:

- Xe của em?

Nàng đáp:

- Không. Em ghét lái xe hơi. Không hiểu sau, hễ em cầm vô lăng là đầu nhức như búa bổ. Nên trong đời em chưa từng tậu chiếc xe hơi nào. Chiếc Porsche này là của Mai Lăng.

- Xe mới cắt chỉ, đẹp ghê!

- Úi chao, hắn có những 4 chiếc, chứ không riêng gì chiếc Porsche này. Hắn chơi xe đua mà thiên hạ chết khiếp. Chiếc Vôn-va-gen của Nicôn đậu gần kề chiếc Porsche trông thật thảm hại. Cả hai đều do Tây Đức sản xuất, đều thuộc loại máy sau, hình thù thấp lùn. Nhưng về sức mạnh, và về giá tiền thì khác nhau một trời một vực.

Ở bên kia đường, đối diện căn nhà mang số 8, nghĩa là gần đầu hẻm, chiếc B.M.VV. sơn màu vàng chói mắt vẫn nằm chềnh ềnh. Rõ ràng là Antôn không coi Công An và phản gián Thụy Sĩ vào đâu. Hắn lại muốn công khai chọc tức chàng nữa.

Chàng ngoảnh nhìn Nicôn:

- Đúng xe của bọn Antôn?

Nicôn đáp:

- Đúng. Mấy thằng hộ pháp vẫn còn ngồi trong xe. Chỉ có cô gái là đi đâu vắng.

Văn Bình dặn Phù Dung:

- Em phải đóng cửa lại cẩn thận. Khi nào anh về, anh sẽ bóp 4 tiếng kèn, hai dài, hai ngắn, em hãy mở. Bọn Antôn ập vào thì phiền.

Phù Dung nói:

- Vệ sĩ của em đã đề phòng chặt chẽ. Không ai lọt vào nhà em được đâu. Trừ phi da thịt họ bằng thép.

Văn Bình cả cười, ung dung khoác tay đặc phái viên Nicôn của C.I.A. ra đường.

Nicôn nói một câu mà Văn Bình biết là để tự trấn an:

- Đi bên anh, tôi cảm thấy an tâm ghê....

Đường hẻm vắng tanh. Phù Dung đã khéo kiếm được hẻm cụt này để dựng bảng hiệu... điều trị bệnh sinh lý. Tiếng là ở giữa thành phố mà vắng vẻ và phẳng lặng như vùng quê.

Khi hai người ra đến xe hơi Vôn-va-gen thì bọn nhân viên của Antôn chui rúc trong chiếc B.M.VV. sơn vàng kênh kệu vẫn ngồi nguyên vị. Nicôn nói:

- Nè anh, bọn chúng không xuống xe.

Văn Bình đáp:

- Chúng sợ không xuống thì mình lại tận nơi lôi chúng xuống.

Chàng khoan thai hút thuốc lá. Dạo này, chiến dịch bài trừ thuốc lá để ngừa bệnh ung thư và hàng chục thứ bệnh vớ vỉnh khác được phát động mạnh mẽ, đi đâu cũng thấy hội thảo, bài viết, khẩu hiệu, nên thiên hạ có vẻ sợ hút. Trái lại, chàng vẫn hút như điên. Chàng không hiểu chàng tiếp tục hút vì nhận thấy cuộc đời quá ngắn, hay vì không tin lời khuyên ngớ ngẩn của mấy ông khoa học già khọm quanh năm suốt tháng tự giam hãm trong phòng thí nghiệm nữa.

Giơneo chập tối, khí trời teng teng, khói thuốc Salem trở nên ấm áp và thơm ngon khác thường. Phút này, chàng mới thưởng thức được hết thú vị thần tiên của chất nicôtin đầu lọc.

Chàng phì phèo điếu thuốc trên môi rồi từ từ bước về phía xe hơi sơn vàng. Nicôn chỉ có thể can đảm từ trong nhà ra đến xe Vôn-va-gen mà thôi. Qua hết vỉa hè, xuống mặt đường, hắn bỗng vơi dần can đảm. Rồi như lằn chớp trong đêm giông tố, niềm can đảm của đặc phái viên C.I.Ạ. Nicôn xẹt lên thật mạnh, thật sáng, trước khi tắt ngúm. Cặp giò dai bền và giỏi chịu đựng của hắn - một võ sĩ quyền Anh tên tuổi ít chịu thua mỗi khi thượng đài - đã trở nên mềm xèo.

Hắn trân trân ngó theo Văn Bình. Miệng hắn mở loe, mồ hôi lạnh tuôn đầy người, hắn hoàn toàn kinh ngạc trước thái độ của Văn Bình. Hắn phải lùi lại, vịn vè xe Vôn-va-gen để khỏi bị xửng vửng.

Văn Bình vẫn phớt tỉnh bước tới. Chàng còn cách 10 mét. Chàng còn cách 5 mét.

Rồi 2 mét.

Chàng rút điếu thuốc còn cháy ra khỏi miệng, thản nhiên ném vào trong xe. Có tiếng càu nhàu, chửi rủa cất lên, rồi đám đông nhung nhúc xô cửa xe vọt xuống đường.

Trận sáp chiến ác liệt sắp mở màn.


Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://nhanbkvn-2017.forumvi.com
Admin
Admin
avatar

Tổng số bài gửi : 6020
Points : 8069
Reputation : 0
Join date : 16/10/2016

Bài gửiTiêu đề: Re: Mây Mưa Thụy Sỹ - Người Thứ Tám   Mon May 29, 2017 4:30 am

Chương 6. Chín Bích

Bói bài, gặp bích là xấu, 9 bích lại xấu kinh khủng. Lá 9 bích đúng là lá xấu nhất trong 32 lá, bên phải 9 bích nếu có những lá như già rô, đầm rô, bồi rô, 9 chuồn, 8 chuồn, ách bích, 10 Bích, 8 bích... thì khó tránh khỏi cái cảnh người thân thiệt mạng.

Hồi nãy đặc phái viên có cặp mắt cú vọ... kèm nhèm Nicôn đã nhìn lầm. Trên xe, ngoài 5 gã khổng lồ cân nặng trên một tạ thịt ra, còn có cả cô gái xinh đẹp. Nàng cũng nhảy xuống cùng lúc với bọn đàn ông. Nhìn cách chuyển dịch của nàng Văn Bình biết ngay nàng cũng là một tay khinh công có hạng.

Trong loáng mắt, cả bọn đã vây quanh Văn Bình. Chàng khệnh khạng dựa lưng vào cột đèn đường, chờ những diễn biến sắp xảy ra. Cô gái cầm đầu bọn nhân viên của Antôn thuộc hạng không đẹp, song không xấu. Nghĩa là ở mức trung bình. Thế mà Nicôn tấm tắc khen đẹp. Nói cho đúng, mặt nàng không đẹp lắm, nhưng con gái thời nay còn phải luyện tập thể dục thẩm mỹ bở hơi tai, hoặc tốn hàng va-li giấy bạc cho các ông chuyên nghề độn vú, bơm mông, mồ mũi, và cắt mỡ bụng thì may ra mới so sánh được với nàng.

Nếu Văn Bình là giám khảo, mà cô gái là thí sinh sắc đẹp thì chàng sẽ phê một chữ. Chỉ một chữ ngắn ngủi. Nhưng bao hàm nhiều nghĩa sôi động. Và có thể nổ đoàng như tạc đạn. Chứ "tốt". Nàng rất tốt. Tốt đối với đàn ông, vì cặp gíò của nàng khá dài, khá thon, eo nàng khá nhỏ, ngực nàng khá tròn và đặc biệt thịt nàng khá săn chắc.

Nhưng Văn Bình không có thời giờ khen "tốt" cũng như chiêm ngưỡng những đường cong "tốt" của nàng thêm nữa, vì nàng đã cất giọng chanh chua:

- Ông Văn Bình muốn gây sự?

Chàng nghiêng đầu:

- Nghe ông bạn Nicôn ca tụng là mấy ông nhân tình của cô thành thạo về môn thôi sơn nên...

Cô gái không cho phép chàng nói hết. Nàng bước lên, quắc mắt giận dữ:

- Ai bảo với ông họ là nhân tình của tôi? Tôi là trượng toán, họ là toán viên, ông hiểu chưa? Chẳng cần ví von dài giòng, chúng tôi là nhân viên Tình Báo Sở. Ông có lối ăn nói hồ đồ, tôi phải hỏi thăm sức khỏe của ông mới được.

No mất ngon, giận mất khôn, cô gái Tình Báo Sở đã sập bẫy một cách ngu dại. Khích bác, hạ nhục là chiến thuật xưa như trái đất, và được dạy làm bài học vỡ lòng trong mọi trường gián điệp, vậy mà nhiều nhân viên bạc tóc trong nghề vẫn bị lôi vào xiếc như thường. Cô gái không ngăn được sự tức tối vì Văn Bình đã ghép nàng với bọn đàn ông vai u thịt bắp chuyên đánh đấm. Văn Bình chọc tức thêm:

- Cô yếu như sên, 5 ông nhân tình của cô đã làm cô mệt lử cò bơ, còn hơi sức đâu mà "hỏi thăm sức khỏe" của tôi....

Tên to con nhất trong bọn khuỳnh tay bước đến bên cô gái, quát oang oang:

- Hỗn xược.

Tối kị trong các trận đấu "lấy thịt đè nngười" là sự rối loạn. Văn Bình biết bọn nhân viên của Antôn không phải là thảo khấu bình thường. Antôn chẳng lạ gì tài nghệ của chàng, sở dĩ hắn sai đàn em nghênh chiến trước tiên vì nghĩ rằng thế tấn thối liên hoàn kiên cố của đám đông có tổ chức có thể khuynh loát một võ sư siêu đẳng. Khi phải đương đầu với đám đông thì Văn Bình cũng như bất cứ nhà võ nào khác đều áp dụng chiến thuật cố hữu chia mà trị, nghĩa là tìm nhược điểm của đối phương để giáng đòn phủ đầu, hoặc chọn tên điều khiển mà đánh ngã. Như rắn bị mất đầu, đám động sẽ lúng túng và rối loạn. Phép đánh tỉa này là một trong các sở trường của Văn Bình nên chàng có thể đối phó thắng lợi với hàng chục, hàng trăm đối thủ.

Tuy nhiên, chiến thuật đánh tỉa sẽ gặp khó khăn nếu đám đông đã được huấn luyện về chiến thuật chống đánh tỉa. Chiến thuật chống đánh tỉa này được Quốc Tế Tình Báo sở nghiên cứu công phu và đặt thành một võ bộ tinh vi và lợi hại, gọi lậ Liên Hoàn Thần Xà quyền. Bộ Liên Hoàn vây kín đối phương, quần thảo cho đối phượng thấm mệt. Thấm mệt tất bị sơ hở, các yếu huyệt trên thân thể trở nên trống trải. Và chỉ cần một đòn nhẹ là đối phương tiêu tùng sự nghiệp.

Kể ra, đám đông am tường Liên Hoàn Thần Xà quyền này chỉ có thể làm chàng mệt mỏi, chứ không có hy vọng triệt hạ chàng như Antôn hy vọng, về phần Văn Bình chàng cũng muốn tốc thắng. Vì chàng muốn cho Antôn một bài học.

Vả lại, chàng còn quá nhiều việc phải làm. Nào đến gặp hoàng tử Phakanvong. Nào đi tìm Mai Lăng. Nào hò hẹn vợi Phù Dung, cả chục năm nay, chàng xa nàng. Nàng không còn trẻ như thiếu phụ hai, ba mươi nữa, song con mắt quan sát tinh tường của chàng cho thấy nàng còn khỏe hơn cả "con gái 17 bẻ gãy sừng trâu". Trong những ngày hoạt động ở Án Độ, chàng đã mầy mò tìm kiếm các cô gái bán khoán cho thần linh, có đặc tài tạntờrít-yoga[12] nghĩa là đặc tài làm tình suốt ngày, suốt đêm, làm tình từ tháng này qua tháng khác mà không hề thấm mệt. Như nhà sưu tập bưu hoa, có nhiều cô-lếch-xông (collection) tem thư quý giá mà vẫn thấy ít vì trên thế giới đang còn nhiều bộ quý giá hơn nữa, chàng là "tay chơi" điệu nghệ nên chàng không thể không rung động trước một cô-lếch-xông hấp dẩn bậc nhất, mệnh danh tanrờrít-yôga có thể được so sánh với bộ bưu hoa hấp dẫn nhất. Nhưng nếu là bưu hoa thì chỉ được phép ngắm nghía, hoặc nhiều lắm là vuốt ve mà thôi....

Chàng được biết Phù Dung am tường tantờrít-yôga. Bí thuật này đã giúp nàng có sức mạnh yêu đương như các cô gái bán khoán cho thần linh ở Ấn Độ.

Tuy vậy, chàng không có thời giờ mơ mộng nữa vì những đòn ác hiểm đầu tiên đã đua nhau vèo tới. Trong loang mắt, chàng đã ước lượng được tài nghệ của địch. Trong bọn, chỉ có 2 tên là đạt tới trình độ đánh đòn có gió. số còn lại khá lợi hại song không làm chàng lo lắng mấy.

Cả bọn đã mất nhiều tháng để tập luyện thuần thục bộ quyền liên hoàn. Bằng chứng là chúng xuất chiêu đúng phép tắc, mỗi tên nhằm một bộ phận trên thân thể chàng mà đánh, và mỗi tên xử dụng một môn đòn khác nhau trong bộ thủ của Thiếu Lâm tự.

Thủ chỉ, hùng chưởng, thôi sơn, cương đao và phương dực là 5 môn đánh trong bộ thủ cũa Thiếu Lâm tự, chuyên dùng đầu ngón tay, đầu nắm tay, quả đấm taỵ, mép bàn tay và cùi tay. Tên thứ nhất, đối diện chàng, lật ngửa bàn tay, xỉa 4 ngón vào yết hầu Văn Bình theo thế "tứ chỉ dương hầu". Tên thứ nhì ra quân bằng cú đấm thẳng "mãnh công độc chưởng" cực kỳ ác liệt. Nhưng vẫn chưa ác liệt bằng đòn "thôi sơn hữu dực" của tên thứ ba, đứng xéo bên trái Văn Bình, đấm móc xương sườn chàng. Chính đòn ác liệt này quật ngã đặc phái viên Nicôn võ nghệ siêu quần của C.I.A..

Đồng thời, tên địch bên hữu chém xương quai xanh chàng bằng bàn tay nằm ngửa trong thế "cương đao trảm xà" và tên địch bên tả xấn lại, hất cùi trỏ trong thế "phương dực loan đài" khá diễm ảo.

Nếu tên to con nhất trong bọn không nổi xung vội vàng vì lời khích bác của Văn Bình và đồng bạn không vội vàng bắt chước hắn thì bài quyền Liên Hoàn Thần Xà còn nguyên vẻ bén nhọn nguy hiểm, khiến Văn Bình phải đồ mồ hôi hột. Sự tức giận đã làm thế đánh của bọn nhân viên Tình Báo sở chểnh mảng và rời rạc trong một phần mười giây đồng hồ. Thời gian vi-ti này đã quá đủ để Văn Bình phản công thắng lợi.

Chàng rún mình nhảy vọt, và khi lên đến ngang vai địch chàng tung hai chân ra, quét thành vòng tròn. Thoạt trông, lối đá hai chân này là thế "song phi hồ điệp" một trong 81 thế cước quen thuộc của võ lâm Trung Quốc. Nhưng thật ra, thế đá song phi của Văn Bình là sự tổng hợp của nhiều cước pháp khác nhau, nó nhanh như võ Tàu, song nó lại mạnh như cú đá bay vòng cầu tuymiêu tolieu chadi, một trong 14 kiểu đá căn bản của Thái Cực Đạo Đại Hàn.

Không hiểu hai ngọn cước của Văn Bình trúng đòn những đâu mà cả bọn 5 tên đằng đằng sát khí đều rạp xuống. Lẽ ra Văn Bình đá bồi thêm nữa nhưng chàng lại khoan thai hạ chân xuống vỉa hè. Tuy chàng vận giầy da và khối xương thịt của chàng nặng trên 70 ký, chàng vẫn gieo mình êm ru như thể đế giầy được gắn lò so mềm và lót bông gòn. Sự tấn thoái thần tốc của Văn Bình làm bọn địch hoang mang, đến khi chúng nhìn thấy chàng thì chàng đã ôm gọn cô gái nõn nà trong vòng tay.

Văn Bình ôm gọn cô gái không phải dùng nàng làm lá chắn trước cuộc tấn công sắp tới của 5 tên khổng lồ Tình Báo Sở. Chàng ôm gọn nàng trong vòng tay là để... hôn nàng. Cách đó mấy phút, nàng hung hăn con bọ xít bao nhiêu thì giờ đây nàng mềm nhũn con chi chi bấy nhiêu. Đành rằng "cẩn tắc vô áy náy" Văn Bình đã khôn ngoan dùng một thế khóa nhu đạo tuyệt diệu để giữ nàng áp vào ngực chàng, nhưng nàng cũng không đến nỗi là khóa sinh nhu đạo nhập môn, nếu nàng chưa có đủ bản lãnh để gỡ thoát thì cũng có thể kêu cứu và vùng vẫy, vì lẽ dễ hiểu miệng nàng, và tay chân nàng hoàn toàn được tự do.

Trên thực tế, nàng lại im lìm. Không cựa quậy thì chớ, tay chân nàng còn tự ý trói cứng vào người Văn Bình nữa. Và thay vì kêu cứu bọn đàn em hùng hồ, nàng chỉ thốt ra những tiếng ú ớ.

Một tên nóng mắt toan giằng kéo cô gái ra khỏi Văn Bình. Nhưng hắn chưa kịp xớ rớ đến lưng nàng thì Văn Bình đã chặt atémi giữa bắp thịt tay. Hắn rú lên rồi loạng choạng.

Tên thứ hai lỉnh ra sau lưng chàng, vẻ mặt hí hửng. Ánh đèn đường chiếu rõ cánh tay vạm vỡ của hắn đang vung lên. Tội nghiệp, hắn định lập công đầu, hắn không dè Văn Bình có biệt tài "nhìn thấy" sau lưng bằng cách nghe tiếng động, nên cánh tay hắn vừa phóng ra thì Văn Bình đã đá móc gót chân. Lối đá thụt hậu này, dân trong làng võ đều biết là "câu liêm cước", song chỉ một số ít nắm vững được bí pháp. Hậu cước gồm 3 lối đá, lối câu liêm xử dụng gót chân nên khó trúng đích. Tuy vậy, Văn Bình vẫn đặt được gót chân vào ngay dạ dưới của địch. Hắn lăn chiêng xuống đất, miệng kêu hự hự.

Hạ xong 2 tên, Văn Bình buông thả cô gái nõn nà. Nàng đứng ngây người như lạc hồn. Ba tên còn lại tiếp tục đứng nhìn chàng, mắt gườm gườm, nhưng không dám dính lấy người chàng như hồi nãy nữa. Có lẽ tài mọn song phi hồ điệp và câu liêm cước của Văn Bình đã làm chúng tỉnh mộng. Điệp viên Z.28 của sở Mật Vụ không dễ áp đảo như điệp viên Nicôn của C.I.A. Mỹ. Văn Bình đã giỏi quyền cước, lại còn giỏi cả môn thu phục giống cọp cái kiều diễm nữa.

Văn Bình liếm mép ra vẻ còn thèm, nheo một con mắt ra hiệu một cách rí rỏm với cô gái nõn nà, đoạn thọc tay túi quần, quay lại chiếc Vôn-va-gen đang đậu bên kia đường với đặc phái viên Nicôn ngồi đợi. Nicôn theo dõi cuộc so tài giữa Văn Bình và đám đông Tình Báo Sở, không bỏ sót một chi tiết. Trái thôi sơn của một trong 5 tên đã đủ khiến Nicôn xửng vửng. Vậy mà trong loáng mắt Văn Bình đã khuất phục luôn cả 5 tên. Chàng đánh bại 5 tên hộ pháp mà như thể chàng đùa bỡn. Nicôn buột miệng:

- Thật đáng....

Hắn muốn nói "thật đáng đồng tiền bát gạo" song đã ngậm miệng kịp thời. Vì Văn Bình mở cửa, chui vào trong xe Vôn-va-gen. Nhân viên chợt nhớ lại những lời căn dặn của ông Sì-mít, tổng giám đốc C.IA. Ông Sì-mít mở cuốn sổ chi phiếu trước mặt, tay cầm bút chì Pạt-kơ đưa lên đưa xuống, vẽ một con dê-rô trong không khí. ông Sì-mít vẽ ít nhất là 6 vòng tròn. Cứ 6 con dê-rô đứng liền tù tì một hàng là một trăm vạn đô la, một triệu đô la. Đối với xứ sản xuất dầu hỏa như múc nước dưới giếng là Mỹ, một triệu đô la đã là số tiền lớn, nước Mỹ cũng chỉ có 55.000 triệu phú[13], vậy mà mỗi lần nhờ cậy ông Hoàng hợp tác, C.I.A. đều phải trả bạc triệu, ông Sì-mít vẽ luôn 6 con dê-rô trước khi căn dặn Nicôn đừng dại khờ khen ngợi Văn Bình. Vì càng được khen, Văn Bình càng gia tăng "tà-líp".(Tarif)

Nicôn đã khôn ngoan ngậm miệng nhưng Văn Bình đã đọc thấu ý nghĩ của hắn trong tia mắt ngại ngùng. Chàng vỗ vai hắn:

- Lái đi, còn mơ màng gì nữa? Anh yên tâm, chuyến này tôi sẽ làm rề-đúc-xông (réduction) cho ông Sì-mít.

Nicôn cười gượng không đáp. Văn Bình dựa lưng vào ghế, đốt điếu Salem mới. Chàng không tậu xe Vôn-va-gen bao giờ mặc dầu loại xe này khét tiếng bền bỉ nhất thế giới, sửa chữa lại dễ và giá tiền lại phải chăng. Vì thật ra vấn đề bền bỉ và rẻ rề không phải là vấn đề chàng quan tâm. Nhưng nếu thiếu tiền, và phải mua Vôn-va-gen, chàng cũng sẽ vứt nó vào góc ga-ra, vì xe gì mà chạy chậm như rùa bò, loại mới ra lò còn đáng chê hơn nữa: ghế ngồi của nó đã cứng đét, lại thẳng ro, cái dựa đầu dính chặt vào ghế nên lúc nào cũng phải ngồi thẳng băng như cây cột xi-măng.

Gió tối lành lạnh ập vào lòng xe chật chội. Không khí Giơneo ban đêm dễ thở hơn không khí mọi thành phố trên địa cầu. Nó không chứa chất khói nghèn nghẹt như Luân Đôn. Nó không sặc mùi rượu vang, phó mát và son phấn đàn bà như Ba Lê. Nó cũng không ưa mùi thuốc sát trùng như Nữu Ước. Nó dìu dịu, thoang thoảng mùi lá thông, mùi tuyết trinh nguyên của những đỉnh núi hiền hòa, mùi nước hồ the the ngòn ngọt...

Nhiều ý tưởng trái ngược dâng lên trong lòng Văn Bình. Chàng muốn bắt chước các ông "bự" kéo bầu đoàn thê tử qua Thụy Sĩ để hưởng tuổi già với số tiền đặt sẵn trong nhà băng, tiêu xài cả đời không hết. Chàng khỏi cần tham nhũng hoặc buôn lậu chàng vẫn có tiền. Và không phải ít tiền đâu nhé! Nhưng không hiểu sao, chàng lại ít có thiện cảm với Thụy Sĩ. Và nhất là đối với thành phố Giơneo.

Có lẽ vì chàng là đệ tử của thần siêu tốc độ mà đường xá thì chẳng rộng bao nhiêu, lại gồm toàn đèo núi, tài xế hạng cừ như chàng nhiều khi cũng chỉ dám gài số một. Rạp hát chỉ lèo tèo mấy nhà, thú tiêu khiển thì vẻn vẹn có một số nhạc viện đến để nghe nhạc xưa từ thời ông Bành Tổ. Còn thức uống thì chẳng có gì đặc sắc. Ngoại trừ một mớ rượu vang ngon không ra ngon, mà dở không ra dở. Và một loại la-ve pha si-rô lựu ngọt lật.

Đặc sắc chỉ có món sữa. Trẻ nít Việt mê sữa Guigoz tất phải mê Thụy Sĩ. Khốn nỗi Văn Bình đã qua cái tuổi bú sữa từ lâu nên chàng đành ngã nón chào thua. Sữa Thụy Sĩ tuyệt ngon nên súc-cù-là do sữa mà ra cũng tuyệt cú mèo. Lại khốn nỗi Văn Bình không mấy gắn bó với súc-cù-là. Chẳng phải vì chàng sợ mập, chàng có thể ăn cả ký súc-cù- là rồi ra sân múa vài bài quyền là ca-lô-ri tan biến hết. Chàng không mấy gắn bó vì... danh từ "súc-cù-là" thường gợi ra ý nghĩ xấu. Súc-cù-là Thụy Sĩ trộn với "chất nớ" đem biếu đàn bà con gái ăn thử bùa mê thuốc lú cũng thua (và súc-cù-là Nhật thua là cái chắc). Khốn nỗi từ ngày thành con trai rồi thành đàn ông, Văn Bình lại chưa hề biết dùng súc-cù-là....

Ngồi bên, giữa tiếng kêu rừ rừ của động cơ xe Vôn-va-gen, đột nhiên Nicôn cất tiếng hỏi:

- Anh thích chơi ru-lét (roulet) không?

Không hiểu sao Nicôn lại hỏi chàng như vậy. Chàng chưa kịp đáp thì hắn đã đáp giùm:

- Hoàng tử Phakanvong là một cây ru-lét. Úi chao, mọi sòng ru-lét trên thế giới đều nhẵn mặt ông ta. Đánh ru-lét thường thua, khuynh gia bại sản là chuyện cơm bữa, ông ta lại không thua mới lạ chứ. Người ta bảo là ông ta không thua vì được báu vật go-do-chong-giom độ trì.

Văn Bình cười:

- Ông ta sẽ là đồng chí với tôi. Tôi cũng khoái ru-lét kinh khủng. Và tôi cũng ăn nhiều hơn thua. Mặc dầu tôi không có go-do-chong-giom.

Nicôn cười theo, nhưng chỉ một vài giây đồng hồ sau gương mặt hắn trở nên trịnh trọng như thể hắn sắp sửa tham dự đại lễ. Rồi hắn lẩm bẩm một mình:

- Kỳ quái... ông ta thích chơi ru-lét thì đến Giơneo làm gì nhỉ?

Mối băn khoăn của Nicôn cũng là điều Văn Bình đang cố tìm hiểu. Thụy Sĩ không phải là đất đổ bác như vương quốc Mônacô hoặc Lát Vê Gát. Đành rằng cũng có nơi cho du khách tính cuộc đỏ đen song họ chỉ được phép chơi một loại na ná với ru-lét, chỉ khác ở điểm nó được chia ra làm ít ô đặt tiền hơn, và người ta dùng trái banh bằng cao su khá lớn, thay vì dùng hòn bi bằng sắt nhỏ như thường lệ.

Tuy nhiên, điều làm dân chơi tứ chiến chán nản là số tiền ăn thua lớn nhất trong sòng ru-lét là 5 phật-lăng, nghĩa là hơn một đô-la Mỹ. Hừ... như vậy chỉ mới bằng một phần chục của bầu cua cá cọp Sàigòn...

Xe hơi đã lái vào đường Dalcrose.

Trong giây lát, Nicôn đậu lại trước cánh cổng sắt uốn to tướng như cổng dinh tổng Thống. Đèn ngoài cổng thắp sáng trưng. Tuy tường ngoài cao như tường trung tâm cải Huấn Chí Hòa. Văn Bình cũng thấy những vùng sáng trong vườn bốc lên. Chắc bên trong đang có tiệc tùng. Hoặc hoàng tử Phakanvong đang tiếp khách quý.

Hai tên cận vệ gác cửa nhớ mặt Nicôn và số xe Vôn-va-gen nên chào hỏi cung kính. Song họ từ chối, không chịu mở rộng cánh cổng cho xe chạy vào vườn. Ký do họ nêu ra là hoàng tử có khách và hoàng tử chỉ tiếp khách hẹn trước. Mặc dầu Nicôn nói là có công viện hệ trọng, họ vẫn khăng khăng từ chối, Nicôn yêu cầu được gọi điện thoại cho viên bí thư của hoàng tử Phakanvong, họ vẫn tiếp tục lắc đầu. Nicôn càu nhàu thì một trong hai tên cận vệ nói:

- Lệnh trên rất nghiêm khắc, xin ông cảm phiền.

Đặc phái viên Nicôn quay ra than thở với Văn Bình:

- Đấy, tôi đã bảo, anh không chịu nghe. Vào nhà Phakanvong có lẽ còn khó hơn vào tổng hành doanh yết kiến ông Sì-mít nữa. Mình chỉ còn nước về khách sạn, kêu dây nói để lấy hẹn. Sớm nhất là ngày mai mới gặp nổi hoàng tử. Trước khi đến đây, tôi phải nhờ tòa lãnh sự Hoa-kỳ xin giờ hẹn với ông ta. Anh đùng tưởng bở...

Văn Bình đã xuống xe, điềm nhiên hút thuốc lá. Nicôn còn ngồi sau vô-lăng, động cơ chưa tắt. Hai tên cận vệ đứng sát cửa hông, nói chõ ra. Cả cửa chính lẫn cửa hông đều được lót kẽm dầy bên trong, và sơn đen kịt, nhưng mỗi khi khách bấm chuông thì tấm kẽm ở cửa hông được kéo dạt sang bên khiến người ở trong có thể trò truyện được với người ở bên ngoài.

Hai tên cận vệ đều là người đồng hương của Phakanvong, nghĩa là nước da bánh mật, mũi hơi tẹt và lông mày sâu róm. Tuy nhiên về chiều cao cũng như chiều ngang, họ không thua kém tiêu chuẩn Tây phương là bao.

Văn Bình khen ngợi tên cận vệ gần song sắt nhất:

- Chà, anh có bàn tay đẹp ghê!

Tên cận vệ được "nâng bi" cười ré lên như bị thọc lét. Hằn xòe bàn tay to lớn gần bằng cái quạt giấy, ngón vuông sù sì. Rồi gật gù:

- Cám ơn ông. ông quả là người biết người biết của. Tôi luyện tập hết cơm hết gạo mới có được bàn tay cứng rắn như thế này đấy. ông thử nhìn lòng bàn tay của tôi thì thấy. Da tôi thật dầy, dao sắc chém không đứt.

Văn Bình tiến đến sát chấn song, cả hai tên cận vệ chỉ còn cách chàng một tầm tay. Nicôn chưa đoán ra thủ đoạn của chàng thì chàng đã vung hai tay qua kẽ hở. Mỗi bàn tay của chàng thập một bàn tay, và trong chớp mắt hai tên cận vệ đồ sộ, khỏe mạnh và nhanh nhẹn đã biến thành hai tù nhân ngoan ngoãn, tia mắt lờ đờ, thân thể mềm nhũn.

Văn Bình đã điểm vào mê huyệt của họ trên bàn tay. Té ra hai tên cận vệ của Phakanvong chỉ to xác, chứ không đáng sợ. Văn Bình ghìm cả hai vào cửa sắt, giọng hăm dọa:

- Chịu mở cửa cho xe vào chưa, hai chú?

Một tên nhăn nhó:

- Chân tôi bại liệt rồi, xin ông giải huyệt cho.

Văn Bình xô hắn ngã chúi xuống cỏ:

- Nhanh lên, không ai chờ được nữa.

Tên cận vệ còn lại riu ríu mở chốt, cửa hông được mở ra. Văn Bình mở cửa lớn, ra hiệu cho Nicôn, song Nicôn ngần ngừ không dám thâm nhập vùng "cấm địa". Văn Bình khoan thai đóng cửa, dựng hai tên cận vệ ngồi dưới gốc cây rồi mới trèo lên xe.

Hàng chục cây đèn ngũ sắc được treo nhằng nhịt trong vườn, lủng lẳng trên cành cây xum xuê hoặc uốn éo dọc hàng hiên dài. Dưới ánh đèn, Văn Bình nhận thấy Nicôn biến sắc. Chàng hỏi hắn:

- Teo hả?

Hắn đáp:

- Anh đánh cận vệ của Phakanvong sợ lại gặp lôi thôi đây.

- Lôi thôi thế nào?

- Nhân viên của mình đã ăn cắp báu vật, mình chưa tìm ra lại hành hung cận vệ.

- Đừng ngại. Phakanvong không dám làm dữ đâu.

- Hừ.... hắn nổi tiếng là hay cáu. Khi hắn lên cơn tam bành thì ông trời hắn cũng coi là đồ bỏ.

- Tôi còn cáu dữ hơn hắn nhiều.

- Nói ẩu. Tôi không muốn đôi co với anh nữa.

- Anh nghĩ đúng. Vì dầu sao mình cũng nên hà tiện nước miếng để lát nữa đấu võ miệng với Antôn.

- Antôn? Anh nói gì? Antôn đang ở trong biệt thự của Phakanvong ư?

- Dĩ nhiên.

- Ai cho anh biết?

- Phiền anh nhìn sang bên phải.

- Nhìn rồi. Chỉ thấy toàn là xe hơi.

- Trong số này có cái Aston-Martin sơn trắng. Khi tôi đến ga Giơneo, tôi đã gặp hắn đứng cạnh chiếc DB-4 cà tàng này.

Nicôn ngó theo tay chỉ của Văn Bình. Chiếc Aston-Martin thấp lùn, nhưng dáng dấp hơi nặng nề và cũ xưa, đậu ngang trên con đường lót sỏi. Trong khi Nicôn băng khoăng về những việc vừa xảy ra, Văn Bình vẫn điềm nhiên bàn luận về sở trường và sở đoản của loại xe đua DB, một trong các "mác" xe khá đặt do Anh Quốc chế tạo:

- Ấy, tôi nói là cà tàng, song vẫn chưa xưa bằng xe DS của Pháp, giá tiền của nó lại đắt gấp 6, 7 lần, vỏ nó bằng nhom, anh biết không? Nó cũng chạy nhanh "số dách". 230 cây số một giờ đấy, anh biết không?

Nicôn giọng chán nản:

- Biết. Nhưng anh Văn Bình ơi, mình phải ăn làm sao nói làm sao với lão Phakanvong bây giờ?

- Giản dị lắm. Mình sẽ yêu cầu hắn đuổi mấy thằng cận vệ ăn hại này đi.

- Hừ... tôi đang sợ hắn nổi cáu, đuổi luôn anh và tôi ra cửa.

- Rồi anh coi hắn có đuổi mình không?

Chiếc Vôn-va-gen của Nicôn đã chạy gần đến cái sân nhỏ trong cỏ non xanh rì trông như bãi côn cầu, đối diện phòng khách. Bọn cận vệ của hoàng tử Phakanvong đứng lố nhố. Họ có vẻ ngạc nhiên khi thấy Nicôn lại đậu xe ở nơi không dành cho khách. Văn Bình bước xuống trước, và ung dung trèo lên bao lơn. Một tên cận vệ chặn lại. Chàng gạt hắn ra. Chàng không dùng sức mà hắn vẫn bắn nhào vào chân tường. Hai tên cận vệ khác te te chạy tới. Văn Bình vung cánh tay như người bơi sải và cả hai đều chồng kềnh.

Nghe tiếng động, Phakanvong mở cửa sa-lông. Đức ông khựng người trước cảnh các cận vệ cao cường nằm lăn chiêng trên đất. Thấy Nicôn, Phakanvong hơi sửng sốt:

- Ồ kia, ông phó. ông đến gặp tôi lần nữa về chuyện gì?

Nicôn đáp, nhỏ nhẻ:

- Xin Đức Ông bỏ lỗi. Người gác cửa không cho vào nên buộc lòng chúng tôi phải....

Giọng Phakanvong bắt đầu sẵng:

- Nên các ông phá phách để vào phải không? Hừ, xin ông phó nhớ giùm, đây không phải là tổng hành doanh C.I.A., đây là nhà riêng của tôi, và tôi chưa hề chịu ân huệ của C.I.A.. Nếu tôi không nể...

Văn Bình cắt ngang:

- Đức Ông không nể cả tôi nữa ư? Và cũng như Đức ông, tôi chưa hề chịu ân huệ nào của C.I.A..

Phakanvong há hốc mồm, thái độ kinh hoàng. Sự xuất hiện của điệp viên Z.28 như truyền điện 220 vôn vào cơ thể hắn. Từ nảy đến giờ Phakanvong chỉ chú ý đến Nicôn, nên quên lãng Văn Bình. Chàng đứng gần cửa, chỉ vươn tay ra là nắm được Phakanvong mà hắn không thấy.

Phakanvong chìa bàn tay run run:

- Chào ông Văn Bình. Chào đại ta Z.28. Giá người khác tự ý vượt qua cổng vào nhà, chắc còn lâu tôi mới nguôi giận. Nhưng đối với đại tá Z.28 thì tôi không những không giận, tôi lại còn vui nữa.

Đến lượt đặc phái viên Nicôn há hốc mồm, thái độ kinh hoàng. Phakanvong giải thích:

- Ông Văn Bình với tôi là chỗ quen biết. Trong quá khứ, chính phủ nước tôi đã nhờ ông Văn Bình nhiều lần, và lần nào cũng có kết quả mỹ mãn. Lâu lắm chúng tôi mới gặp lại nhau, ồ, chỗ thân tình với nhau cả mà, trước kia ông phó đã phục vụ tại nước tôi, ông Văn Bình đã giúp chúng tôi trong nhiều vụ quan trọng. Nào, mời hai ông vào trong nhà. Nhân tiện, xin giới thiệu với hai ông một người bạn.

Văn Bình biết người bạn mà Phakanvong sắp giới thiệu là ai. Hắn là Antôn. Chỉ huy trường đội cửu Đỉnh của Quốc Tế Tình Báo sở.

Phút này đây, chàng có thể quan sát Antôn tường tận từ đầu xuống chân. Hắn đang ngồi ngay ngắn trong sa-lông, tay cầm ly nước ngọt, nghe Phakanvong nhắc đến tên, vội đặt cái ly xuống bàn lễ phép đứng dậy. Hoàng tử Phakanvong bước tới khoảng trống giữa Văn Bình và Antôn:

- Trân trọng... đây là ông Antôn, cố vấn đại sứ quán Trung Hoa tại Tiệp Khắc...

Bất chấp lịch sự tối thiểu, Văn Bình cướp lời:

- Còn tôi, tôi là Văn Bình Z.28, bạn thân của Trung Hoa cũng như của Quốc Tế Tình Báo sở.

Phakanvong ngó hết Văn Bình đến Antôn:

- Té ra hai ông đã quen nhau.

Antôn nói:

- Chưa quen nhưng đã biết nhau nhiều.

Nói dứt, hắn chụm chân vào nhau, gương mặt nghiêm trang, chắp hai tay, đầu hơi cúi, hướng về phía đặc phái viên C.I.A. Nicôn và Văn Bình xá nhẹ mỗi người một cái. Người Á Đông thường không bắt tay. Chắp tay xá là hình thức chào hỏi trí thức thông dụng. Hoàng tử Phakanvong nhìn Antôn thi lễ bằng cặp mắt khoái trá. Hoàng tử nghĩ thầm "ừ, có thế chứ, họ muốn giết nhau thì ra ngoài kia, tha hồ... nhưng giờ đây họ là khách trong nhà mình, họ phải đối xử với nhau một cách lịch sự...."

Bộ mặt tươi tỉnh của hoàng tử Phakanvong bỗng xạm lại. Vì hoàng tử vừa thoáng thấy Nicôn loạng choạng như bị trúng quyền vào cằm. Nicôn chỉ loạng choạng chứ không ngã. Tuy nhiên, Nicôn lại lấy bàn tay ôm ngực. Phản ứng của Nicôn là phản ứng của người bị đánh trọng thương. Nhưng ai đánh hắn? Trong phòng không có ai lạ. Chỉ có Antôn cung kính vái chào theo nghi thức Á Đông. Và chỉ có thế thôi.

Hoàng tử Phakanvong không phải là con nhà võ chính cống nên đã tỏ ra vô cùng bối rối trong khi tìm hiểu nguyên nhân, về phần Văn Bình, chàng đã khám phá ra mưu đồ của Antôn ngay từ lúc hắn sửa soạn gập mình thi lễ. Chàng thấy hắn ngậm miệng và nín thở. Nghĩa là hắn vận khí để thi thố nội kình.

Đặc phái viên Nicôn chỉ giỏi quyền Anh - và chẳng qua chỉ giỏi một cách tương đối bên trong gia đình nhân viên C.I.A. - kình lực đối với hắn là một phát minh quá mới lạ, còn mới lạ hơn cả hỏa tiễn đổ bộ xuống cung Hằng đối với con người của thời đại máy chạy bằng hơi nước. Cho nên, khi thấy Antôn nghiêng mình hắn vội nghiêng mình theo. Hắn từng sống nhiều năm ở Viễn Đông, hắn không thể không biết đến xã giao cổ truyền của dân tộc da vàng. Hắn không ngờ rằng Antôn, con cáo già điệp báo Antôn, đã lợi dụng nếp xã giao cổ truyền này để tung ra một chưởng ác độc.

Chưởng này, giới võ lâm Trung Hoa mệnh danh bằng một từ ngữ hài hước là "nghinh xuân tiếp phúc" quyền. Nghinh xuân tiếp phúc là câu nói đầu năm, nghênh đón mùa xuân để rước lấy phúc lành. Thật ra, đòn nghinh xuân của Antôn nhằm phát ra ngọn gió nhỏ li ti như lưỡi dao mỗ óc của nhà giải phẫu thần kinh. Trong khoảng cách hai hoặc ba mét, ngọn gió vô hình này có thể gây thương tích khá trầm trọng cho nạn nhân.

Antôn không chủ trượng bắt đặc phái viên Nicôn nằm mọp trong bệnh viện nên nội kình của hắn chỉ được phóng ra rất nhẹ. Vả lại, giá hắn muốn đánh Nicôn trọng thương hắn cũng không đủ sức lực. Vì toàn thể sức lực đã được dành vào chưởng phong nhằm áp đảo Văn Bình.

Nicôn vừa ngồi phịch xuống đi-văng, mặt trắng bệch như mặt trát phấn của tài tử cải lương thì Antôn hướng về Văn Bình. Hắn chỉ đứng cách Văn Bình hơn một mét. Khoảng cách lý tưởng này có thể làm tiêu ma võ công của kẻ bị Antôn không ngờ Văn Bình nhanh nhẹ đáp lễ cũng bằng cái cúi mình thuần túy Á Đông. Hơi gió từ tay hắn phóng ra khá nhanh. Dụng tâm của hắn là xuyên phá yếu huyệt trên ngực chàng. Song cái vái đáp lễ của Văn Bình đã chứa đựng một phản lực ghê gớm. Kết quả là chưởng phong của Antôn bị tan biến tức khắc như hột đường rớt trong chậu nước nóng.

Antôn đực mặt nhìn chàng. Hắn tỏ vẻ kinh ngạc thật sự. Những tia máu đỏ trong cặp mắt xà nhãn thâm độc của hắn bỗng đỏ hơn lên dưới đôi mày ngũ độc cứng như sắt. Antôn thuộc týp người lì lợm, ít nói, ít cười và nhất là ít xúc động ra mặt. Thái độ ngẩn tò te của hắn chứng tỏ hắn đang trải qua một cơn sửng sốt vô tiền khoáng hậu. Từ trước đến nay, hắn đinh ninh hắn là "thiên hạ đệ nhất nhân", không ai hóa giải nổi bí kíp nghinh xuân tiếp phúc. Thế mà Văn Bình điềm nhiên cản tay hắn. Hơn thế nữa, ngọn gió vô hình từ những đầu ngón tay của Văn Bình ào ra đã làm ruột gan Antôn lộn lạo. Hắn có cảm giác lờm lợm nơi cuống họng như nuốt nhằm mù nhớt tanh tưởi.

Nói cho cùng, Văn Bình cũng kinh ngạc không kém Antôn. Nhưng Antôn đứng ngay dưới giãy đèn sáng quắc nên không nhìn thấy sự thay đổi trên diện mạo của chàng. Đến khi hắn hết quáng gà thì Văn Bình đã lấy lại sự bình tĩnh cố hữu.

Văn Bình kinh ngạc vì trong cuộc đời ngang dọc chàng từng giao đấu bằng kình lực với nhiều đối thủ siêu đẳng nhưng chàng chưa gặp một đối thủ cừ khôi như Antôn. Thật vậy, muốn đạt tới trình độ thượng thừa về chưởng phong, điều kiện cần thiết là thời gian luyện tập. Nghĩa là tuổi tác. Phàm các bậc thầy về kình lực phải trên ngũ tuần. Thuộc lớp thanh niên từ 30, 40 mà nổi danh như Văn Bình rất hiếm. Chàng vẫn tưởng chàng là võ sĩ siêu đẳng trẻ tuổi nhất về kình lực.

Antôn lại trẻ tuổi hơn chàng.

Hắn thua chàng khoảng 9, 10 tuổi, mới ngần ấy tuổi đầu, cái tuổi chuẩn bị tốt nghiệp đại học mà Antôn đã luyện được ngọn gió thần thông từ ngón tay phát ra như tia laser, không hiểu mươi mười lăm năm nữa khi Văn Bình về chiều, tài nghệ của hắn sẽ còn tiến triển đến đâu nữa. Trong rừng già không thể cùng có hai chúa sơn lâm, phương chi Antôn trẻ tuổi hơn chàng. Chàng sực nhớ đến từ ngữ "tre già măng mọc" của ông Hoàng khi nhắc đến thiên bẩm võ công của quái tượng Tình Báo sở Antôn.

Antôn chỉ vái Văn Bình một cái rồi thẳng người lại như cũ. Hắn quặp ngón tay lại trước khi nắm chặt bàn tay, buông thõng ngang hông. Hắn làm động tác thật gọn, người Á Đông chào khách xong thường buông thõng tay ngang hông như hắn. Chỉ khác là hắn nắm chặt bàn tay chứ không xòe ra.

Antôn che đậy rất khéo song vẫn chịu thua trước luồng xạ tuyến của Văn Bình. Chàng đã khám phá ra lý do: Antôn phải chùng gân, nắm chặt bàn tay vì sợ để lộ kinh huyệt ở đầu ngón. Theo khoa học thái tây, mỗi phân vuông da ở đầu ngón tay con người có chừng 2300 đầy dây thần kinh (vâng 2300, xin anh em ti-pô xếp thật đúng...) Nghĩa là hai bàn tay lật ngửa ra có chừng 150.000 cai lỗ vi-ti ăn thông với não. Kình lực từ châu thân Antôn vọt ra ngoài bằng những đường ống vi-ti này. Hắn xuất phong mạnh mẽ, nguyên khí hắn trào ra cuồn cuộn khiến cho những dây thần kinh bị tê cóng, nếu hắn không kịp thời bít chặn lại thì kình lực của Văn Bình có thể nương theo những kẻ hở thâm nhập kinh mạch, và hắn chắc chắn không tránh khỏi trọng thương.

Văn Bình bèn cười khà với Antôn:

- Anh đừng ngại. Anh cứ xòe bàn tay ra như thường.

Lời nói đột ngột pha vẻ châm biếm của Văn Bình làm Antôn hơi lúng túng. Hắn vội mở nắm tay rồi thọc vào túi áo vét- tông, vẫn cái áo vét-tông cũ mèm như được may từ thời chiến tranh nha phiến Trung Hoa.

Hắn gượng cười đáp:

- Lần sau, tôi sẽ vận dụng hết kình lực.

Hoàng tử Phakanvong ngơ ngác nhìn Văn Bình và Antôn:

- Xin lỗi, các ông nói truyện gì thế?

Văn Bình không đáp lời Phakanvong. Vì trên đi-văng lót da báo vằn đen vàng kế cận, Nicôn tỏ vẻ nhọc mệt khác thường. Hắn ráng ngồi thật ngay ngắn song vẫn phải dựa lưng, da mặt mỗi lúc một trắng thêm. Khối thịt thông bác quyền Anh, quen thuộc với sân vận động và thú cưỡi ngựa, phóng xe, trượt tuyệt đầy mạo hiểm của đặc phái viên C.I.A. đang trở thành một đống giẻ rách đáng thương. Ngón đòn "nghinh xuân tiếp phúc" vô hình mà lợi hại đã làm võ công của Nicôn bị thương tổn nặng nề.

Văn Bình ngồi xuống bên Nicôn.

Nicôn đang có triệu chứng của người mắc bệnh áp huyết thấp. Đúng hơn - và diễn tả theo danh từ y học - triệu chứng của Nicôn giống như triệu chứng của người mắc một căn bệnh tim gọi là bệnh Stokes-Adams, mạch đập rất chậm, 30 cái trong một phút, và có thể xuống 20 hoặc 10, thường gây ra bất tỉnh và nạn nhân đứng tim mà chết.

Nếu Nicôn được chở vào bệnh viện, dầu là bệnh viện chuyên khoa về tim với đầy đủ dụng cụ tối tận và y sĩ hữu danh, người ta cũng chỉ có thể chích thuốc và cho mạch đập nhanh, chứ không thể chữa được tận gốc. Song nếu y sĩ điều trị là một võ sư thiếu Lâm siêu đẳng, hoặc một bậc thầy nhu đạo thì chỉ cần một phút đồng hồ ngắn ngủi và một đòn giải huyệt là khỏi. Văn Bình nhận thấy mồ hôi chảy đầy mình Nicôn, hắn đã bắt đầu nói không ra hơi. Nội lực hắn còn vững nên hắn chưa mê man. Nhưng hắn cũng không còn tỉnh hoàn toàn nữa.

Văn Bình nâng cườm tay hắn lên xem mạch. Kinh mạch vừa chậm, vừa sâu cạn không đều, lại rối loạn như thế này chứng tỏ tài nghệ chưởng phong của Antôn sắp đạt tới trình độ thiên hạ đệ nhất nhân. May mà chàng chuẩn bị chu đáo, nếu không chàng đã nằm dài trên ghế như vô địch quyền Anh Nicôn. Antôn cũng ngồi xuống theo. Văn Bình bèn chỉ Nicôn:

- Mời anh.

Antôn nín hơi để tụ khí vào đầu ngón tay. Hoàng tử Phakanvong cũng nín hơi, nhưng không phải để vận kình, mà để biểu lộ sửng sốt. Văn Bình và Antôn đã đàm thoại với nhau bằng một ngôn ngữ kỳ dị, Phakanvong muốn hiểu mà không sao hiểu nổi.

Xuất kỳ bất ý, Antôn thọc đầu ngón tay vào một bên sườn của Nicôn. Văn Bình mỉm cười nhìn hắn. Chàng mỉm cười vì nhận thấy Antôn xứng đáng là đối thủ với chàng. Từ nhiều năm nay, chàng chỉ đánh gió. Kẻ nào đụng chàng cũng bươu đầu sứt trán, nếu không bị táng mạng. Năm thì mười họa mới tìm ra một đối thủ đồng cân đồng lạng, khả dĩ đua tranh ngang ngửa với chàng về mọi bộ môn võ thuật và mưu lược.

Antôn đã đánh trúng huyệt hồi sinh tọa lạc gần vú bên phải. Như thể tình trạng nửa mê nửa tỉnh cách đây một phút đồng hồ của Nicôn là một màn kịch, đặc phái viên Nicôn chồm dậy, da mặt từ trắng bệch chuyển ngay sang hồng hào. Antôn thở nhẹ ra rồi nói:

- Xong rồi.

Hắn từ từ đứng dậy.

Văn Bình tiến lại, giọng ngọt ngào:

- Anh nói sai. Chỉ mới "xong rồi" giữa anh và đặc phái viên của ông Sì-mít. Còn giữa anh và tôi nữa.

Antôn lùi lại thủ thế:

- À, anh bạn muốn giao đấu ư?

Hoàng tử Phakanvong đứng án ngữ giữa hai người:

- Xin hai ông nể tôi mà ngừng tay. Tôi nghĩ rằng hai ông đến đây là để giúp tôi, chứ không phải....

Văn Bình lại ngắt lời Phakanvong lần nữa:

- Đức Ông nói đúng, tôi hoàn toàn đồng ý. Riêng tôi, tôi đến đây là để giúp Đức ông, song vị đại diện Tình Báo Sở đã lạm dụng sự hiếu khách của Đức ông để hạ đòn độc.

Hoàng tử Phakanvong hỏi:

- Hạ đòn độc? Tức là ông Nicôn bị hạ đòn độc?

Văn Bình gật đầu:

- Chính thế. Ông đại diện Tình Báo Sở Trung Hoa đã dùng chưởng phong đánh trọng thương ông Nicôn. Đòn giành cho tôi là đòn chết, mạnh gấp nhiều lần đòn giành cho ông Nicôn. Tôi nể Đức ông nên vẫn giữ thái độ nghiêm chỉnh.

Antôn tiếp tục lùi. Đến gần tường, hắn mới chịu đứng lại. Hắn lập tấn và thủ thế tròn trịa và kiên cố, chàng khó thể tấn công hữu hiệu. Hắn lại khôn ngoan rút lui ra ngoài tầm chưởng phong nên tài nghệ đánh gió của Văn Bình không còn cơ hội thi thố. Antôn vòng tay, giọng ngạo mạn:

- Mời anh.

Văn Bình cười nhạt, bước lại. Song hoàng tử Phakanvong đã hối hả chạy theo:

- Ông Z.28, ông còn nghĩ đến tình bạn với tôi nữa ư?

Lời nhắc nhở quá khứ của Phakanvong như tiếng kèn xe cứu hỏa một đêm thanh vắng làm chàng rộn rực. Đặc phái viên Nicôn chỉ biết chàng quen Phakanvong nhưng không thể biết nổi chàng thân đến mức độ nào. Phần nào có lẽ vì mối liên hệ thắm thiết này mà ông Sì-mít và dĩ nhiên ông Hoàng, triệu thỉnh đến chàng để gỡ rối tại Giơneo. Nói cho đúng, Phakanvong không phải là bạn thân, hai người chỉ gắn bó với nhau vì cùng chung thú vui tìm kiếm những bông hoa biết nói tuyệt diệu. Phakanvong cũng nặng nợ mỹ nhân như chàng, hắn không khôi ngô bằng chàng, nhưng ngược lại, hắn có hoàn cảnh thuận tiện hơn, và riêng cái khoản thỏa mãn những con thiêu thân dai dẵng nhất Phakanvong và chàng là hai kẻ tâm đầu ý hợp.

Nếu chỉ có sự can gián không thôi của Phakanvong, vị tất chàng dám biến phòng khách lịch sự này thành võ đài tỉ thí. Phương chi định mạng quay quắt đã chọn đúng giây phút gây cấn, đụng độ chết người sắp xảy ra, để bắt cửa phòng mở toang và một cận vệ của hoàng tử Phakanvong chạy vào, bộ mặt hớt hơ hớt hải. Tên cận vệ nói không ra hơi:

- Bẩm.... bẩm Đức ông.... Có...

Phakanvong gắt:

- Cái gì? Mày không để cho tao yên được sao?

Tên cận vệ tiếp tục lắp bắp:

- Bẩm... bẩm....

Cửa phòng đã mở rộng gần hết, một người trung niên phục sức chỉnh tề theo lối Tây phương, vết-tông, cà-vạt cổ cứng, còn mở rộng thêm nữa. Người đàn ông này là bí thư của hoàng tử Phakanvong. Dáng dấp hắn có vẻ vội vàng, song giọng nói vẫn không mất bình tĩnh, chứng tỏ hắn là tay già dặn:

- Bẩm Đức Ông, bà Phù Dung vừa gặp nạn.

Hoàng tử Phakanvong ra hiệu cho viên bí thư tiếp tục trình báo với Văn Bình. Nhưng Văn Bình đã quay sang phía hắn:

- Gặp nạn như thế nào?

Viên bí thư cung kính đáp:

- Thưa ngài, tôi không được biết. Một nhân viên của bà Phù Dung vừa gọi điện thoại lại tức thời, nhờ tôi liên lạc với ngài và trình rằng bà Phù Dung vừa gặp nạn trầm trọng, có thể nguy đến tánh mạng. Nhân viên này yêu cầu mời ngài về ngay.

Văn Bình bắt tay Phakanvong:

- Tôi đến đây với hai mục đích: thứ nhất thăm Đức ông sau một thời gian xa cách khá lâu, thứ hai, xác nhận lại với Đức Ông quyết tâm của chúng tôi trong việc tìm lại báu vật go-do-chong-giom. Rốt cuộc chỉ có những chuyện đáng tiếc xảy ra, tôi thành thật xin lỗi Đức ông.

Antôn xen vào:

- Ông xin lỗi Đức ông là đúng. Vì ông không thể tìm lại go-do-chong-giom.

- Lý do?

- Ông tự hiểu lấy.

- Nghĩa là báu vật go-do-chong-giom hiện nằm trong tay các ông.

- Hà... hà.... việc bí mật. ông muốn giải thích cách nào cũng được. Tôi đang thương lượng với hoàng tử thì ông đến phá đám.

- Antôn... Anh đừng hòng đòn phép cả với tôi. Anh nổi tiếng đa mưu túc kế, nhưng anh đã thua trận ngay từ khi xuất quân. Nếu anh nắm được báu vật, anh đã không sai đàn em chặn đường tôi, hòng ngăn tôi đến gặp Đức ông, vì anh thừa rõ tôi quen Đức ông và Đức ông sẽ tin tôi hơn tin anh. Trừ phi anh có go-do-chong-giom trong tay. Giờ phút này, anh cũng như tôi đều mù tịt. Nhưng tôi sẽ tìm ra.

- Tôi cũng sẽ tìm ra.

Văn Bình ngước nhìn Phakanvong:

- Đó, Đức Ông thấy chưa? Vị đại diện cao cấp của Quốc Tế Tình Báo Sở vừa đích thân xác nhận với Đức ông. Như vậy, thiết tưởng tôi có thể xin kiếu được rồi.

Rồi cười "ngoại giao" với Antôn:

- Tôi rất muốn siết tay anh, nhưng tôi không tin là lúc này anh muốn. Vì lẽ anh chưa phục hồi xong khí lực sau ngón đòn "nghinh xuân tiếp phúc". Nếu tôi nắm bàn tay, anh sẽ có thể gẫy xương, hoặc xoàng ra cũng bong gân cả tháng. Chúng mình đều là người trong nghề nên không nên xử ép nhau, phải không, anh Antôn?

Antôn nghiến răng không đáp. Văn Bình đã nói đúng, dẫu chàng khiêu khích hơn nữa, Antôn cũng sẽ "án binh bất động". Bầu không khí trở nên nặng nề. Antôn lầm lì ngồi xuống ghế. Đặc phái viên lầm lì ra xe hơi.

Ban đêm ở Giơneo thường lệ thoải mái bỗng nghẹt thở khác thường. Chiếc Vôn-va-gen nhỏ bé chở hai người rời tòa nhà nghẹt thở của hoàng tử Phakanvong để trở về một căn phòng nghẹt thở khác.

Nơi đó Phù Dung đang hấp hối...


Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://nhanbkvn-2017.forumvi.com
Admin
Admin
avatar

Tổng số bài gửi : 6020
Points : 8069
Reputation : 0
Join date : 16/10/2016

Bài gửiTiêu đề: Re: Mây Mưa Thụy Sỹ - Người Thứ Tám   Mon May 29, 2017 4:30 am

Chương 7. Mười Bích

Cơ là con bài tốt, nhưng nếu 2 lá cơ vây bọc lá 10 bích thì tốt thành xấu. Kẻ đang yêu vớ phải 3 lá bài này chắc chắn sẽ tuyệt vọng. Tuyệt vọng còn khá, nếu bên phải 10 bích có ách rô, ách bích, già bích hoặc đầm bích thì khó tránh khỏi tang tóc.

Điều đập vào mắt Văn Bình trước tiên, ngay sau khi chàng xô cửa phòng là những con bài tây nhiều màu. cả thảy 13 lá, xếp theo hình ngôi sao, lá bổn mạng nằm giữa, chung quanh là 12 lá tiêu biểu cho tình cảm, danh vọng, tiền tài và sức khỏe. Bói bài có nhiều cách, sắp bài cũng có nhiều cách khác nhau, như sắp theo hình chữ thập, bánh xe hên xui... 32 lá, 15 lá, 13 lá, 3 lá.... Thôi thì đủ thứ kiểu. Nhiều khi người ta bói một lá duy nhất. Từ bao năm nay, Phù Dung chỉ bói một kiểu, kiểu 13 lá và nàng thường cho rằng số 13 giúp nàng gia tăng tuổi thọ.

Phù Dung vừa bói bài xong. Nhưng không bói trên bàn, trên giường, 13 con bài được rải trên mặt đất. Và Phù Dung nằm bên.

Trần truồng.

Quần áo bị xé rách gần hết.

Nàng chưa chết nên đã nghe rõ tiếng giầy của chàng. Nàng muốn ngồi dậy song không còn đủ hơi sức. Nàng chỉ có thể xoay mình về phía cửa. Câu nói đầu tiên của nàng đáp lại câu hỏi đầu tiên của chàng "em hề gì không?" chỉ gồm 3 bồi, 3 bồi anh ơi!

Trong giải đoán ý nghĩa của 32 lá bài, người ta thường quan tâm đến những lá bài cùng một giá trị như nhau. Có thể là 4 lá đồng loạt. Hoặc 3. Hoặc 2. Và tùy theo các lá đồng loạt để giải đoán vui buồn, thành công hoặc thất bại. Nếu 3 lá bồi thì có sự phản trắc của bạn bè. Đó là 3 lá "đứng". 3 lá lộn ngược cũng mang lại tin buồn, song kém chua cay, đau đớn hơn.

3 lá bồi Văn Bình vừa nhìn thấy lại là 3 lá bồi "đứng". Nghĩa là thần bài báo trước cho nàng biết nàng bị phản trắc. Bạn bè thân tín của nàn phản trắc nàng.

Nicôn hất tấp hỏi:

- Bọn Tình Báo Sở?

Phù Dung lắc đầu nhè nhẹ. Văn Bình biết thủ phạm không phải là Tình Báo Sở. Vì Tình Báo Sở không phải là bạn bè thân tín. Chàng bèn quỳ xuống cạnh nàng:

- Mai Lăng?

Phù Dung hơi mỉm cười. Mỉm cười trong lúc sửa soạn lên đường sang bên kia thế giới kể cũng lạ. Nhưng Văn Bình không lấy làm lạ. Đàn bà là sinh vật có nhiều khúc mắt và mâu thuẫn nhất trong vũ trụ. Phù Dung mỉm cười là để che giấu sự đau khổ và ngại ngùng. Nàng yêu Mai Lăng và tin hắn yêu nàng. Thế mà người đàn ông nàng sắp lấy làm chồng, nàng nguyện yêu thương hắn trọn đời, lại đanh đập tra tấn nàng một cách tàn bạo.

Quần áo nàng bị tơi tả, mỗi nơi một mảnh. Trên thân thể nàng chỉ còn lại những miếng đồ lót ni-lông. Hồi mới gặp lại Phù Dung sau nhiều năm tháng xa cách. Văn Bình đoán qua những đường cong đều đặn và dáng dấp mềm mại là nàng chưa già. Một lần nữa chàng đã đoán rất đúng. Thân thể nàng như thân thể của thiếu phụ 25, tròn trịa và quyến rũ đúng với câu "gái một con trông mòn con mắt".

Nhưng Văn Bình không có thời giờ chiêm ngưỡng nhan sắc như nặn của nàng vì nụ cười vừa nở trên môi hình trái tim vụt tắt. Cơn đau cực độ đang vò xé tạng phủ nàng. Văn Bình quan sát nét mặt và thăm dò kinh mạch của Phù Dung trong khi Nicôn loay hoay gọi điện thoại.

Phù Dung thều thào:

- Mời y sĩ phải không?

Văn Bình đáp:

- Phải. Nicôn cho biết tại lãnh sự quán Hoa Kỳ có một y sĩ thường trực mỗi đêm. Chỉ cần mươi, mười lăm phút là y sĩ có thể đến đây, chở em vào bệnh viện.

Phù Dung lại mỉm cười, nhưng khóe miệng đã bắt đầu méo lệch như da mặt bị kéo căng một bên:

- Vô ích, anh ạ. Em biết em chẳng còn sống bao lâu nữa. Anh Văn Bình ơi, đây là lần thứ nhì em bói nhằm 3 lá bồi. Lần thứ nhất, cách đây 17 năm, em bị phản trắc suýt chết. Và... lần này... Nhưng thôi, em cũng không oán than và tiếc nuối nữa... Em chết như vầy mà hơn.

Văn Bình ngắt lời:

- Mai Lăng đến đây?

- Vâng. Hắn về nhà sau khi các anh đi được 5 phút.

- Khi ấy, anh đang ở dưới đường.

- Không, sau khi anh đánh ngã bọn Tình Báo sở núp trong xe hơi thì Mai Lăng mới xuất hiện.

- Tại sao em không đóng chặt cửa?

- Hệ thống an ninh của em rất tốt, như em đã nói với anh. Nhưng nó chỉ có thể ngăn được người lạ, chứ không ngăn được Mai Lăng. Vị hắn được coi như người nhà. Tự tay hắn đã gắn lắp chuông điện, mắt điện, súng bắn đạn thuốc mê ... Cho nên hắn đã biết phương pháp hóa giải. Hắn trèo từ mái nhà bên cạnh, nhảy xuống sân thượng, dùng kềm bọc cao su cắt đứt chuông báo động rồi lấy nam-châm áp vào cửa để mở chốt. Hắn từ sân thượng xuống phòng em dễ dàng, hắn chỉ gặp bà quản gia của em. Công việc riêng của em, bà quản gia không biết, bà ta đinh ninh Mai Lăng vắng nhà một thời gian, chứ không xung đột với em nên bà ta dẫn hắn đến ngay phòng này. Em đã khôn ngoan, không ở trong căn phòng chung, đề phòng hắn mò về, nhưng anh ơi, khôn ngoan cũng vô ích... Hắn tàn nhẫn đến thế là cùng, em la lên, bà quản gia thấy biến cũng la lên, hắn bèn vớ ống nước keo xịt tóc trên bàn phấn đánh nát mặt bà ta. Em không còn nghe tiếng rên nữa, chắc bà ta đã chết.

Cặp mắt lờ đờ mệt mỏi của Phù Dung hướng về góc phòng. Bà quản gia nằm ngửa, quần áo còn nguyên, chỉ hơi sộc xệch có lẽ vì bị lôi kéo, nhưng mặt và cổ bê bết máu.

Đúng như Phù Dung nói, bà quản gia đã chết. Văn Bình cảm thấy đau nhói ở cuống bao tử. Xúc động nội tâm này không do cái chết thê thảm của bà quản gia gây ra, mặc dầu khuôn mặt trắng trẻo, phúc hậu, luôn luôn tươi tỉnh đã biến thành đống thịt lầy lụa gớm ghiếc. Trong đời, chàng đã chứng kiến hàng trăm cái chết hung ác tương tự. Hàng trăm lần chàng đã phải vuốt mắt cho đàn bà đẹp. Bà quản gia đã xấp xỉ ngũ tuần. Chết cũng không còn sớm nữa.

Sở dĩ chàng xúc động vì Mai Lăng đã giết người bằng một khí giời rất khó giết người, ống keo xịt tóc không nặng bao nhiêu, Mai Lăng chỉ có thể đánh nát mặt và lũng sọ nạn nhân nếu hắn là con nhà võ cừ khôi từng hấp thụ tinh hoa của kình pháp. Theo hồ sơ, Mai Lăng là gã đàn ông hữu tài vô hạnh con nhà giàu , đẹp trai, học giỏi nhưng ham chơi, ham chơi đến nỗi cha mẹ phải từ bỏ. Hồ sơ chỉ nói hắn có số vốn võ thuật tạm đủ để tự vệ hoặc tấn công chớp nhoáng. Chứ hồ sơ không hề nói hắn có biệt tài biến nhẹ thành nặng khiến hắn có thể giết người bằng bất cứ vật nào cầm trong tay.

Chàng bèn hỏi Phù Dung:

- Mai Lăng giỏi võ không?

Nàng đáp:

- Khá giỏi. Thấy hắn nặng tay với bà quản gia, em can hắn nhưng hắn xô em ngã xuống đất. Rồi... rồi....

Phù Dung ngưng nói để thở. Hơi thở nàng khò khè như bị nghẹt đàm.

- Rồi hắn đánh em?

- Vâng. Hắn đánh em phủ đầu. Em chẳng hiểu tại sao nữa. Em vừa té ngã thì hắn dậm gót giầy vào bụng em, dằn nhiều cái làm em suýt tức ngộp. Sau đó, hắn dùng mũi giầy đá em. Trời ơi, hắn dận giầy mũi nhọn...

Đứng sau, đặc phái viên Nicôn buột miệng:

- Thằng khốn...

Văn Bình vội đưa ngón tay lên môi. Lòng chàng cũng lộn lạo trước những lời đau thương của Phù Dung. Nhưng chàng biết nàng còn yêu hắn. Hắn có thể coi nàng như con vật trong lò sát sinh, nàng cũng vẫn yêu hắn. Yêu cuồng loạn như con gái, đàn bà trong lứa tuổi đôi mươi....

Như chàng tiên liệu, Phù Dung có vẻ bất bình vì tiếng "thằng khốn" của Nicôn. Nàng hằn giọng rồi bênh vực cho người yêu sát nhân:

- Bình thường Mai Lăng là người vũ phu song điều đó không đáng ngại đối với em. Anh còn lạ gì em, lão trung tá mật thám Pháp còn vũ phu hơn nhiều, dường như Trời sinh em ra là để đàn ông vùi dập. Điều làm em quan ngại là chưa bao giờ Mai Lăng lại vũ phu đến mức độ ấy. Chưa bao giờ hắn hành hạ em vô cớ. Hắn chỉ thượng cẳng chân hạ cẳng tay mỗi khi nổi cơn ghen. Tính em nhăng nhít đến chết không chừa nên hắn ghen là đúng, hắn đánh em cũng đúng. Nhưng lần này....

Phù Dung nín lặng. Nàng ngó chàng trân trân, nước mắt tuôn đầm đìa. Lần này, Mai Lăng ghen với chàng... Văn Bình rút khăn tay lau má cho nàng. Nàng khóc ấm ức một lát rồi mới nói tiếp:

- Hắn ghen, hắn ghen, anh ạ. Và hắn ghen với anh. Chẳng hiểu sao hắn khám phá ra anh là bạn ngày xưa với em. Hắn đá mấy cái vào mạng sườn, em ngã nhào từ trên giường xuống đất, miệng quát tháo "đồ đĩ, đồ đĩ rạc, tính nào tật nấy, tao sẽ đánh mày chết". Bị đánh đau quá, em hóa liều, em thừa cơ hắn lục tủ lấy rượu, chồm dậy, lượm cái bình pha lê cắm hoa choảng vào vai hắn. em tưởng lúc ấy hắn có thể moi gan móc ruột em ra, hắn nhìn em trừng trừng mắt đầy tia máu đỏ ngầu. Nhưng hắn chỉ nhìn suông chứ không áp đảọ bằng sức mạnh. Nhìn em được ba, bốn phút, hắn bỗng rú lên cười sằng sặc. Em quên suy nghĩ, cứ nói bừa là hắn muốn gì hãy thú nhận ra, đừng có đòn phép ghen tuông vớ vỉnh nữa. Em không ngờ câụ nói văng mạng của em lại moi trúng ý nghĩ của hắn. Hắn khựng người, ly rựợu suýt rớt khỏi tay, rồi đáp "tôi muốn gì, tôi đã có dịp nói ra, và cô cũng đã rõ", dứt lời, hắn đổ dốc luôn ly rượu đầy ắp vào người em trước khi quăng cái ly vào gầm giường.

- Em không phản ứng lại?

- Không. Vì em quá sợ. Lưỡi em như bị khô cứng, tay chân em líu ríu, em không nói, không cử động gì được nữa.

- Tại sao?

Một lần nữa, Phù Dung nín lặng. Văn Bình nhận thấy nàng nín lặng lần này là lần thứ ba. Không hiểu tình cờ hay dụng ý, hễ Nicôn lại gần lắng tai nghe là nàng ngưng nói.

Chàng ra hiệu cho Nicôn kéo cái khăn trải giường đắp cho nàng.

Nicôn bàn:

- Đề nghị khiêng nàng lên giường.

Văn Bình không chấp thuận:

- Không khiên lên giường được đâu. Vì xương sống của nàng có lẽ bị đánh gẫy. Chừng nào có y sĩ?

- Hắn ra xe ngay khi tôi gọi.

Văn Bình tiếp tục lau những giòng nước mắt nóng trào ra đầy mặt Phù Dung:

- Em có hỏi hắn về cái vòng ước không?

Nàng đáp, giọng bắt đầu yếu rõ rệt:

- Có. Hắn quăng cái ly vỡ tan rồi ngồi phịch xuống ghế dựa. Để trấn áp cơn sợ hãi, em mang vụ go-do-chong-giom ra hỏi hắn. Nghe em hỏi, hắn cắn môi, rồi nói "việc này, cô chẳng nên biết làm gì". Em bảo là em có quyền biết vì ông hoàng Phakanvong sẽ từ chối ký kết thỏa ước dầu hỏa thì hắn lại rú lên cười sằng sặc như hồi nãy.

- Hắn có nhận đánh tráo cái vòng ước Tây Tạng không?

- Không. Thật ra, hắn không nói "có" hay "không" dứt khoát. Hắn bảo là cuộc đời chán hơn cơm nếp nát. C.I.A. đã coi hắn như cỏ rác, ông Hoàng còn xô hắn xuống thấp hơn một bực nữa, lương bỗng thì quanh năm thiếu hụt, hắn không thể tiếp tục thái độ quân tử Tàu được nữa.

- Quân tử Tàu? Nghĩa là hắn có ý định phản bội?

- Dĩ nhiên. Vì vậy hắn mới rắp tâm chiếm đoạt cái go-do-chong-giom từ trước ngày sang Âu châu.

- Hắn định bán báu vật cho ai?

- Em quên hỏi hắn. Hắn chỉ yêu cầu em giúp hắn. Em nói là em không thể giúp hắn làm chuyện phạm pháp thì hắn đáp là hắn mắc kẹt, hắn không còn lối thoát nào nữa, em có yêu hắn thì đừng bỏ rơi hắn. Nghe hắn than thở em quên bẵng trận đòn thừa sống thiếu chết vô cớ và vô lý và bưng mặt khóc. Hắn dìu em lên giường rồi... rồi hắn nhủ gì em nghe nấy. Khốn nạn, em lớn ngần ấy tuổi đầu mà ngu hơn con nít, em ngoan ngoãn nằm yên cho hắn vuốt ve. Hắn làm tình với em một cách đắm đuối như hồi hắn mới gặp em... Xong xuôi, hắn thì thầm vào tai em "Phù Dung ơi, em giúp anh nhé... em nên giúp anh, em phải giúp anh, em phải giúp anh vì chỉ có em mới giúp được anh thôi". Em tỏ vẻ không hiểu, hắn bèn hôn em và cắt nghĩa là hoàn cảnh bất khả kháng đã lôi kéo hắn vào tội lỗi, giờ đây, hắn muốn trở về con đường chính đạo cũng đã quá muộn, vì ông Hoàng cùng ông Sì-mít sẽ không thể tha hắn. Ra tòa, hắn sẽ khó tránh khỏi án tử hình hoặc chung thân cấm cố ngoài Côn Đảo. Nhưng theo kinh nghiệm hắn biết là ông Hoàng sẽ không truy tố hắn ra tòa, ông Hoàng phái anh qua đây để giải quyết nội bộ một cách êm thắm.

- Hắn lầm. Anh chưa hề nhận được chỉ thị giết hắn. Và ngay phút này anh cũng chưa có ý định giết hắn. Như anh từng hứa với em, anh sẵn sàng nhắm mắt trước tội lỗi của hắn. Hắn chỉ hoàn trả lại báu vật là đủ. Nếu hắn cần tiền, anh sẽ thỏa mãn. Miễn hồ hắn đừng đòi quá lố.

- Em đã nói với hắn như vậy. Nhưng hắn một mực không nghe. Hắn nằng nặc đòi em phải cung cấp cho hắn một bảo đảm chắc chắn. Hắn lập luận rằng nếu em chịu cung cấp bảo đảm này, ông Hoàng và ông Sì-mít và cụ thể hơn cả là anh, sẽ chẳng dám đụng đến lông chân hắn.

- Bảo đảm này là cái gì?

Phù Dung lại nhìn quanh quất. Nicôn đã ra ngoài để đón viên y sĩ của lãnh sự quán. Trong phòng chỉ có Văn Bình và nàng, ông Hoàng đã không lầm lẫn trong việc tuyển nạp nàng. Nàng là người đàn bà yêu hoang tàn, đã trải qua hàng chục đời chồng và hàng trăm mối tình xác thịt mỗi đêm, nghĩa là nàng không thể trung thành với một người đàn ông nào. Thế nhưng nàng lại là một nữ điệp viên tuyệt đối trung thành với tổ chức. Bằng chứng: nàng chẳng còn sống bao lâu trên cõi đất này nữa mà nàng vẫn nghĩ đến bổn phận phòng gian bảo mật. Nàng muốn nói ra nhưng lại sợ. Nàng ngần ngừ vì Nicôn vừa quay vào. Văn Bình thúc giục:

- Em nói đi.

Phù Dung lảng sang chuyện khác:

- Buồn quá anh ơi... có lẽ em sắp chết. Tự dưng em nhớ yến sào, em nhớ hòn Nội kinh khủng.

Văn Bình lặng người. Nếu nàng không nhắc đến yến sào và hòn Nội, chàng đã thúc giục nàng thêm nữa. Vì chàng cần biết rõ về vật được gọi là "bảo đảm". Theo từ ngữ điệp báp, "bảo đảm" thường là một tài liệu thuộc loại tối mật mà nhân viên phản thùng thường nắm giữ để "săng-ta". Nhưng Văn Bình không dám làm kinh động quá khứ đầy mộng đẹp của nàng. Yến sào và hòn Nội là một phần đời nàng. Hồi ấy, nàng đã tâm sự với chàng "anh ơi, em mê ăn yến vì nó là món ăn đại bồ, nhưng cũng vì em sinh trưởng ở Khánh Hòa, trong một vùng đối diện với hòn Nội ngoài khơi, em phải xa nhà từ tấm bé, em giàu có mà không được về, nên em mê ăn yến để khỏi nhớ hòn Nội..."

Yến là tổ chim hải yến trong các hòn đảo nhỏ nằm rải rác dọc bờ biển tỉnh Khánh Hòa. Những hòn đảo ít người nghe tên như hòn Chà Là, hòn Hố, hòn Đụng, hòn Sưởng, hòn Mun, hòn Hội và hòn Ngoại, lại đã đi vào lịch sử yến sào thế giới vì ở đó có rất nhiều tồ yến và là yến tuyệt ngon. Nhưng ngon đệ nhất phải là yến hòn Nội, chả thế mà phong dao đã có câu:

Yến sào hòn Nội

Vịt lội Ninh Hòa....

Nàng là con gái đầu lòng của một gia đình ngư dân nghèo xơ nghèo xác. Cha mẹ nàng, gia đình nàng đều là công nhân bóc yến ở hòn Nội. Hàng năm, cuộc bóc yến diễn ra hai lần, vào mùa xuân và mùa thu. Tổ yến màu trăng trắng, trông như con thoi chỉ rối, lớn bằng hai, ba quả trứng gà Mỹ, dính chặt vào đá. Yến quý nhất là yến huyết màu hồng hồng. Yến huyết thường thấy ở hòn Nội. Bóc yến là công việc gay go, nhiều khi rất mạo hiểm, yến huyết lại oái hồng hồng. Yến huyết thường thấy ở hòn Nội. Bóc yến là công việc gay go, nhiều khi rất mạo hiểm, yến huyết lại oái oăm tìm những nơi loài người không dám léo hánh tới để làm tổ, đặc biệt là trong những kẽ đá hoặc hang động bé nhỏ nằm chìm dưới nước. Muốn lấy tổ yến, phải đợi thủy triều hạ xuống rồi chui luồn vào động. Có nhiều cửa động chỉ bằng một hai gang tay, người lớn không lọt. Cô bé Phù Dung được đi bóc yến luôn luôn vì thân hình nàng mỏng dính.

Nếu cuộc đời cứ chảy nhịp đều như vậy, Phù Dung cứ đi bóc yến như vậy thì vụ vòng ước go-do-chong-giom với Mai Lăng, hoàng tử Phakanvong và Antôn đã chẳng xảy ra. Và cô bé thân hình mỏng dính kia lại chẳng trở thành thiếu phụ sắc nước hương trời không bao giờ lại mang cái tên thi vị nhưng yểu mệnh là Phù Dung...

Người ta đã lầm khi cho rằng tình yêu cuồng loạn chỉ có thể được trong giới no cơm ấm cật. Trên thực tế, mẹ Phù Dung, một người đàn bà chưa hề biết son môi và nước hoa là gì, và lớn lên trong sự khổ cực tột độ, lại yêu say đắm một chàng trai tuổi chỉ bằng non nửa. Họ còn yêu nhau say đắm hơn các cặp tình nhân ngày nay nữa vì họ mù chữ, họ không thể viết thư nóng bỏng hẹn hò cho nhau. Họ lợi dụng những cuộc bóc yến ngoài khơi để làm tình, và kết quả là một cuộc thanh toán đẫm máu xảy ra, cha Phù Dung hạ sát tình địch trên núi rồi quẳng xác xuống biển Nam Hải. Hung thủ bỏ trốn vào Nam, còn mẹ Phù Dung ra xóm cổn làm nghề ca kỹ. Nàng sống một thời gian với mẹ, nhưng mẹ nàng sớm lìa bỏ cõi trần vì mối hận tình không nguôi và nàng sớm lăn thân vào gió bụi.

Định mạng sui nàng làm vợ bé một trung tá mật thám Pháp. Nàng đã tập cho người chồng già khác màu da một thói quen độc đáo: thói quen ăn yến. Phù Dung mê ăn yến để khỏi nhớ quê nhà hòn Nội, song thật ra để thèm ước cuộc sống ấm cúng gắn bó của vợ chồng yến, khác với cuộc sống lạnh lùng chia cắt của cha mẹ nàng.

Chim yến thường bay từng cặp từ khơi vào đảo, chọn nơi nào kín đáo mới lập tổ. Chúng nhả nước bọt ra, âu yếm tạo thành những sợi dây tình nhằng nhịt, rồi chim mái đẻ trứng an toàn. Chim mái nằm trong tổ ấp trứng, chim trống lặn lội ra ngoài tìm mồi. Suốt trong thời gian 20 ngày ấp trứng, đôi trống mái sống hòa thuận thần tiên. Chim yến con cũng được cha mẹ yến nuôi dưỡng trong hai tháng rưỡi trước khi cho vào đời. Phù Dung mồ côi từ nhỏ, nàng không được hưởng một tuổi hoa thơ mộng như chim yến con.

Nghe Phù Dung nhắc đến yến sào, Văn Bình lặng người. Nàng vẫn tiếp tục nói, hai mắt lim dim, giọng khao khao đều đều, tay chân bất động, như dưới tác động của thuốc móc rút sự thật păng-tô-tan:

- Thương anh ghê... anh Văn Bình há.... Thương anh ghê.... Em vừa mua được một cân yến hạng nhất, yến hòn Nội chính hiệu gửi từ Nha Trang qua tận Ba Lê, đắt gấp chục lần giá bên nhà. Em làm anh ăn thì ngon phải biết. Em có lối làm yến lạ lắm, khỏi cần pha với dầu phụng cũng sạch như thường.

Làm yến quả là một nghệ thuật. Nghệ thuật này có tính cách cổ truyền, thoạt đầu phải ngâm tổ yến trong nước nóng, không được nóng nhiều song cũng không được nóng ít. Yến sẽ rời ra thành sợi, chất lông và bụi sẽ nổi lềnh bềnh trên trên, người ta đổ dầu phụng, dầu này sẽ quyện chất bẩn trên mặt nước. Gạn hết đi, người ta dùng nhíp nhổ râu lượm hết lông măng. Xong xuôi, yến được đun cách thủy để nấu ngọt hay mặn.

Giọng nói của Phù Dung bỗng lúng túng. Nàng ngừng lại để ho. Chàng tỏ vẻ lo lắng vì nàng vẫn không chịu đá động đến hiện tại:

- Anh ơi, em thương anh ghê... em ngu ghê... em không ăn nhằm bùa mê thuốc lú ái tình thì hôm nay phải là ngày hạnh phúc nhất đời em. Té ra em chỉ được tái ngộ với anh để rồi chết... Anh Văn Bình nè, anh thường về thăm nhà không?

Lâu lắm Văn Bình chưa về thăm nơi chôn rau cắt rốn. Đó không phải vì chàng không muốn về. Chàng muốn về kinh khủng song con sông Bến Hải tàn nhẫn đã ngăn chặn niềm tương tư bất tận của chàng. Trong dĩ vãng, chàng đã về thăm, nhưng đều là lén lút. Về thăm trong đêm khuya, gót giầy thật nhẹ và gần đến lũy tre làng phải nín hơi thở sợ chó sủa. Hoặc về thăm chớp nhoáng, phi cơ nhẹ thả xuống rồi móc lên.

Chàng đáp cho Phù Dung yên lòng:

- Cũng thỉnh thoảng.

- Đố anh, em có thích về thăm nhà không nào?

- Ai lại chẳng thích.

- Lầm. Thói đời, ai cũng thích. Em cũng thích. Nhưng mỗi khi nghĩ lại em không còn thích nữa. Anh nghĩ coi, nai khô Diên Khánh, sò huyết Thủy Triều và tôm hùm Bình Ba có nơi nào ngon bằng không? Chắc là không. Nhưng giờ đây, chiến tranh đã làm....

Nicôn rón rén bước lại ra hành lang. Văn Bình vội đưa bàn tay bịt miệng Phù Dung:

- Em vừa nhắc đến hai chữ "bảo đảm", Mai Lăng đòi em cung cấp "bảo đảm". Hiện em giữ tài liệu nào của ông Hoàng?

Phù Dung đáp chỉ đủ chàng nghe:

- Không, Mai Lăng đòi em cho biết tên của Savuy.

Văn Bình giật bắn người:

- Savuy Tiệp Khắc hả?

Phù Dung đáp gọn:

- Vâng. Em là "hộp thư sống" của họ ở Giơneo.

Một trong nhiều nhiệm vụ của Phù Dung là làm đầu dây liên lạc giữa ông Hoàng với một số điệp viên hoạt động trên lãnh thổ Cộng sản Tiệp Khắc. Những điệp viên này họp lại thành một tổ chức mệnh danh là Savuy.

Savuy là bí danh. Việc đặt bí danh thường là đầu đề của nhiều sự rắc rối thi vị và rí rỏm. Nguyên Hương không phải là đệ tử trung thành của thần Lưu Linh như chàng, song nàng lại chọn bí danh của các cộng sự viên hải ngoại trong bảng danh sách rượu vang thượng hạng. Savuy[14] là thứ vang có một không hai trên thế giới, dân nhậu nổi tiếng không thể không biết. Mặc dầu Thụy Sĩ chỉ đứng hạng đàn em trong kỹ nghệ rượu nho. Rượu Savuy lừng danh, có lẽ vì nó có hương vị đặc biệt, màu nâu nâu của nó cũng đặc biệt, và đặc biệt hơn nữa là người ta chỉ sản xuất rất ít, chỉ đủ dùng cho một thiểu số nhà giàu.

Rượu nho cũng như đàn bà. Nghĩa là trên căn bản, vang xứ nào cũng do nho ép mà ra. Nghĩa là đàn bà da trắng cũng giống đàn bà da vàng, đàn bà da đen. Giống thì giống, ấy thế mà khác thì vẫn khác. Rượu nho đỏ gamay thơm mùi cam thảo và mùi chan chát bất hủ của trái cau hôn lễ uống với em bé 17, 18, trong độ thơm vừa chín của tuổi ô mai thì nhất trần đời. Em bé chưa quá đôi mươi, thân hình núi lửa làm da thịt đàn ông sôi bỏng thì phải nhấm nháp với rượu pha mùi dâu và mận tươi Đàlạt[15]. Nhưng nếu giai nhân có đôi chân dài, người gầy nhẳng, gò má hơi hóp và cặp mắt sâu trũng, da dẻ lạnh như băng tuyết mà nội tâm lại có thể đun kim khí lỏng chảy thành nước thì nên đối ẩm với một loại rượu nho độc nhất vô nhị, nói là "rượu tảng băng"[16]. Rượu vang trắng này được ủ lâu năm trong những hang đá lạnh lẽo nên hấp thụ nhiều hương lạ. Tuy nhiên, muốn đại thắng người đẹp "trường túc bất tri lao" thì phải đến với loại nho được trồng ở đỉnh núi, ở độ cao nhất nhì thế giới[17]. Dường như khí trời trên cao chứa đựng một tiên lực siêu phàm, cây nho càng được trồng trên cao chừng nào càng sản xuất rượu vang bồi dưỡng sinh lực nhiều chừng nấy.

Tổ chức Savuy được ông Hoàng thành lập từ nhiều năm ở Thụy Sĩ, song mãi đến thời gian gần đây nó mới mang lại kết quả cụ thể và khích lệ. Một số tin tức, tài liệu từ phía sau bức màn sắt cộng sản được chuyển qua Tiệp, rồi từ đó chuyển qua lãnh thổ trung lập Thụy Sĩ. Văn Bình đã nghe nói nhiều đến Savuy song chưa có cơ hội hoạt động chung với họ; vả lại, chàng ở trong ban Hành Động, quanh năm dùng dao súng và võ thuật, các điệp viên Savuy chỉ phụ trách lấy tin thuần túy nên cơ hội này khó thể xảy ra. ông Hoàng từng nói với chàng là tổ chức Savuy rất quan trọng. Mấy tháng trước, chàng đang ở Sàigòn, ông tổng giám đốc dặn dò:

- Hiện giờ thì chưa, nhưng trong tương lai chắc anh sẽ hoạt động ở Đông Âu. Khi ấy, tôi sẽ nhờ anh củng cố lại tổ chức Savuy. Theo chỗ tôi biết, GRU Sô Viết và Quốc Tế Tình Báo sở Trung Hoa đang tìm đủ mọi cách chọc thủng màng lưới an toàn của Savuy.

Giờ đây Mai Lăng đòi Phù Dung "cho biết tên của Savuy". Nàng là đầu dây tất không lạ gì phương danh và địa chỉ của nhân viên Savuy đầu não. Tóm được chi tiết này, Mai Lăng sẽ có thể bình chân như vại. Antôn sẽ không dám đụng đến hắn... Và dĩ nhiên Nicôn và chàng cũng sẽ o bế hắn tột độ, nếu không hắn sẽ điều đình bán tài liệu Savuy cho Antôn. Không riêng Tình Báo sở, GRU và KGB Sô Viết, ngay cả các cơ quan tình báo đồng minh Tây phương cũng sẵn sàng rút hàng đống đô-la ở ngân hàng ra để đổi lấy mấy dòng chữ về Savuy.

Mai Lăng quả to gan bạo phổi. Nhưng hắn cũng là tay cừ. Nếu hắn nắm được tài liệu Savuy, chàng sẽ phải khoanh tay, nhìn hắn múa gậy vườn hoang.

Chàng bèn hỏi Phù Dung:

- Em có cho hắn biết tên các nhân viên Savuy không?

- Không... nhưng....

Nụ cười của Văn Bình chỉ vẽ thoáng trên môi rồi tan biến. Vì nàng vừa nói thêm tiếng "nhưng".

- Nhưng.... Nhưng... anh ơi.... Em chỉ là đàn bà chân yếu tay mềm. Em không chịu nỗi những đòn tra tấn tàn bạo của hắn. Anh ơi.... vừa âu yếm đấy, hắn đã trở mặt được ngay và dùng mũi giầy đá vào xương sống. Em ráng chịu đau và trong thâm tâm em nhất quyết giữ bí mật đến chết. Hắn có lối tra tấn khoa học, mỗi cái đá là một phát atémi, hắn không đá thật mạnh để làm gẫy đốt xương sống trên cổ nhưng đủ làm em đau khắp châu thân, óc bị rung chuyển như búa bổ. Kể ra, hắn chỉ muốn lấy bản danh sách Savuy chứ không muốn giết em, nhưng vì em tiếp tục ngậm miệng nên hắn... nên hắn... úi chao, đau lắm anh ơi....

- Em ngồi dậy được không?

- Không.

- Anh sẽ đỡ em.

- Đừng anh. Lưng em như thể nát bấy. Hắn đá trúng khúc xương dài trên đốt xương cụt nên em bị bại liệt, không cử động được nữa.

Phù Dung không nói rõ, chàng cũng hiểu. Mai Lăng vừa áp dụng một kỹ thuật tra tấn của Tình Báo Sở được coi là vô nhân đạo. Kỹ thuật này nhằm tấn công các yếu huyệt dọc xương sống. Đối với con nhà võ thì đòn đánh xương sống rất khó trúng đích và ít hữu hiệu vì 33 đốt xương chồng chận lên nhau này khá cứng, và tủy xương sống - cái ống tròn màu trắng sữ dài 46 phân tây, đường kính 1 phân, chứa đựng 31 dây thần kinh quan trọng - được bạo bọc an toàn. Nhưng nếu am tường vị trí các huyệt thì chỉ cần phóng atémi nhẹ là đối thủ thảm bại trong khoảnh khắc.

Xương sống được chia ra làm 4 khúc, khúc đầu gồm 4 đốt, hễ bị đánh gẫy là táng mạng hoặc nhẹ ra cũng trọng thương và tàn tật suốt đời, khúc lưng gồm 12 đốt không có huyệt nào đáng kể, khúc thứ 3 ngang với bụng gồm 5 đốt dính cứng với nhau, và sau cùng là 4 đốt nhỏ xíu hợp thành đốt xương cụt.

Mai Lăng không chủ tâm giết chết Phù Dung nên hắn chừa khúc đầu. Mà chỉ tập trung đòn vào khúc thứ ba của xương sống. Nhưng trong cơn giận dữ hắn đã quá nặng chân khiến những đường dây thần kinh ở đó bị thương tổn nặng.

Kết quả nàng còn sống cũng như chết. Nàng còn sống thì cũng phải ngồi xe có người đẩy. Chân nàng đã bất động, tay nàng cũng đang dần bất động. Sau này, ăn uống nàng cũng cần người hầu hạ. Phù Dung quen nếp sống hoạt động, nàng là con thiêu thân tình ái, thiếu xác thịt đàn ông nàng không chịu nổi. Như vậy, thà nàng chết mà hơn... Y sĩ của lãnh sự quán chưa đến, giá đến ngay bây giờ cũng vô ích. Đột nhiên, Văn Bình có ý nghĩ là viên y sĩ này gặp nạn dọc đường để Phù Dung có thể êm ái từ giã cõi đời...

Nằm dưới đất, nàng rên rỉ:

- Đau lắm, em đau lắm, anh ơi, anh bắn cho em một viên đạn vào óc để em chết cho rồi....

Văn Bình an ủi gượng gạo:

- Không sao, em không sao đâu.

Phù Dung bắt đầu thở khò khè:

- Đừng nói dối nữa. Em là thánh tổ nói dối, anh qua mắt em sao nổi. Chân em lạnh rồi. Em đang lạnh nơi bụng. Anh ơi....

Người thiếu phụ trôi nổi xứ Khánh Hòa nhiều yến huyết đa tình sắp chết. Văn Bình vội nói:

- Em cất giấu tài liệu Savuy ở đâu?

Náng đáp, nhọc mệt:

- Trong tủ sắt.

- Tủ sắt? Tủ sắt ở đâu?

- Phía sau tủ gương đựng quần áo. Anh bấm nút ngầm dưới tấm gương soi là tủ áo nhích ra.

- Hiểu rồi. Em đã mở két lấy tài liệu cho hắn.

- Đời nào. Nếu em nghe lời hắn, em đã không bại liệt và sắp chết. Nhưng em cứng đầu chẳng được gì. Vì trong những ngày chung sống với em hắn đã lừa chụp được cách mở két, hắn chỉ giả vờ ngủ và dùng máy ảnh gắn ống têlê để.... Hắn chỉ thiếu cái chia khóa, chia khóa này đầu dẹt, gồm đúng 13 cái khứa, hắn không thể rèn cái giả nên....

- Nên hắn đánh em để hỏi chia khóa?

- Vâng. Em đeo bằng một sợi dây nhỏ trong quần lót. Em ân ái với hắn, nệm đồ lót ở góc giường, đến khi đánh em gần chết hắn nổi sùng kéo giựt khăn trải giường chiếc chia khóa mới rớt xuống đất...

- Và hắn mở tủ sắt?

- Vâng.

- Trong đó có đầy đủ tên và chỗ ở của các nhân viên Savuy.

- Không có tên thật, chỉ có bí danh. Cũng không có địa chỉ. Tuy nhiên, có một số chi tiết mà cơ quan điệp báo nào nghiên cứu cũng có thể phăng ra tên và địa chỉ.

- Có cách nào thông báo cho các nhân viên Savuy rút vào bí mật không?

- Có... nhưng.... nhưng....

- Nhưng... như thế nào, em nói đi....

- Mật mã dùng để liên lạc cũng được cất trong tủ sắt.

- Nghĩa là Mai Lăng đã nắm đầu cán, còn chúng mình đầu lưỡi?

- Hắn giải thích là nếu anh và Nicôn án binh bất động mặc hắn hành động hắn sẽ hoàn trả tử tế những tài liệu đã lấy. Trong trường hợp ngược lại, hắn sẽ....

- Hiểu rồi. Em dư biết anh không thể án binh bất động. Vì còn báu vật go-do-chong-giom. Còn khế ước khai thác dầu hỏa. Còn uy tín của sở. Và còn....

- Anh định nhắc đến em ư? Cám ơn anh.

- Thật đấy. Nếu chỉ để báo thù riêng cho em thôi, anh cũng không ngần ngại.

- Em đau... đau lắm.... một lần nữa em cám ơn anh. Đừng quên con bé yến sào... yến sào hòn Nội nhé, anh Văn Bình nhé?

Phù Dung thở vuột ra rồi im lặng.

Hoàn toàn nín lặng Phù Dung đã chết.

Nàng vừa thở hơi cuối cùng thì Nicôn đưa y sĩ vào. Viên thầy thuốc đặt vội hộp đồ nghề xuống đất, đeo ống nghe vào tai. Rồi nhấc cườm tay xem mạch. Rồi vạch mắt quan sát tròng trắng. Sau cùng, đứng dậy lác đầu nhè nhẹ. Nicôn hỏi:

- Không cứu được nữa?

Viên y sĩ đáp:

- Không.

Văn Bình không quan tâm đến sự hiện diện của viên y sĩ. Vì chàng còn phải mở tủ sắt, tiêu hủy những bằng chứng về sự cộng tác của người chết với sở Mật Vụ của ông Hoàng. Chàng khỏi phải tìm kiếm lâu lắt, ngay dưới tấm gương lớn bằng đầu người chàng thấy một cái nút nhỏ cùng màu với thớ gỗ. Bấm vào, kỳ lạ thay, cái tủ đựng quần áo đồ sộ, nặng nề, tưởng như 4 người đàn ông lực lưỡng di chuyển không nổi, lại nhẹ nhàng dạt sang bên. Thì ra chân tủ có bánh xe. Nhưng bánh xe cao-su này nhỏ xíu, tủ lại thấp sát mặt đất nên khó thể nhìn thấy.

Cái tủ gỗ chỉ nhích vừa soắn cho cái két được lộ ra ngoài. Sau khi đoạt tài liệu Savuy, Mai Lăng chỉ bấm nút, trả cái tủ vào vị trí cũ, chứ không đóng két sắt. Văn Bình kéo cửa két, bên trong còn nhiều giấy tờ và đồ vật, song chàng biết chắc là bản danh sách nhân viên Savuy đã mất. Dung tích của két sắt bằng cái thùng dầu 20 lít đặt nằm ngang Văn Bình lôi đống giấy tờ lộn xộn; xếp gọn trên nền nhà rồi hạ lệnh cho Nicôn:

- Tưới xăng vào, dốt hết, bỏ tàn xuống cống phòng tắm.

Trong khi Nicôn và viên y sĩ loay hoay với mớ giấy bắt đầu cháy lùng bùng. Văn Bình bê cái hộp bằng sắt sơn đen cũng ở trong két ra. Hộp sắt nặng trên 5 ký này là một điện đài tối tân. Chàng rút sợi dây màu đỏ từ góc hộp xoắn tròn quanh ngón tay rồi giật mạnh. Nửa phút sau, một điện tiếng "bục" khô khan nổi lên. Mọi bộ phận của đài đã bị phá nát. Chàng gói những miếng vụn cong queo cháy xém vào cái khăn tắm lớn, đoạn trao cho Nicôn:

- Phiền anh tẩu tán cái này ra khỏi nhà. Anh nhớ điện thoại báo tin cho cảnh sát biết. Nhưng trước khi họ đến đây, anh phải lánh mặt. Nicôn hỏi:

- Còn anh?

- Đi có việc.

- Tìm Mai Lăng?

- Ừ. Đến nơi hắn ngụ xem sao. Nhân viên của Phù Dung còn thức không?

- Không. Hầu hết đã về nhà riêng. Chỉ còn lại mấy chú cận vệ yếu như sên.

- Vậy tôi xuống trước nhé. Anh chờ cảnh Sát rú kèn ở đầu hẻm rồi hãy chuồn. Đêm nay, nếu tôi chưa ngỏm củ tì tôi sẽ gặp anh tại khách sạn Président.

- Một lần nữa, tôi thành thật cám ơn anh.

- Có chuyện gì mà cám ơn?

- Anh đã cứu tôi 2 bận trong một đêm. Nếu tôi phải đi trước chắc chắn tôi đã bị bọn Antôn hỏi thăm sức khỏe. Một trận đòn thù nữa sẽ làm tôi hết đời. Tôi cám ơn anh vì anh đã cố ý giúp tôi.

Văn Bình cười duyên, vỗ vai viên y sĩ để cáo từ. Gã thày thuốc này có lẽ là quân nhân nên có bắp thịt rắn chắc và da mặt rám nắng. Lối tiến thoái nhẹ nhàng của hắn đã chứng tỏ hắn đã ăn mày được khá nhiều về võ thuật. Vậy mà cái vỗ tay thân ái của Văn Bình cũng làm hắn xụm xương quai xanh. Đang đứng thẳng ro, hắn rụp lưng xuống, hai chân rung rung như gân sắp đứt. Miệng hắn líu mãi mới thốt được nên lời:

- Ơ kìa, tôi làm gì mà anh đánh tôi?

Thật ra Văn Bình không chủ tâm thị oai với gã thầy thuốc của tòa lãnh sự Hoa Kỳ. Chẳng may cho hắn là Văn Bình gặp ngày sung sức trên mức trung bình. Nếu chàng vỗ mạnh tay hơn nữa - chỉ nặng tay hơn chút xíu thôi - chắc chắn hắn sẽ phải bó bột 3 tuần lễ.

Đêm đã khuya.

Văn Bình hé mở cửa, vọt ra đường. Trước khi đặt bước trên vỉa hè, chàng cẩn thận nép mình sát tường. Sự thận trọng của chàng không đến nỗi vô ích. Vì bọn đàn em của Antôn đã xuất hiện.

Xuất hiện với lưỡi dao sáng loáng bay vèo trong đêm tối.


Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://nhanbkvn-2017.forumvi.com
Admin
Admin
avatar

Tổng số bài gửi : 6020
Points : 8069
Reputation : 0
Join date : 16/10/2016

Bài gửiTiêu đề: Re: Mây Mưa Thụy Sỹ - Người Thứ Tám   Mon May 29, 2017 4:32 am

Chương 8. Bốn Bảy

Có những lá bài đồng giá trị như 4 đầm, 3 bồi, 2 già... đi chung với nhau và sự đi chung này báo hiệu nhiều điều quan hệ. 4 lá 7 (đứng) tiên liệu những mưu mô của kẻ thù, hoặc sự thất bại của họ (lộn ngược). 3 lá bẩy dầu đứng hay ngược cũng xấu. 2 lá 7 thì khá, nếu đứng thì bạn lập thêm"phòng nhì", còn ngược thì liệu hồn, tình ái sẽ làm bạn điêu đứng.

Điều làm Văn Bình ngạc nhiên là lưỡi dao chỉ xé màn không khí cách tai chàng hơn hai gang tay. Chàng thay đổi vị trí nhanh như điện xẹt nên thích khách khó thể phóng trúng người chàng, tuy nhiên cộng sự viên của Antôn cũng khó thể trật mục phiêu đến hai gang tay như vậy.

Chỉ có 2 lý do để giải thích. Thứ nhất, thích khách núp trong bóng tối quá tồi về môn ném dao lén lút. Thứ hai, hắn cố tình búng ra ngoài.

Quốc Tế Tình Báo sở có thể được coi là cơ quan gián điệp nghiệt ngã nhất trên thế giới trong việc gửi nhân viên ra nước ngoài hoạt động. Nhất là tới các quốc gia phương Tây. vấn đề cổ cách, tình cảm riêng tư ít được đặt ra, trưởng ban, chánh sở, giám đốc cũng vị tất có quyền đề nghị quyết định, ứng viên phải ra trước một ủy ban riêng, gồm nhiều nhân viên cao cấp, và hồ sơ cá nhân của ứng viên được mổ xẻ từng li từng tí, thiết tưởng soi bằng kiếng hiển vi của nhà vi trùng học cũng chỉ chu đáo đến thế là cùng. Ngoài các tiêu chuẩn căn bản như mức độ trung thành, mức độ nghề nghiệp, một tiêu chuẩn khác đã được đề cao: mức độ võ thuật. Nếu không giỏi võ thì đừng hòng qua khỏi kỳ tuyển loại, chứ đừng nói được vào "chung kết" nữa. Danh từ "giỏi võ" trong Tình Báo Sở không có nghĩa là tốt nghiệp trung đẳng Thiếu Lâm, hoặc thắt đai huyền đen nhu đạo. Mà phải là am tường mọi phương pháp giết người chớp nhoáng, giết người không dùng đến khí giới, và giết người không lưu lại dấu vết. Hầu hết điệp viên hoạt động hải ngoại đều bắn súng, phóng dao cừ khôi. Không được cừ khôi như cặp bài trùng Kiang-Nêmin[18] thì cũng không đến nỗi chịu thua những tay bắn súng, phóng dao cừ khôi trong MI-6 và C.I.A.

Vì vậy lưỡi dao phóng trật mục phiêu hơn hai gang tay này chỉ là một đòn gió. Bọn Antôn thừa biết ám sát chàng không dễ nào. Cho dẫu họ có thể hại chàng, họ cũng chưa dám. Chàng đã nắm được con tẩy của Antôn. Báu vật go-do-chong-giom hiện đang nằm trong tay Mai Lăng. Mà Antôn lại chưa khám phá ra nơi Mai Lăng ẩn náu. Bắt buộc Antôn phải để cho chàng sống.

Tương kế, tựu kế, chàng bèn kêu to:

- Ai phóng dao.

Chàng nghe tiếng giày lộp cộp. Tiếng lộp cộp chát chúa này từ phía sau gốc cây hạt dẻ to lớn, cành lá xum xuê ở xế cổng ngôi nhà mang số 13 vọng lại. Phàm làm nghề thích khách, không ai dại dột mang giày đế cứng. Trước đây, người ta dận giày đế cao-su hoặc đế cờ-rếp cho được êm ái. Gần đây xuất hiện một kiểu giày, gọi là giày Con Ó Thể Thao[19] vừa nhẹ lại vừa đẹp, có thể dùng trên sân vận động và luôn cả trong thành phố. Giới đi khuya về tối không thể không nghe nói đến giày con ó. Văn Bình có cảm tưởng là đàn em của Antôn cố ý tạo ra tiếng động trong đêm để chàng tiện theo sau.

Văn Bình nhìn thấy một bóng đen to lớn chạy bán sống bán chết ra đầu hẻm. Lẽ ra chàng mặc hắn. Chàng không tin là bóng đen này được dùng làm mồi nhử chàng đến một nơi vắng vẻ hầu làm thịt. Antôn và công ty đã biết chàng quá rõ. Antôn từng lấy thịt đè người và đã thất bại ê chề. Thế tất bóng đen chạy lộp cộp này được Antôn sai đến với một mục đích khác.

Văn Bình cười mỉm một mình. Mục đích của Antôn là ru ngủ chàng. Đúng là tấn tuồng cũ rích "thả con săn sắt bắt con cá rô". Đã thế, chàng sẽ giả vờ bị mắc hợm...

Chàng rượt theo bóng đen. Chàng đoán không sai, bóng đen mới chạy được giữa đường, chưa kịp quẹo vào một hẻm nhỏ tối om bên trái, đã trượt chân, chổng bốn vó lên trời. Văn Bình tóm cổ nạn nhân, dựng dậy rồi xô hắn ngã chúi vào lỗ ống cống. Nạn nhân cân nặng hơn 90 ký, bộ vó trông khá đồ sộ, song Văn Bình đã quật té dễ dàng. Có lẽ hắn được cấp trên ra lệnh không được kháng cự. Phần khác, cũng vì sức đẩy của Văn Bình quá mạnh mẽ và quá đột ngột.

Chàng chờ nạn nhân lộp ngóp bò dậy mới đá phóc giữa ngực. Hắn chỉ hự được một tiếng rồi nằm vạ luôn trên vỉa hè lồi lõm. Nạn nhân nằm vạ thực sự, chứ không phải đòn phép với chàng. Ngọn cước vào ngực được tung ra hết sức nhẹ nhàng song cũng đã làm hắn lọi xương sườn. Một lần nữa, chàng lại lôi hắn dậy. Hắn chắp hai tay, năn nỉ:

- Tôi chết mất, ông ơi!

Văn Bình dí đầu ngón tay vào má nạn nhân:

- Chưa chết đâu. Vài ba atémi nữa mới chết. Antôn sai anh phóng dao giết tôi phải không?

- Thưa phải.

- Ngoài anh ra còn ai nữa không?

- Thưa không. Chỉ có mình em mai phục trong hẻm. Bạn em đậu xe chờ bên ngoài.

- Mấy xe?

- Có một.

- Trong xe có mấy người?

- Cũng có một.

Văn Bình bẹo má nạn nhân:

- Đứng lên, dẫn tôi ra xe.

Nạn nhân dẫy nẩy:

- Thưa ông... ông cứ đi thẳng ra đầu hẻm là thấy. Cái Mét-xê-đét đua 300 SL đời mới, sơn trắng. Em ra ngoài ấy với ông, thượng cấp sẽ cho em xuống chầu ông bà ông vải.

Văn Bình muốn cười mũi "thôi, chú em, mầu mè làm gì nữa, chú em đóng trò giỏi giang như thế này chắc chắn xếp sòng Antôn sẽ gắn mề đay chiến sĩ hành động hải ngoại cho chú..." nhưng chàng vẫn nghiêm nghị quát nhỏ:

- Mày có chịu nghe lời không?

Nạn nhân thở dài:

- Vâng. Đằng nào em cũng kẹt. Em xin nghe lời ông.

Nạn nhân khập khiễng dẫn đường. Hai người đi men dưới mái hiên rộng đầy bóng tối. Nạn nhân cố bước thật nhẹ song vẫn gây tiếng động. Trừ phi đồng lõa của hắn mắc bệnh lãng tai - hoặc đang tò tí với em bé thơm như múi mít trong xe hơi - mới không nghe tiếng.

Quốc Tế Tình Báo sở của ông già Mao lẩm cẩm quả là cơ quan "chịu chơi" có hạng, nhân viên xê dịch toàn bằng Mẹt-xê-đét sang trọng. Nhân viên C.I.A. nổi danh là con nhà giàu, chuyên xài xe hơi đắt tiền nhưng ở Giơneo cũng chưa dám mó tới 300 SL, kiểu đua, và là kiểu đua sơn trắng. Dùng xe màu trắng toát như da dẻ con gái sẽ là Phản Gián Thụy Sĩ để ý. Dường như Antôn cố tình coi thiên hạ bằng nửa con mắt.

Ánh đèn đường không sáng, tuy vậy Văn Bình vẫn thấy rõ ràng nhờ ánh trăng khá sáng. Trời... bên kia là hồ Lê- man, gíó thổi phất phơ, lá thông reo vi vu, hơi tuyết trên đỉnh núi Bạch Sơn cao vòi vọi hòa trộn trong không khí tinh khiết của đêm khuya tịch mịch, cảnh trí nên thơ này được thêm nàng Trăng chiếu cố nữa thì trên cõi đất khó thể có cái gì nên thơ bằng...

Văn Bình đứng sững mấy giây đồng hồ... Đứng sững vì trời trăng đẹp không thể tả được. Đứng sững, cũng vì chiếc Mét-xê-đét ngon quá. Antôn đã nghiên cứu kỹ lưỡng những yếu điểm của chàng. Chắc Bắc Kinh đã gửi cho hắn xấp hồ sơ cá nhân dầy cộm về điệp viên Văn Bình Z.28 của sở Mật Vụ Việt Nam.

Trong những năm gần đây, kỹ nghệ xe đua thế giới đã xỏ đôi hia bẩy dặm, riêng tại Nhật, nhiều tiến bộ nhảy vọt đã làm giới mê say tốc độ lác sệt mắt. Do đó ngôi vị đàn anh của Đức với xe Mercedes (và Porsche) đã bị lung lay. Phản công lại, kỹ nghệ Đức bèn đưa ra những phát minh tuyệt diệu. Văn Bình ưa phóng nhanh, nên cần thắng tốt. Thắng dĩa của xe 300 SL tốt kinh khủng; đang vèo vèo như hỏa tiễn chỉ đạp nhẹ bàn thắng là xe 300 SL khựng lại êm ru. Antôn đang dùng xe 300 SL để lừa chàng vào xiếc đây...

Văn Bình ra lệnh:

- Chú em kêu hắn lại đây.

Nạn nhân nhăn nhó:

- Dễ quá ông ơi, ông đừng bắt em chường mặt ra nữa. Thằng bạn em ngồi sau vô lăng, sét đánh bên tai cũng vị tất hắn nghe tiếng, huống hồ tiếng kêu yếu ớt của em.

- Hừ... hắn không có tai?

- Hắn có tai cũng như không. Giờ này hắn đang hút cần sa. Loại xì-gà cần sa này được tẩm thuốc phiện, con voi nặng hàng tấn mà hít một hơi khói cũng lăn chiêng... ông ơi, hắn hút điếu này là điếu thứ hai. Em không dám nói dối ông đâu. Em chỉ xin ông một điều: ông đừng giết hắn, tội nghiệp. Hắn cũng như em, chỉ là tai sai hạng bét.

Văn Bình day cổ áo hắn và nói:

- Vù đi cho được việc. Lần này tao tha cho, lần sau thì đừng trách tao ác.

Không thèm quan tâm đến gã đàn em vai u thịt bắp của Antôn lủi biến vào bóng tối của những cây hạt dẻ cao lớn. Văn Bình ung dung tiến đến hông xe Mét-xê-đét. Mùi thuốc lá thơm ngát thoảng vào mũi chàng, nếu trời lặng gió, mùi thơm này còn đậm đà hơn nhiều. Đúng là thuốc lá cần sa pha nhựa nha phiến.

Cách cửa xe phía có vô-lăng một bước, Văn Bình đứng lại. Một gã đàn ông gầy guộc đang tựa đầu, mắt lim dim, điếu xì-gà gộc vắt vẻo trên cặp môi mỏng tanh. Hắn cũng cao nhẵng như chàng "sếu vườn" Lê Diệp của sở Mật Vụ, nhưng Lê Diệp có duyên, vẻ mặt lại phúc hậu hơn hắn nhiều. Cuộc đời có lắm chuyện trớ trêu: nhiều người gặp ai là tạo được cảm tình nồng hậu, và nhiều người thấy mặt là ghét, ghét cay ghét đắng hơn cả V1 ghét cay ghét đắng V2 nữa...

Cái mặt hình tam giác với khúc xương lưỡng quyền nhô ra cũng nhọn hoắt của gã đàn ông ngồi sau vô-lăng bỗng dưng làm Văn Bình sôi lên. Chàng tì tay vào cửa xe, lớn tiếng:

- Xuống mau.

Gã đàn ông gày guộc choàng dậy. Quả hắn đang tơ lơ mơ trong khói thuốc thiên đường. Hắn chưa kịp phản ứng thì Văn Bình đã kéo cao cửa xe - cửa xe 300 SL kéo từ dưới lên trên nửa mui, chứ không mở ra như cửa các kiểu xe khác - túm tóc hắn, hất ra sau. Mái tóc của hắn khá dài và quăn vù lên như tóc mọi Phi Châu, được chải bết bi-ăn-tin khá trơn tru, đã bị Văn Bình giựt mất một mảng. Hắn vập mặt xuống vỉa hè, hai tay và hai chân duỗi ra như bị đóng đinh trên thập tự giá. Văn Bình đợi một phút xem hắn có kêu cứu hoặc rên la gì không. Tuyệt không, hắn bị đánh đòn thù nên đã hoàn toàn bất tỉnh.

Thường lệ, Văn Bình thấy xe tốt như mèo thấy mỡ. Xe 300 SL lại là miếng mỡ béo ngậy đối với điệp viên ... mèo Z.28. Cái vô-lăng được bọc cao-su an toàn, vừa vặn, cần sang số ngay trong tầm tay, thân xe dài, rộng và thấp, chàng ấn ga nhẹ là 200 mã lực chồm dậy, ngốn đường nhanh hơn cả máy toán điện tử ngốn con số. Nhưng lần này, đứng trước chiếc xe ngon lành mà chàng sắp làm chủ chàng lại dè dặt. Chàng nghiên cứu, quan sát đàng hoàng trước khi nhớm ga. Chàng biết chắc Antôn không gài bom trong xe. Hắn chưa đoạt được báu vật go-do- chong-giom hắn còn để cho chàng hút thở dưỡng khí Thụy Sĩ. sở dĩ chàng thận trọng là vì chàng cần khám phá ra vị trí của máy ghi âm và phát tuyến do Antôn gắn lén.

Những dụng cụ điện tử này sẽ ngầm báo cho Antôn biết đêm nay Văn Bình đi đâu. Và trong khi chiếc Mét-xê-đét chạy bon bon, đàn em của Antôn, và có thể cả Antôn bằng xương bằng thịt nữa, chờ sẵn trong nhiều chiếc xe ở phía sau hoặc phía trước, bám sát chàng từng phút, từng giây....

Văn Bình đã ra đến bờ hồ. Xe cộ thưa thớt, dân chúng đã đi ngủ sớm đã đành, ngay cả du khách cũng trốn đâu hết. Văn Bình sực nhớ ra đêm nay trời trăng rất đẹp, đối với con người lai láng tình cảm thì đây là cơ hội dạo chơi, nhưng dạo chơi trong công viên, dạo chơi trên mặt hồ không thích thú bằng dạo chơi trong mộng... trong căn phòng

Bờ hồ Lê-man không giống bờ hồ nào ở quê nhà. Lại càng không giống với bờ hồ Gươm, nơi chàng gặp Phù Dung mười mấy năm trước. Hồ Gươm chỉ bách bộ vòng quanh một lát là hết, còn hồ Lê-man thì phải mất một ngày bằng thuyền máy. Khách từ xa đến thường viếng hồ trong một vài giờ đồng hồ, thời gian vừa đủ để làm quen với một phần nhỏ được gọi là Petit Lac (Hồ nhỏ). Văn Bình bỗng liên tưởng đến hồ Gươm có lẽ hồ này cũng mang tên tiếng Pháp là Petit Lac.

Hôm ấy, tiết trời ở Hà Nội đã chuyển sang thu. Mùa thu ở cố đô Thăng Long, nhất là ở ven hồ, thường là dịp nam nữ gặp nhau, quen nhau và yêu nhau. Vì ban ngày rất ít nắng, gió gợn sóng lăn tăn, những chiếc lá vàng lười biếng rớt xuống dãy ghế đá. Ban đêm, gió thổi nhiều hơn, song chỉ tạo ra cảm giác teng teng chứ không lạnh rét. Phù Dung từ cầu Thê Húc đi ra, quẹo tay phải để xuống nơi bán hoa thì thanh niên Văn Bình hối hả bước tới.

Chẳng hiểu do nàng cố ý hay do chàng vô ý, chàng đụng vai nàng, làm cái xắc da tuột khỏi tay nàng văng xuống đất, tiền bạc và giấy tờ rớt ra tung tóe. Chàng vội xin lỗi rối rít rồi cúi lượm nhặt. Nàng cũng cúi xuống giúp chàng thu lượm.

Tay nàng chạm tay chàng. Chao ôi, da tay nàng mát rợi làm Văn Bình đê mê! Chàng muốn rút lại mà không được. Khi ấy chàng bị ngựời đẹp thu hồn, chàng nói không ra hơi. Chàng không còn nhớ gì nữa, chỉ nhớ mang máng là nàng mời chàng ngồi lên ghế đá dưới cây đa um tùm, đối diện nhà Bưu Điện. Nàng gợi chuyện và chàng được biết tên nàng là Phù Dung. Phù Dung là một loại cây có hoa cao hơn thược dược, hoa ba màu đỏ, trắng, vàng, nở trên những chiếc lá lớn xòe rộng trông rất đẹp, nhưng nở buổi sáng thì tàn buổi tối. Sắc đẹp phụ nữ cũng sáng nở tối tàn như hoa phù dung.

Tự dưng hai câu thơ trong Kiều hiện lên trong trí chàng:

"Bạc tình nổi tiếng lầu xanh

Một tay chôn biết mẩy cành phù dung."

Phù Dung có nhiều kinh nghiệm, có trái tim bọc thép như vậy mà bị Mai Lăng xỏ mũi kéo đi kể cũng lạ. Chắc Mai Lăng phải chiếm giải khôi nguyên về đẹp trai. Văn Bình chưa giáp mặt hắn, song căn cứ vào tấm hình mầu của hắn treo trong phòng ngủ thì mức độ khôi ngô còn thua xa Hồng Lang[20]. Dĩ nhiên, thân hình hắn cao to, nở nang, mắt sáng, miệng tươi, răng đều, vai tròn nhưng trên thế giới hạn đàn ông như hắn có thể tìm thấy hàng triệu.

Văn Bình có cảm tưởng Phù Dung si mê hắn vì duyên thầm. Sự lôi cuốn này, máy hình không chụp được vào phim nhựa, nhưng đã tỏa rộng như hào quang...

Văn Bình rẽ vào một con đường tối và giảm tốc độ. Chàng phải từ giã chiếc Mét-xê-đét chạy nhanh như tên đạn xuyên lục địa này thật uổng. Nhưng vì lý do an ninh chàng không thể chần chừ thêm nữa.

Chàng vẫn để máy nổ, mở cửa nhảy xuống. Chàng hy vọng một cặp trai gái híp-py nào tạt qua, nghe động cơ rì rầm mà không thấy người và trèo lên lái một vòng quanh thành phố. Giơneo là thị trấn quốc tế, tất không hiếm híp-py khoái "cầm nhầm" xe hơi của thiên hạ. Vả lại, không riêng gì híp-Pyongyang, bất cứ ai đối diện chiếc 300 SL cũng rệu đầy nước miếng, và phải là thánh sống hoặc ít ra là... chánh án đệ nhất thanh liêm mới không sang số, vù một mạch để tận hưởng tốc độ thần tiên.

Văn Bình khỏi cần đi xa. Chàng đậu xe dưới một cây hạt dẻ. Cách thân cây độ 50 mét có một cái hẻm nhỏ dẫn ra bến xe tắc-xi. Giơneo là thiên đường của các phương tiện chuyên chở công cộng, ở đâu, người ta cũng thấy xe buýt và tàu điện và giá tiền khá rẻ. Tắc-xi cũng đông nhan nhan, nhấc điện thoại lên là kêu được ngay. Nếu không, phải đến bến. Và bến tắc-xi có xe đợi đàng hoàng chứ không như Sàigòn... chỉ có tấm bảng mà không có xe.

Văn Bình chọn cái tắc-xi mới nhất buông phịch xuống nệm, rồi rút Salem ra hút. Antôn đinh ninh lừa được chàng. Không dè hắn lại bị chàng lừa đau điếng. Mấy phút nữa, nếu chiếc Mẹt-xê-đét còn đậu nguyên dưới cây hạt dẻ, chưa được dân tóc dài chiếu cố. Antôn sẽ phăng ra là bị lỡm. Nhưng khi ấy đã quá muộn....

Văn Bình thay đổi tắc-xi một lần nữa trước khi đến nhà Mai Lăng.

Hắn có phòng thuê tháng tại khách sạn nhưng theo lời Phù Dung hắn còn một cái tổ bé nhỏ mà ấm cúng gần khu nhà thờ thánh Pio. Văn Bình tìm ra không mấy khó khăn. Mặc dầu ánh đèn đường quá yếu. Mặc dầu con đường hắn trú ngụ gồm toàn những căn nhà mà bảng số phía trước đã mờ nhạt hoặc rớt tuốt đâu mất.

Con đường này khá đẹp. Tương tự những con đường ngắn nhỏ giữa đại lộ Công Lý và Trương Minh Giảng ở Sàigòn. Khá đẹp, với hai hàng cây thẳng tắp, thân trơn và trắng, ánh trăng chiếu xuống huyền ảo nhược qua kính lọc ánh sáng đặc biệt của máy chụp hình. Tồ quỷ của Mai Lăng là một căn phòng trên lầu 3, lầu cao nhất của một cao ốc cổ xưa tọa lạc ở cuối đường. Văn Bình xuống xe ở xa rồi đi bộ lại.

Chàng quan sát cao ốc bằng đuôi mắt. Nó không khác nhiều bin-đinh ở Sàigòn được biến thành nhà cho thuê, nghĩa là có cửa ra vào phía trước với cái quầy gỗ và người gác thường trực. Tuy nhiên, nó không có mái bằng hoặc mái lợp ngói đỏ chót. Người yêu đời nhất cũng sinh ra bi quan trước mái nhà thâm sì như môi ông già nghiện oặt. Những cột ống sưởi từ mái nhà đâm lên, có vẻ lạc lõng và ngơ ngác. Và đều làm Văn Bình nghèn nghẹn ở cuống họng là những tầng lầu không bao lơn, những cửa sổ không ô-văng khiến chàng có cảm tưởng đang đối diện cô gái đã hết xuân lại thiếu cả một trong nhiều món phụ tùng thiên nhiên cần thiết.

Văn Bình bước qua cửa cao ốc mà không tạt vào cũng không ngừng lại. Vì chàng vừa nhận thấy một cái xe hơi đen - trời đất, lại vẫn xe Mét-xê-đét bất hủ - đậu sát lề đường, cách tòa nhà một quãng ngắn.

Trên xe có người. Tuy kiếng xe được quay kín và nhuộm xanh, Văn Bình cũng thấy rõ hai người, một nam, một nữ. Ban đêm, đàn ông và đàn bà đậu xe trong bóng tối là việc quá thường. Kiểm tục Âu Châu không mấy nghiệt ngã đối với cái được chúng ta gọi là "công xúc tu sĩ "' nên sự hẹn hò nam nữ trên đường vắng càng quá thường hơn nữa.

Tuy nhiên, linh tính của Văn Bình lại ngầm bảo chàng "thận trọng, nên gia tăng thận trọng". Trước sự thúc giục của giác quan thứ sáu, Văn Bình bèn điềm nhiên đi thẳng, thay vì rẽ vào bin-đinh, trèo lên để đột nhập phòng Mai Lăng.

Khi chàng còn cách cốp xe Mét-xê-đét 5 mét, hai người ngồi trong xe, ở băng trước, bỗng xích lại gần nhau. Chàng sắp sửa vượt qua thì hai người này đã ngoan ngoãn quấn chặt lấy nhau. Văn Bình cười thầm, bước nhanh. Lối trai gái âu yếm như vậy nồng nặc mùi "cớm". Vả lại, con mắt chuyên viên của chàng liếc qua dây ăn-ten xe hơi đã khám phá ra ngay đây là ăn-ten điện thoại siêu tầng số của xe hơi tuần cảnh.

Văn Bình đành tiếp tục đến gót giầy đến cuối đường. Cuối đường là một ngã ba. Chiếc xe hơi đen vẫn nằm yên. Như vậy nghĩa là hai anh chị cớm không ngờ vực chàng. Có lẽ họ được lệnh canh gác trước nhà Mai Lăng. Mai Lăng đã bị lộ? Tại sao hắn bị lộ? Công an Thụy Sĩ dính vào vụ Mai Lăng với mục đích gì?

Dầu sao chăng nữa cũng phiền. Phiền ghê gớm. Sự nhúng tay vào của Công An - và biết đâu của cả Phản Gián Thụy Sĩ, một trong các sở Phản Gián bé hột tiêu từng được quốc tế ngã nón khâm phục từ sau thế chiến thứ hai - đang làm nội vụ đảo lộn. Họ đã ghé mũi vào là bí hiểm đến mấy họ cũng tìm ra. Họ rất lịch sự nhưng về khoản điệp viên ngoại quốc hoạt động trên đất họ, họ chẳng lịch sự chút nào. Họ còn tàn nhẫn nữa là khác, ông Hoàng - và cả ông nhà giàu C.I.A. nữa - đã mất cơ man tiên của và tâm huyết mới tạo dựng được hệ thống lấy tin và chuyển tin trên lãnh thổ trung lập tuyệt diệu này, mai đây tất cả sẽ bị phá hủy hoặc phải rút vào bóng tối, đối phương GRU và Quốc Tế Tình Báo sở tha hồ múa gậy vườn hoang... Bị hất chân ra khỏi Thụy Sĩ, ngã tư quan trọng bậc nhất của nền điệp báo thế giới, là một thảm hại hàng chục năm cũng vị tất ngóc đầu dậy được. Bởi vậy, chỉ thị của ông Hoàng cho các nhân viên hải ngoại là "không nên đụng tới Công An, Phản Gián Thụy Sĩ..."

Như thường lệ, Văn Bình đi đến ngã ba thì vòng lại, và tìm một đường tắt dẫn ra phía sau cao ốc. Cũng may, khu này không nuôi chó nên chàng lọt vào bên trong dễ dàng. Cái sân hậu được giành để tập trung đồ cũ, bàn ghế, vật dụng hư gẫy chất thành nhiều đống lớn, đâu đây mùi rêu mốc xông lên. Lớp rêu trên nền sàn gạch phải dày 5 phân tây là ít. Văn Bình trượt chân một vệt dài mà không gây tiếng động.

Qua khỏi cái sân thì đến cầu thang bê-tông. Văn Bình không sợ lộ diện vì sân hậu không có đèn sáng. Ngọn đèn ở dưới cầu thang lại quá ốm yếu, ánh trăng ngoài trời còn sáng hơn nhiều. Văn Bình áp mình sát tường để phân biệt động tĩnh. Biết chắc an toàn chàng mới từ từ trèo lên lầu.

Thụy Sĩ từng được du khách ngợi khen là sạch sẽ nhất nhì Âu Châu. Nhưng có lẽ khách chưa có dịp léo hánh đến tòa cao ốc của Mai Lăng. Mức độ sạch sẽ cửa nó giỏi lắm chỉ bằng các cao ốc của giới con Trời ở Chợ Lớn. Dĩ nhiên, có không có những đờm rãi trên đất, trên tường, dân Thụy Sĩ cũng không hỉ mũi lung tung, và đặc biệt là đàn bà Thụy Sĩ không biết ăn trầu bỏm bẻm và nhổ nước cốt đỏ hỏn khắp nơi. Nhưng nó vẫn bẩn không kém.

Vừa đặt chân lên những bậc thang thứ nhất, Văn Bình đã vướng phải mạng nhện. Nghiêng đầu sang trái, sang phải, quơ bàn tay ra, đâu đâu cũng thấy mạng nhện. Mạnh nhện rất kị muỗi, ấy thế mà muỗi túa ra hàng đàn. Mà giống muỗi này có an phận thủ thường cho cam! Chúng mở ngay hàng loạt các cuộc tấn công, vào bất cứ chỗ nào có thể tấn công được trên da thịt Văn Bình. Thậm chí có những con hùng hục chui vào tai, vào mũi và cả vào miệng chàng nữa.

Văn Bình không hiểu lý do nào đã sui khiến anh chàng đẹp trai mê gái Mai Lăng đến tòa nhà hoang phế này để thuê phòng... Tuy nhiên, sáu khi chui qua được phòng tuyền mạng nhện và đánh bại được những đợt kamikazê muỗi đói, Văn Bình vụt hiểu. Đây là cầu thang sau nhà, từ lâu không ai xử dụng.

Chàng lên đến lầu ba thì hai chân đã mỏi rừ. Bình thường cặp giò của chàng không hề biết mệt. Chàng dư sức chạy từ dưới nhà đại lữ quán Ca-ra-ven lên đến nhà ăn ở từng thứ mười một rồi chạy xuống, chạy lên chạy xuống, vèo vèo nhiều lần. Nhưng lần này, chỉ mới lên đến lầu ba chàng đã thở giốc. Nguyên nhân gây mệt có lẽ là mạng nhện và muỗi. Nguyên nhân thầm kín có lẽ là sự chán chường.

Chàng vẫn thường ví Giơneo với cô gái già chưa chồng hom hem và lụ khụ. Những việc xảy ra từ sau khi chàng đến đây càng làm cô gái già hom hem thêm và lụ khụ thêm. Trừ khi chàng là nhà sư tu gần chánh quả chàng mới không cảm thấy chán chường.

Văn Bình chưa dám ra khỏi vùng tối của cầu thang. Hành lang lầu 3 tương đối sạch sẽ và ngăn nắp, có sọt đựng rác và thùng cát hẳn hoi và đặt sát tường và không có mạng nhện loạn xị như ở dưới nhà. Nền gạch hoa cũng được lau chùi đàng hoàng, chứng tỏ ở tầng này có người ở. Chàng nép mình nghe ngóng vì chàng sợ bị chủ nhà bắt gặp.

Chiếc Mét-xê-đét đậu dọc lề đường với sợi dây trời dài lòng thòng không cho phép chàng cẩu thả. Có thể họ là Phản Gián Thụy Sĩ. Cũng có thể họ là phe đảng của Antôn. Dầu không thấy ai khả nghi, chàng cũng không dám nghênh ngang xô cửa phòng Mai Lăng.

Chàng bình tâm chờ đợi. Tiếng máy xe hơi từ dưới đường vọng lên, nghe xa lắc xa lơ. Ở Sàigòn, nhiều khi chàng đứng trên lầu 10 mà hai tai vẫn còn đầy âm thanh hỗn tạp và nhức nhối. Còn ở đây, tuy mới là lầu ba mà tiếng động cơ lại quá nhỏ, như thể ống sắp-măng được gắn bộ phận hãm thanh.

Sự tĩnh mịch của ban đêm làm Văn Bình chột dạ. Người ta đang rình rập chàng. Xuyên qua màn tối, chàng quan sát tứ phía.... Ánh đèn hành lang cũng khật khùng? không khác ánh đèn trong các hẻm lao động ở xứ "hòn ngọc Viễn Đông". Chàng không tin là hơi thắp bị yếu. Giơneo không phải là Sàigòn, nơi máy phát điện của Nhà Nước luôn luôn làm reo không báo trước, và ngay cả trong những ngày giờ sung sức tuyệt đối thiên hạ vẫn phải dùng suyệc-vôn-tơ nếu không muốn trở lại đời sống đèn dầu và đom đóm.

Những bóng đèn hấp háy trong cao ốc bẩn thỉu này chỉ có thể là cái bẫy ngon lành. Họ là ai, chàng chưa biết. Nhưng chàng có thể biết một điều. Đây là một "ổ chuột". Theo danh từ chuyên môn, ổ chuột là nơi Phản Gián gài ngầm nhân viên để chờ bắt những kẻ tình nghi hoạt động cho đối phương.

Văn Bình áp tai vào tường như vậy rất lâu. Hành lang chỉ gồm một giãy phòng. Đối diện dãy phòng là bức tường lớn không có cửa nhìn ra sân hậu.

Cửa phòng được đánh số từ trái sang phải, cả thảy có 5 phòng, phòng của Mai Lăng ở cuối bên trái, xế cầu thang xi-măng, và mang số 10. Con số 10 bằng chữ in đen sì trên nền cạt-tông trắng đập mạnh vào mắt Văn Bình. 10 là số bù, nghĩa là con số không lấy gì làm hên. Bói bài tây, gặp lá 10 thì trừ 10 chuồn họặc 10 rô, tựu chung chẳng tốt đẹp bao nhiêu. Lá 10 cơ khá xấu. Lá 10 bích còn tệ hơn nhiều. Văn Bình kỵ nhất "thằng cha" 10 bích. Chàng gọi lá này bằng tiếng "thằng cha" rẻ rúng, vì mỗi khi bói gặp nó chàng đều bất lợi.

Cơ tượng trưng cho tình yêu, vậy mà 10 bích kẹt giữa hai lá cơ lại là tình tan vỡ. Lá 10 bích còn báo hiệu cho sự tuyệt vọng và tang tóc. Định mạng đã treo con số 10 chết chóc trước mặt chàng. Da thịt chàng bỗng nhiên nổi vẩy ốc.

Giờ này đã khuya. Mọi gia chủ trong cao ốc khó có thể còn thức. Kể cả những con vạc thích ăn sương cũng đã quay về tổ ấm. Vì vậy Văn Bình không sợ gặp ai.

Song vành tai lịch lãm của chàng vẫn cả quyết là trong phòng mang số 10 có người. Người lạ. Và đang chờ chàng sau cửa. Qua là, cửa gỗ mỏng chàng nghe rõ tiếng thở không đều. Lối thở dài ngắn nặng nhẹ bất thường này xác định với chàng nếu kẻ đứng sau cửa là đối phương thì cũng chỉ là đối phương bậc trung. Đối phương chưa đủ tài nghệ cũng như trí tuệ để giao đấu nghiêng ngửa với chàng.

Chàng biết hắn đang ép mình bên cửa. Hắn không giỏi võ, thế tất hắn phải thủ sẵn khẩu súng trong tay. Trong hoàn cảnh này, chàng có thể chế ngự hắn dễ dàng. Chàng chỉ cần tung cánh cửa bật khỏi bản lề, và cánh cửa sẽ đè hắn ngã. Hoặc giả hắn còn loạng choạng chưa chịu đo ván thì chàng sẽ giải quyết chớp nhoáng bằng ngọn cước.

Nhưng chàng không muốn gây tiếng ồn ào. Sự hiện diện của chàng càng kín đáo chừng nào càng thuận lợi chừng nấy. Nghĩ thế, chàng bèn gõ cửa. Gõ lốc cốc ba tiếng ngắn, không nghe trả lời, chàng cố ý buột miệng:

- Hắn đi vắng rối. Càng hay.

Lời nói của chàng cốt giành cho gã đàn ông trong phòng. Văn Bình biết hắn đang sung sướng như mở cờ trong bụng. Bằng chứng là hơi thở của hắn gấp gấp hơn, tim hắn đập nhanh và mạnh hơn.

Văn Bình rón rén vặn quả nắm đồng.

Cửa không khóa nên được mở ra ngay. Tòa nhà có vẻ bỏ hoang, dung mạo nhớp nhúa, nhưng cánh cửa được mở ra êm ái, thật êm ái như thể nó được đặt trên bánh xe và được chùi dầu thường xuyên.

Văn Bình thản nhiên bước vào.

Và như chàng đoán từ trước, chàng được tiếp rước bằng một họng súng kề bên hông. Ngoại trừ những tay mơ trong nghề, hoặc những ông cò dựa hơi súng để bắt giữ bọn du đãng yếu như sên, ngày nay không còn ai lưu luyến với phương pháp dí súng vào mạng sườn đối phương nữa. Vì hăm dọa cách ấy khác nào mời đối phương rón lấy khẩu súng và chuyển thủ thành công.

- Đứng yên, đứng yên, giơ tay lên.

Đối phương nói bằng tiếng Đức trơn tru. Hắn đúng là dân Thụy Sĩ. Văn Bình không thèm nhìn hắn song chàng vẫn biết hắn thấp hơn chàng một cái đầu, căn cứ vào họng súng chĩa vào hông chàng. Bọn đàn ông cao lớn hơn trăm ký thịt, học rụp xương trong các võ đường nổi danh quốc tế cũng vị tất khuất phục được điệp viên Z.28 huống hồ hắn chỉ là đàn em về mọi phương diện.

Tuy vậy chàng vẫn đầu hàng nhanh như tốc độ tối đa của xe đua xì-gà Ferrari. Chàng ngoan ngoãn chắp hai bàn tay lên đầu, và xây mặt về phía đối phương.

Cách phục sức của đối phương chứng tỏ hắn là "cớm" chính hiệu. Mũ dạ, vành mềm, kéo xuống tận mắt. Áo ba-đờ- suy mỏng, may theo kiểu áo mưa, tuy trời không lạnh lắm và cũng không mưa. vẻ mặt lạnh lùng và gân guốc. Dáng điệu bí mật. Trong những năm gần đây, nền Công An điệp báo đã tiến vượt bực, kỹ thuật tối tân trở nên thông dụng, vậy mà phần lớn các cơ quan cớm nội bộ - nếu không nói là hầu hết - vẫn chưa đoạn tuyệt với những lầm lỗi cúa quá khứ, đặc biệt về phương diện phục sức. Trước đại chiến thứ hai, cớm ăn mặc thế nào thì ngày nay, hơn một phần tư thế kỷ sau, cớm vẫn ăn mặc thế ấy. vẫn mũ dạ vành mềm kéo xuống tận mắt, áo ba-đờ-suy mỏng, vẻ mặt lạnh lùng, gân guốc và dáng điệu bí mật.

Gã đàn ông trạc 35, đội mũ dạ, mặc ba-đờ-suy, thủ khẩu Luger ngon lành, đứng cạnh khung cửa, là nhân viện Phản Gián Thụy Sĩ mặc dầu hắn chưa xưng tên cũng như xuất trình thẻ hành sự. Văn Bình nhún vai, chào he-lô bằng Anh ngữ đoạn hỏi:

- Phản Gián?

Gã đàn ông hơi biến sắc mặt. Hắn lùi lại một bước để có thể bắn trúng đích và đề phòng khỏi bị đoạt súng.

- Phải. Yêu cầu anh tiến lên ba bước. Và ngồi xuống ghế. Cái ghế xa-lông lót nỉ đỏ ấy.

Văn Bình cười:

- Cám ơn. Tôi đang mỏi chân. Được anh cho ngồi nghỉ trong ghế lò so thì tuyệt.

Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://nhanbkvn-2017.forumvi.com
Admin
Admin
avatar

Tổng số bài gửi : 6020
Points : 8069
Reputation : 0
Join date : 16/10/2016

Bài gửiTiêu đề: Re: Mây Mưa Thụy Sỹ - Người Thứ Tám   Mon May 29, 2017 4:32 am

Cao ốc này có bộ mã ngoài ọp ẹp, dơ dáy, nhưng phía trong lại rắn rỏi, và sạch sẽ khác thường. Tường phòng được quét vôi màu vàng nhạt, trần bằng màu pát-ten, màu khá đĩ. Bộ sa-lông lùn, nhỏ, kê dạt một bên góc gồm nhiều màu khác nhau, tất cả đều sặc sỡ nhưng rất hòa hợp với nhau. Trên tường chỉ treo một bức họa. Không phải bức họa mỹ nữ trần truồng, như thường thấy trong nhà những gã đàn ông lang bạt chưa lập gia đình. Mà là một bức họa tĩnh vật. Cũng lai láng màu sắc và ánh sáng. Đồ đạc không nhiều, song khách vẫn cảm tưởng là chưng diện rất nhiều. Sự kiện này cho Văn Bình thấy Mai Lăng là anh chàng "chịu chơi" về nghệ thuật trang trí.

Hắn là người "chịu chơi" nên bộ xa-lông của hắn thuộc loại gắn lò-so thật tốt. Chủ nhân trên 30, quen sống về đêm, và bắt đầu mang bệnh đau lưng thường có thiện cảm đặc biệt với lò-so. Giường gắn lò-so. Xa-lông gắn lò-so. Văn Bình thả hơn 70 ký xương thịt xuống ghế một cách khoan khoái thật tình. Gã cớm Thụy Sĩ lia miệng súng, giọng khinh bạc:

- Ngồi như vậy chưa được.

Văn Bình giả vờ ngạc nhiên:

- Vậy anh muốn gì nữa?

- Tiếp tục giơ tay lên.

- Ừ thì giơ tay. Nhưng mỏi thấy mẹ.

- Chịu khó một lát, về xà-lim, anh sẽ được ngủ tha hồ. Xà-lim ở đây tiện nghi lắm, chứ không cực khổ đâu, anh đừng ngại.

- Anh nhốt tôi về tội gì?

- Thú thật với anh, tôi chỉ là cấp thừa hành, xếp của tôi đang chờ dưới đường, xếp dễ thương lắm; nếu anh hỏi chắc xếp sẽ nói. Nhưng anh đã biết quá còn gì... Phản Gián Thụy Sĩ không bắt lầm đâu.

- Lần này các anh bắt lầm.

- Rồi anh sẽ phân bua với xếp. Tôi chỉ có nhiệm vụ đưa anh vào xa-lông rồi gọi vô tuyến cho xếp lên, mời anh về phòng thẩm vấn. Vả lại... chỗ đồng nghiệp cả mà, đòn phép nhau làm gì nữa anh? Anh có biết chủ nhân căn phòng này là ai không?

- Không. Thấy không có ai gác, tôi lẻn vào. Toan làm một mẻ. Chẳng giấu gì anh, tôi túng bấn quá.

- Đánh bạc thua?

- Cũng gần như vậy. Đàn ông ai lại chẳng chơi bời, bê tha, phải không anh? Tôi chẳng may vướng vào một cô bé thèm tiền quá độ...

- Thôi cha... may ra tôi mù luôn hai mắt tôi mới tin được lời nói của cha. Cha đẹp trai như thế này, tôi đực rựa trăm phần trăm lại không mắc bệnh đồng tình luyến ái mà cũng mê cha kinh khủng, huống hồ bọn đàn bà con gái của cái xứ đồi núi quạnh quẽ tuyết lạnh buốt xương này... tôi xin cha, đàn bà con gái nước tôi phải bao tiền cho cha thì có. Cha là quận quân về xạo. Nhưng cha yên tâm, nếu thượng cấp phăng ra cha không có tội sẽ cho đớp hít một bữa no nê rồi tống lên xe lái ra biên giới thôi, chứ không tra khảo hoặc bắn bỏ đâu.

Gã nhân viên Phản Gián nói thật. Tội dọ thám ở Thụy Sĩ thường bị trục xuất ra khỏi xứ. Tuy nhiên, hắn chỉ nói thật một nửa. Phản Gián ở đây không tra khảo hoặc bắn bỏ nhưng nghiệt ngã và đắc lực hơn nhiều. Thà bị tẩm quất thừa sống thiếu chết hoặc ăn kẹo đồng mà hơn....

Văn Bình đã biết điều chàng muốn biết. Lẽ ra chàng phải bịt miệng hắn bằng atémi. Song chàng lại ngồi yên. Gã nhân viên Phản Gián rút máy vô tuyến talkie-vvalkie nhỏ như cái quẹt máy ra, dí miệng vào nói chuyện với cấp trên của hắn đợi trong chiếc Mét-xê-đét sơn đen dưới đường.

Đoạn hắn bắt chước chàng buông phịch xuống ghế lò so. Hắn chưa đặt được mông đít thì Văn Bình đã co chân tống một ngọn cước. Hắn vừa nẩy lên, cái đá của Văn Bình đã thọc trúng bao tử. Hắn kêu "hự" một tiếng rồi ngã ngửa trong ghế xa-lông rộng thênh thang. Ngọn độc cước của Văn Bình khá mạnh nên cái ghế bành nặng nề đồ nghiêng sang bên, nạn nhân chúi mũi xuống sàn gạch. Hắn nằm sóng soài, mặt tuôn đầy máu.

Văn Bình nghe tiếng giầy cộm cộp trên cầu thang. Chàng khép hờ cửa phòng và khoan thai chờ đợi. Một phút sau, cửa phòng mở toang. Chàng đối diện với một thanh niên kẻng trai, tóc quắn, đeo kiếng cận thị, mặc com-lê xám có sọc nhỏ màu đỏ nhạt, cà-vạt vàng to bản kiểu mới Ba Lê. Tóm lại, thanh niên mới ló đầu qua cửa và được gọi là xếp sòng Phản Gián chẳng có nét nào là cớm chuyên nghiệp cả. Ngoại trừ tấm thân thon rắn. Chứng tích của nhiều năm tháng khổ công luyện tập. Đặc biệt là bàn tay. Bàn tay thạo karatê nên lớn quá khổ, cạnh dày cộm. Hắn lãnh chức lớn cũng không quá đáng.

Hắn nghênh ngang tiến vào, miệng oang oang:

- Đâu, đâu, nó ở đâu?

Văn Bình giơ tay chào theo kiểu nhà binh "ba gai":

- Đây. Hân hạnh được quen xếp.

Gã xếp Phản Gián khựng người, suýt rớt cặp kiếng gọng vàng sang trọng. Cặp mắt kiếng này bị vỡ thì thật uổng, vì nó là kiếng Varilux, một loại tối tân vừa được phát minh, đặc điểm là nhìn xa, nhìn gần đều thuận tiện. Trên 40 tuổi, nghĩa là tuổi phải đeo kiếng viễn, kiếng lão, để đọc sách và kiếng nhìn xa, thì phát minh Varilux này có giá trị của vị cứu tinh. Người ta chỉ cần đeo một cặp Varilux, chứ không phải kè kè hàng đống kiếng viễn, kiến cận trong mình. Tuần trước, chàng đã đích thân đến tiệm kiếng lớn nhất Ba Lê đặt một cặp Varilux cho... ông Hoàng. Đối với người Việt, đó là một xa xí phẩm. Và là một tiện nghi tân kỳ. Vậy mà một anh xếp cà mèng Thụy Sĩ đã có tiền chưng diện kiếng cận viễn hỗn hợp Varilux. Nếu hắn không xài mắt kiến đắt tiền này có lẽ Văn Bình đã gượng nhẹ đến mức tối đa. Bỗng dưng chàng ghét hắn thậm tệ. Hắn há miệng, chưa kịp thốt tiếng nào thì trái thôi sơn của Văn Bình đã vèo ra.

Bị đánh trúng cằm, hắn xính vính. Hắn lắc lư mấy cái như người lên đồng rồi xụm xuống đất.

Văn Bình lục túi hắn xem xét. Chàng không sửng sốt khi thấy tấm thẻ bọc nhựa nhỏ bằng ba ngón tay cất trong ví da cá sấu căng phồng giấy bạc. Tấm lát-tích này là bùa hộ mạng của nạn nhân. Hắn mang cái tên không kêu nhưng rất khó nhớ. Chắc gốc hắn là người Đức. Người Đức thường mang những cái tên khó đọc nhất nhì thế giới. Nơi mục "chức vụ" có một giòng chữ đen nhỏ: Thẩm sát viên nội an.

Sở Phản Gián Thụy Sĩ luôn luôn kín miệng về các hoạt động bài trừ dọ thám trên lãnh thổ, nhưng Văn Bình - cũng như các điệp viên đàn anh từ Đông sang Tây - đã biết họ phân chia làm 4 ban, mỗi ban phụ trách một vùng, phù hợp với 4 vùng nói tiếng Pháp, tiếng Đức, tiếng Ý và tiếng Romansh bản xứ. Nhân viên Phản Gián tập trung nhiều nhất tại 2 vùng nói tiếng Đức và tiếng Pháp. Trong vùng nói tiếng Đức có 2 thị trấn quốc tế mà dân do thám thường hay đến, Du-rích (Zurich)và Béc.

Nhưng về phần quan trọng thì vùng nói tiếng Pháp quan trọng hơn. Quan trọng hơn với thị trấn Giơneo. Các cơ sở đại diện ngoại giao và chính trị thế giới đều ở đấy nên giới điệp báo hoạt động mạnh là chuyện dĩ nhiên. Bạn Phản Gián ở Giơneo gồm khoảng mươi mười lăm thẩm sát viên nội an là cùng. Nạn nhân đang nằm mọp trước mắt chàng phải là thẩm sát viên cừ khôi. Dầu chàng không chủ tâm, họ sẽ không tha chàng. Trót đâm lao, phải theo lao, chàng đành phải tàn nhẫn...

Chàng thu hết giấy tờ của hai nạn nhân, bỏ vào túi, lau dấu tay trong phòng trước khi đánh atémi. cả hai đã nhớ mặt chàng, chàng không thể cho họ trở về trụ sở. Trong đời, nhiều lần chàng phải giết oan như vậy, và sau mỗi lần chàng vẫn nhủ lòng sẽ không bao giờ tái diễn. Nhưng nước cứ tiếp tục chảy xuôi và người làm nghề gián điệp cứ phải giết mặc dầu không muốn giết.

Văn Bình ngần ngừ một lát rồi bước xuống cầu thang đầy mạng nhện và muỗi đói. Chàng ngần ngừ vì đang còn một nhân viên Phản Gián chờ trong xe dưới đường, đã giết 2 chàng không thể giết tên thứ 3 còn lại. Nhưng chàng lại không xuống nhà bằng cầu thang đá rửa diêm dúa phía trước. Điệp báo là nghề tàn nhẫn nhất của con người, song chàng chỉ có thể tàn nhẫn đến như đêm nay là cùng. Sớm muộn tên thứ 3 cũng phăng ra hai đồng nghiệp bị hạ sát. Sớm muộn hắn sẽ trình nhà chức trách. Và sớm muộn Công An Phản Gián Thụy Sĩ sẽ tổng báo động toàn quốc, các đường xuất nhập như biên giới, phi trường sẽ bị đóng chặt.

Văn Bình chắc lưỡi. Mấy phút sau, chàng đã ra đến ngã ba quen thuộc. Không khí thoải mái và trời trăng lung linh như có mãnh lực phi thường làm chàng khỏe lại. chàng đã quên hẳn hai xác chết nhe hàm răng trắng nhởn trên lầu 3 của cao ốc. Công việc đang còn nhiều, và còn quá nhiều nguy hiểm, chàng không có thời giờ tình cảm vụn nữa.

Chàng không vẫy tắc-xi chạy qua. Sau vụ án mạng. Phản Gián sẽ thẩm vấn các tài xế tắc-xi hoạt động trong vùng. Họ sẽ mô tả tướng mạo hung thủ. Và họ sẽ phăng ra hung thủ là đại tá Z.28 của sở Mật Vụ Nam Việt, chàng sẽ phải tthương mãi cách thoát thân, vứt bỏ lại điệp vụ dở dang và suốt đời không còn dám léo hánh đến ven hồ Lê-man thơ mộng này nữa...

Chàng tiếp tục gõ gót giầy trên vỉa hè. Đêm trăng như thế này, thiên hạ tản bộ để thưởng trăng là thường, trời đã khuya lắm, nhưng chàng đã ra đến một đường phố ăn chơi, có khá nhiều hộp đêm. Khuya là khuya với những người chân chỉ hạt bột, những ông chồng râu ghi-đông, những cụ già sẵn một chân dưới huyệt, chứ lấy gì làm khuya với thanh niên sung sức và rủng rẻng tiền bạc...

Như Văn Bình...

Kể ra, chàng phải vượt thật nhanh qua khu dạ lạc quyến rũ bậc nhất này, vì chàng có việc quan trọng ở ngoại ô.

Nhưng cũng có một việc khác quan trọng không kém.

Việc gọi điện thoại cho đặc phái viên C.I.A. Nicôn. Giơneo thiếu gì trạm điện thoại công cộng. Thiếu gì nơi an toàn như tiệm nước, trạm xăng. Thế mà... ma đưa lối quỷ đưa đường, Văn Bình lại dẫn xác vào hộp đêm. Không phải hộp đêm hạng thường. Mà là hộp đêm sang kinh khủng. Bên ngoài chỉ có một ngọn đèn nê-ông đỏ, uốn ống thành hình trái tim, lấm tấm mấy giọt máu. Kèm theo là hình cô gái khỏa thân.

Mùi nồng nặc cố hữu của hộp đêm được đều hòa khí hậu xông vào mũi chàng, với khói thuốc lá, nước hoa, son phấn và... da thịt nam nữ. So sánh với khí trời ngoài đường thì mùi nồng nặc này dễ làm ngạt thở. Trái lại, Văn Bình có cảm tưởng bên trong hộp đêm chứa nhiều ốc-xy hơn. Bằng chứng là cánh mũi chàng nở rộng, lồng ngực chàng căng phồng, và chân chàng bước nhanh nhẹn qua ngưỡng cửa có một chú bé mặc đồng phục sặc sỡ đứng gác, với nụ cười lễ độ và hấp dẫn trên môi.

Giơneo có rất ít hộp đêm màu mè. Thú giải sầu cũng rất ít, nhưng đã có thì rất xôm trò. Bởi vậy mạch máu Văn Bình đã rủ nhau đập phừng phừng với nhịp nhạc ma túy đập phừng phừng trong gian phòng vuôn vức trần thấp, tứ phía không có cửa, trừ cửa ra vào, hoặc có cửa đã bị rèm nhung che khuất.

Tất cả đều màu đen. Màu đen tuyền. Tường đen tuyền. Trần nhà đen tuyền. Nền phòng đen tuyền. Bàn ghế, quày rượu, bục khiêu vũ cũng đen tuyền. Bên những ngọn đèn ống trắng xanh cũng được gắn trong hộp sơn đen, đục nhiều lỗ hình tam giác cho ánh sáng túa ra. Cái "pít" để trai gái ôm nhau nhảy nằm chềnh ềnh chính giữa. Nó không tròn. Không chữ nhật. Không vuông. Mà là tam giác. Loại hình tam giác cân, ba góc đều nhau. Màu đen tuyền đã kỳ quặc, hình tam giác ở sàn nhảy, ở bàn ghế càng kỳ quặc hơn. Hàng giãy bàn ghế thấp được kê dọc tường, cứ ba bộ châu đậu vào nhau. Tuy nhiên, kỳ quặc nhất - và cũng gợi cảm nhất - chính là cái bục sân khấu (hình tam giác cân) đặt gần cuối phòng, nhìn thẳng ra cửa lớn. Sân khấu sơn đen tuyền. Màn nhung cũng đen tuyền.

Khi Văn Bình bước vào thì màn nhung vừa dạt mở. Cuộc trình diễn trên bục được tạm ngưng một thời gian đã tiếp tục trở lại. Và khi chàng bước vào thì cô gái trên bục gỗ đen bắt đầu màn trình diễn giật gân nhất.

Vũ thoát y đối với thanh niên trong thời đại hỏa tiễn đổ bộ cung Hằng không còn là một thèm muốn mới lạ. Đối với người lăn lộn quá nhiều như Văn Bình, nó đã trở thành nhàm chán. Đẹp hay xấu, nẩy nở hay gầy đét thị tựu chung họ vẫn là đàn bà, và đàn bà thì ở đâu cũng vậy, họ đều giống nhau như tạc cùng khuôn. Họ thường mở màn bằng điệu nhảy dịu dàng, trong những bộ y phục phiền phức và dày cộm. Rồi tiếng nhạc dần dần trở nên gấp thúc và cuồng loạn. Rồi theo tiếng nhạc những mảnh áo quần lần lượt được cởi bỏ. Sau cùng, họ chẳng còn gì để khoe khoang nữa hết. Có thể phòng tuyến cuối cùng của họ chỉ là những miếng giấy óng ánh nhỏ xíu, cắt hình trái tim hoặc ngôi sao, chỉ bằng một đồng xu, dán hờ vào làn da loáng nhẫy bồ hôi. Cũng có thể họ thoát y trăm phần trăm và cứ thế họ mua vui cho bọn đàn ông cháy bùng dục vọng.

Vũ thoát y trở thành nhàm chán nếu nó chỉ là một mánh khóe của sự cởi bỏ quần áo. Nhưng nó lại dư sức lôi cuốn mọi người trong trường hợp nó được tôn thành nghệ thuật cao siêu. Cô gái đang rún rẩy trên bục gỗ đen quả đã đạt tới trình độ thoát y vũ cao siêu. Thảo nào tất cả trong hộp đêm đều đen. Tất cả đều đen vì cô gái có làn da đen huyền. Cô gái là vũ nữ da đen.

Nhiều người tưởng lầm phụ nữ da đen xấu như Chung Vô Diệm. Sự thật hoa hậu da đen không phải ít. Da đen phải cái thiệt thòi là sắc đẹp của dung mạo và thân hình có ở trên mức trung bình thật xa mới được đàn ông chú ý. Cô gái thoát y này được tạo hóa phú cho những đường cong phi thường, nàng đã lột hết y phục nên Văn Bình có thể đo bằng mắt vòng ngực, vòng bụng và vòng mông một cách dễ dàng. Mỡ thừa là điều tối kỵ của nữ giới, và trên tấm thân cân đối đang uốn éo nhịp nhàng kia, Văn Bình đeo kính lúp cũng khó thể khám phá ra một nửa gờ-ram. Cặp nhũ hoa của nàng vươn ra, tròn, thẳng và nhọn như cái phễu (quặng) rót nước. Bụng của lực sĩ đoạt giải thế vận cũng vị tất nhỏ và rắn bằng bụng nàng với 8 múi thịt đầy đủ. Những múi thịt thuôn dài này được thấy cả trên vai, trên cánh tay và xuống cả mông và đùi, chứng tỏ nàng đã dành khá nhiều cố gắng và thời giờ cho công cuộc nhào nặn thân hình tượng cổ Hy Lạp.

Tuy nhiên, chi tiết đập thẳng vào thị giác hau háu của Văn Bình là cặp giò, phải, những cặp giò dài, thật dài. Chân nàng xinh nhỏ nên chúng càng gây ra ấn tượng dài thêm. Cặp giò của nàng mới đúng là giò "trường túc bất tri lao", gíò tantờrít-yôga mùi mẫn luôn 24 giờ đồng hồ với hàng sư đoàn đàn ông mà không biết mệt.

Văn Bình lẩm bẩm một mình:

- Ngon lành ghê!

Một bàn tay đặt lên vai chàng. Té ra mọi người đều ngồi hiền lành trên ghế và giữ im lặng - một sự im lặng thiêng liêng như trong đền thần, tưởng con muỗi vo ve cũng nghe tiếng - trong khi Văn Bình đứng sừng sững như cột nhà, và không những thế, còn buông lời phê bình nữa. Chàng vừa nhận ra bàn tay vừa đặt lên vai là của một cô gái, chiêu đãi viên của hộp đêm.

Nàng cũng có làn da đen bóng. Nàng không lõa thể như cô gái trên bục, nhưng lối phục sức của nàng có thể làm đàn ông nổ tròng con mắt, không thua lõa thể là bao.

Nàng không nói gì, chỉ chìa bàn tay cho chàng nắm rồi dẫn chàng lại một cái ghế phụ ở góc phòng. Mọi cái bàn trong hộp đêm đều có ly chén ngổn ngang bên trên, và chung quanh đều có người chiếm đông đặc. Chàng không tìm ra ghế nào còn trống. Và trên sàn nhà cũng không thấy một mét vuông nào còn trống để kê thêm bàn. Cái ghế phụ giành cho Văn Bình vừa được người đẹp chiêu đãi viên mang tới, mở ra, mời chàng an vị.

Cử tọa tiếp tục nín thở. Vì trên sân khấu cô gái thoát y đang đứng nghiêng để phô trương nhũ hoa và mông tròn. Giàn nhạc bên dưới tiếp tục đánh loạn xị. Khi ấy Văn Bình càng hiểu thêm tại sao chủ nhân hộp đêm chỉ trang trí bằng một màu đen độc nhất. Trên nền đen, trong khung cảnh đen, cô gái da đen không thể nổi bật. Nàng bị chìm ngập trong một màu đen toàn diện...

Nhưng không... nàng không bị chìm ngập, nàng nổi bật hơn bao giờ hết.

Vì mồ hôi chảy trên mình nàng như xối nước. Những tia sáng cực mạnh chiếu vào thân thể nàng làm mồ hôi long lanh, long lanh như hàng trăm, hàng ngàn viên kim cương. Và khi ấy cử tọa mới thấy rõ những múi thịt trên bụng nàng và hai cái núm hồng hồng trên ngực nàng...

Gian phòng được gắn máy lạnh tối tân, Văn Bình lại không phải tiêu phí sức lực, vậy mà chàng lại đổ mồ hôi. Đổ mồ hôi như tắm. Chàng quên bẵng lý do đã đưa chàng vào đây. Chàng chỉ nghĩ đến sự nẩy nở đều đặn thần thoại của cô gái thoát y.

Sự đãng trí này là bẩm tật của điệp viên Văn Bình. Trong dĩ vãng, chàng đã đãng trí quá nhiều lần, và lần nào cũng xảy ra tai họa. Nhưng là bẩm tật có khác, đến chết chàng cũng không chừa nổi. Và lần này nữa, bệnh đãng trí của chàng đã mang lại một tai họa mới.

Mục đích của Văn Bình không phải là vào hộp đêm để rửa cặp mắt kèm nhèm bằng mông ngực giai nhân thoát y (mặc dầu mông ngực này thuộc đẳng cấp siêu-văm, và sự rửa mắt rất đáng đồng tiền bát gạo). Mục đích của Văn Bình là gọi điện thoại gấp cho đặc phái viên Nicôn.

Giờ này chắc hắn đang nằm chỏng cẳng trong đại lữ quán Président trên đường Uyn-sơn, chai rượư sủi bọt và một tấm lưng sủi nhiệt lượng bên cạnh, trong khi chàng lăn yào nguy hiểm. Nệm mút của đại lữ quán Président được liệt vào hàng êm kỷ lục. Văn Bình nghỉ đến mà rệu nước miếng.

Ai là người Việt ra nước ngoài mà chẳng yêu tổ quốc... nhưng hỡi ôi, Văn Bình chỉ có thể yêu nước mắm, yêu bún bò, yêu chạo tôm mà khó thể yêu các khách sạn Sàigòn. Đất "hòn ngọc Viễn Đông" gần ba triệu mạng mà lèo tèo có một chú khách sạn được nhận làm hội viên Quốc Tế Khách Sạn[21] trong khi thành phố Giơneo có một dân số 15 vạn, nghĩa là hai chục lần ít hơn, lại có những 30 khách sạn bảng hổ đề danh. Khốn khổ, khốn nạn hơn nữa, bé lỗ mũi như Swaziland, một tiểu quốc mọi mới độc lập vài ba năm nay, còn được bầu vào ban chấp hành, trong khi nước Việt Nam của điệp viên Z.28 có đủ thứ đẹp - và đẹp nhất là người đẹp diện áo dài - lại bị "đi chỗ khác chơi"....

Văn Bình lần khân trong góc phòng, mắt dán vào làn da bóng nhẫy mồ hôi hạt xoàn của cô gái da đen đang hất bụng, nẩy mông trên bục gỗ đen nên đã để chậm hơn 10 phút đồng hồ. 10 phút chỉ là thời gian quá ngắn đối với khách đàn ông chiêm ngưỡng thoát y. Nhưng 10 phút lại là thời gian quá dài trong một nghề nghiệp mà sự sống và sự chết xảy ra chớp nhoáng như máy tính điện cơ.

Cho nên khi Văn Bình sực nhớ đến Nicôn, thì đã muộn...

Nếu cô gái trên bục gỗ đen còn tiếp tục biểu diễn đường cong núi lửa thì chưa chắc Văn Bình đã nhớ.

Chàng nhớ, vì màn giựt gân vừa kết thúc, đèn trong hộp đêm bùng sáng một loạt, âm nhạc đang ồn ào đột nhiên chuyển sang sìlô nhẹ nhàng, những cặp trai gái không biết từ đâu hiện ra dìu nhau trên sàn nhảy đánh vẹt-ni có thể soi gương cạo râu được.

Chàng nhớ đến lý do đã đưa chàng vào đây. Nhưng chàng loay hoay mãi mới nhớ lại số điện thoại của khách sạn Président. Nói cho đúng, chàng quên là chuyện đương nhiên, vì đời thuở nhà ai, Sàigòn văn minh, Sàigòn tân tiến, chỉ có 5 số là dài nhất, cò lữ quán Président lại có tê-lê-phôn những 9 số...

Vâng, đúng 9 số, không kém... (922) 311000...

Chàng sửa soạn quay số thì đèn lại tắt phụt. Mới nghỉ xả hơi được 5 phút phù du, những màn thoát y độc đáo lại tiệp diễn. Và nếu chỉ riêng cô gái da đen hồi nãy đú đởn trên sân khấu cũng vị tất Văn Bình còn đủ gân cốt để quay số điện thoại cho Nicôn, phương chi lần này lại là màn trình diễn tập thể. Thoát y tập thể....

Cả 6 cô gái hành nghề cởi quần áo trong hộp đêm đẽ kéo nhau lên bục gỗ cởi quần áo cùng một lúc. Cả 6 đều ngon lành. Cả 6 đều am tường nghệ thuật ưỡn ẹo làm đàn ông đứng tim và ngập thở.

Bởi vậy Văn Bình chần chừ thêm 10 phút nữa.

Chàng đinh ninh Nicôn sẽ lè nhè trong giây nói. Lè nhè vì nốc quá nhiều chất cay. Lè nhè vì em bé bên cạnh làm nũng quá mức khiến xương sống hắn nhức nhối, mắt hắn tóe đom đóm và lưỡi hắn líu lại.

Chàng không dè Nicôn vẫn tỉnh như vừa uống trọn ống thuốc Ma-xi-tông với phích cà-phê đặc. Tuy nhiên, chàng nhận thấy giọng hắn không được bình thường:

- Trời đất... tôi ngồi chực điện thoại của anh muốn chết.

Văn Bình hỏi:

- Ngồi chực điện thoại? Tôi có nói với anh là điện thoại về đâu?

- Vậy mới phải chờ đợi muốn chết. Vì có chuyện quan trọng. Hết sức quan trọng.

- Nói ngay đi. Kẻo không kịp.

- Có gì mà không kịp. Anh làm như thể Antôn đang dí miệng súng qua khe cửa. Anh khỏi lo, cửa phòng ở đây kiên cố số "dách", xà beng nậy cũng không suy suyển, cầu thang lại được canh phòng đàng hoàng, ngay dưới nhà cũng có hai thám tử to con, bọn Antôn không dám vác mặt đến đâu.

- Xếp vụ Antôn lại. Chuyện quan trọng như thế nào?

- Y sĩ của tôi lục túi Phù Dung thấy mảnh giấy nhỏ ghi địa chỉ.

- Địa chỉ của ai?

- Không biết. Chữ viết nguệch ngoạc có vẻ vội vàng. Dường như nàng muốn trao cho anh mà quên mất.

- Tại sao anh biết là nàng muốn trao cho tôi?

- Vì sau khi viết xong địa chỉ này, nàng viết thêm bên dưới mấy chữ Z.28 lưu ý rồi gạch đít thật đậm.

- Hiểu rồi. Đọc cho tôi ghi lại.

Địa chỉ mà Văn Bình vừa ghi ở mặt sau tờ bông tính tiền của hộp đêm không ở trong trung tâm thành phố. Mà là ở ngoại ô. Dọc theo bờ hồ Lê-man. Hồ này nằm hẹp giữa cô gái Pháp và anh chàng Thụy Sĩ lạnh lùng. Gọi là hồ chứ thật ra nó dài những 72 cây số - phải 72 cây số, không thiếu một mét, không ngắn ngủn như em bé Xuân Hương ở Đà Lạt hoặc yểu điệu như thục nữ Hồ Gươm ở Hà Nội đâu nhé - còn bề ngang thì mỏng nhất là 3 cây số, còn dày nhất là 15 cây số.

Giọng Nicôn vẫn chưa hết run:

- Tôi cần đi với anh không?

Văn Bình đáp:

- Không.

Im lặng một giây đồng hồ. Rồi tiếng Văn Bình:

- Điện thoại bị nghe trộm phải không?

Nicôn sửng sốt:

- Anh hỏi gì lạ vậy? Đây là khách sạn Président. Nhân viên khách sạn không được phép nghe trộm điện thoại các phòng. Ai bị bắt là đuổi ngay. Công an Thụy Sĩ cũng không có thói quen nghe trộm điện thoại, vả lại, tôi không nghĩ là họ biết tôi lấy phòng tại đây. Dầu sao tôi cũng là tham vụ ngoại giao...

- Giờ này anh mặc áo quần gì?

- Trời đất.... không lẽ anh bắt tôi tiếp tục mặc vét-tông và đeo cà-vạt.

- Nghĩa là anh mặc đồ ngủ?

- Vâng. Tôi nói chuyện với anh xong là tôi trèo lên giường.

- Không được. Choàng đại cái áo tơi mưa vào người. Hé cửa nhìn ra hành lang xem có ai không.

- Để làm gì? Tôi đã nói rõ với anh là bọn Antôn khó thể léo hánh đến khách sạn Président.

- Đồ dốt như con... trừu. Không phải bọn Antôn mà là ...

- Phản gián?

- Còn dốt hơn cả con trừu nữa. Họ đang áp tai vào điện thoại mà cứ bô bô khai huỵch toẹt ra. Nhanh lên kẻo lại vào nhà đá, nhai bánh mì khô với nước lạnh.

- Phản Gián sắp tóm tôi hả? Còn lâu.... Tôi làm điều gì phi pháp mà họ dám chạm đến tôi. Hừ...tôi là công dân Mỹ, nhân viên bộ ngoại giao Mỹ.

- Còn quên một điều. Nhân viên C.I.A.. Mà nước trung lập Thụy Sĩ lại kỵ dọ thám các nước khác, nhất là C.I.A.. Mặc áo tơi vào chưa?

- Chưa. Anh để tôi tìm. Dường như tôi nhét áo tơi mưa trong va-li chưa kịp lấy ra. Thì đi người không với bộ đồ ngủ cũng được.

- Trời đất... nói là đồ ngủ nhưng thật ra tôi chỉ mặc cái áo thun và quần sì-líp. Chờ tôi một phút. Chỉ một phút thôi. Tôi mặc xong quần áo rồi trở lại nói chuyện với anh.

Lại im lặng.

Văn Bình nghe tiếng lục cục. Chàng không phân biệt được tiếng lục cục này là vì ca-bin điện thoại bị mở toang. Mọi ngọn đèn trên trần, chung quanh "pít" đều được bật sáng. Hồi nãy sau màn thoát y của cô gái da đen, người ta đã bật đèn sáng, nhưng so với đèn sáng bây giờ thì thua xa. Hồi nãy chỉ là ngọn nến. Bây giờ là đèn pha. Thật vậy, cả những đèn pha giành riêng cho trò cởi quần áo giựt gân cũng được mở hết. Văn Bình chỉ liếc vòng quanh gian phòng chật ních đàn ông tứ chiến phục sức chỉnh tề và đàn bà ở đủ mức độ khỏa thân là phăng ra tự sự. sở dỉ mọi ngọn đèn được vặn lên cùng một lúc là do lệnh của nhân viên công lực.

Cảnh sát thường tôn trọng những nơi du hí và chỉ đột nhập mỗi khi cần thiết. Ca-bin điện thoại được ngăn với bầu không khí hỗn tạp bên ngoài bằng kiến trong suốt, cửa ca-bin cũng bằng kiếng dầy. Người vừa mở cửa có lẽ là quản lý hộp đêm.

Hắn nói với chàng, giọng cung kính nhưng cương quyết:

- Mời ông ra.

Chàng phản đối, tai vẫn áp vào ống nghe:

- Tôi đang bận nói chuyện.

Hắn tiến đến, giơ tay toan cầm lấy máy điện thoại:

- Xin ông tha lỗi. cảnh sát ra lệnh...

Văn Bình không nghe hết câu nói cửa hắn. Vì hai gã đàn ông to lớn từ phía cửa ra vào rẽ đám đông khán giả và bàn ghế chạy tới đã đâm sầm phải hắn khiến hắn chúi mũi vào cửa kiếng ca-bin.

Mọi việc chỉ xảy ra trong vòng vài giây đồng hồ, kể từ khi nạn nhân ngã nhào đến lúc Văn Bình phản ứng. Nhưng trong vi phân thời khắc này Văn Bình vẫn theo sát những âm thanh lục cục khác thường đang nổi lên ở cuối đường dây, tại đại lữ quán Président, nơi đặc phái viên Nicôn trú ngụ.

Tiếng lục cục không do thời tiết xấu gây ra. Cũng không phải do trục trặc kỹ thuật.

Vì qua tiếng lục cục Văn Bình thoáng nghe được Nicôn buột miệng "ủa, ai vậy... ai vậy". Rồi tiếng nói lớn muốn ù tai của Nicôn:

- Anh Văn Bình... anh Văn Bình.... Phản Gián... Nhân viên Phản Gián mặc thường phục.

Rồi điện thoại tắt ngúm. Chắc đường dây bị cúp. Hoặc giả ở tổng đài người ta đã ngăn cản Nicôn tiếp tục thông tin với bên ngoài.

Điện thoại đã tắt ngúm, nghĩa là đặc phái viên C.I.A. Nicôn đã bị Phản Gián Thụy Sĩ bắt. Tai sao Phản Gián lại bắt Nicôn? Và tại sao Phản Gián lại biết chàng ở hộp đêm thoát y này mà đến bắt? Và tại sao Phản Gián lại bắt chàng?

Hàng đống câu hỏi đùn lên trong óc. Văn Bình vừa tính toán, vừa vung quyền đánh dạt hai gã đàn ông hộ pháp sang bên để tìm lối thoát thân. Hộp đêm rơi vào cảnh lộn xộn khác thường. Văn Bình thét lớn:

- Cháy... cháy.... Bỏ chạy mau kẻo chết!

Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://nhanbkvn-2017.forumvi.com
Admin
Admin
avatar

Tổng số bài gửi : 6020
Points : 8069
Reputation : 0
Join date : 16/10/2016

Bài gửiTiêu đề: Re: Mây Mưa Thụy Sỹ - Người Thứ Tám   Mon May 29, 2017 4:32 am

Chương 9. Ba Đầm

Đầm là con bài nói về đàn bà. Đầm bích là đàn bà hiểm độc Sát phu. Đầm rô thì dễ cho chồng mọc sừng, và cho tình nhân leo cột mỡ. Đầm chuồn rất đáng tin cậy, đầm cơ chung thủy một câỵ. Còn 3 lá đầm đi liền tù tì, bất luận là cơ, rô hay chuồn hay bích, thường báo hiệu đàn bà mỏng môi, hàm hồ, quay quắt và... sư tử Hà Đông mặc dầu đôi khi tuyệt đẹp.

Văn Bình kêu cháy nhưng thật ra chẳng có đốm lửa nào hết. Trong những tiệm ăn đông khách ở Sàigòn, người ta thường hô "nước sôi, nước sôi" để bắt thiên hạ giãn ra. Mà thiên hạ giãn ra thật. Nhưng ở Châu Âu, hai tiếng "nước sôi" không có ký-lô nào cả. Người ta chỉ sợ một tiếng độc nhất "cháy". Dân vũ trường ở Thụy Sĩ còn sợ tiếng cháy hơn ai hết vì trước đó không lâu hỏa hoạn đã thiêu rụi một vũ trượng gần 150 khách choai choai. Thụy Sĩ chỉ cách Pháp, nơi xảy ra hỏa hoạn, một đường biên giới mỏng dính nên mấy tiếng "cháy, cháy" của Văn Bình đã có tác động kinh thiên động địa của trái siêu bom từ phi cơ B.52 dội xuống sàn nhảy.

Tường phòng được gắn gạch lát-tích, trần nhà cũng toàn bằng lát -tích. Chưa kể đến đồ trang trí như hoa lá, chim muông, bằng lát-tích. Và bàn ghế bằng lát -tích. Hơn trăm thanh niên nam nữ Pháp bị kẹt trọng vũ trường và cháy thành than trong vũ trường là do vũ trường này dùng quá nhiều dụng cụ kiến trúc tân tiến bằng lát-tích. Và chỉ cần một điếu thuốc chưa tắt đủ gây ra những tang tóc vô tiền khoáng hậu...

Cho nên Văn Bình vừa nhảy từ ca-bin điện thoại ra, hoành cánh tay gạt té hai nhân viên Phản Gián thì rừng người trong hộp đêm đã vùng lên, xô đẫy nhau để tìm lối ra cửa. Hộp đêm chỉ có một cửa ra vào - cửa vào bên trong đã đựợc khóa kín và bị riềm che lấp nên không ai thấy - cửa này lại quá nhỏ nên sự xô đẩy càng ác liệt hơn. Những tiếng kêu cứu vang lên. Bọn đàn ông lực lưỡng dẫm bừa lên những người yếu đuối bị chúi ngã trên nền nhà.

Vặn Bình xuất chiêu nhanh như chớp xẹt, hai nhân viên Phản Gián nằm chỏng queo không đủ sức ngồi dậy được. Nếu đủ sức, họ cũng không thể làm gì hơn vì đám đông hốt hoảng đã kéo qua khoảng trống trước ca-bin điện thoại mạnh mẽ và ác liệt như nước lụt cuốn phăng bờ đê. Văn Bình phải nhảy lùi, ép sát tường, nếu không chàng đã trở thành cái bánh săng-uých.

Đèn trong hộp đêm vẫn sáng quắc. Giàn nhạc da đen còn tỏ vẻ can trường bằng cách tiếp tục chơi một bản ma túy, những tay trống - và sau đó là anh chàng xử dụng ghi ta điện - vội ném dùi xuống đất, nhìn nhớn nhác chung quanh rồi co chân chạy theo đám đông điên loạn. Thiếu hai thành phần quan trọng, ban nhạc tự động giải tán. Tiếng nhạc si-ke-đe-lich đang tràn ngập gian phòng rộng đột nhiên câm bặt. Tuy có hàng chục tiếng người kêu thét, tiếng thở hồng hộc, tiếng rên xiết, tiếng bàn ghế đỏ, tiếng thủy tinh vỡ, nhưng Văn Bình lại cảm thấy xa vắng lạnh lùng.

Trong khoảnh khắc, Văn Bình hối hận. Sự báo hoảng của chàng, báo hoảng để tìm cách thoát thân, đã mang lại thảm họa cho khán giả vô tội. Tuy nhiên niềm ray rức này chỉ vụt qua như tia chớp của một cơn giông không xảy ra, lòng chàng lại phục hồi sự bình thản cố hữu của nghề nghiệp. Chàng ghé vai húc bật cánh cửa lim nặng nề ở bên phải.

Hơi mát ở bên ngoài ào vào. Văn Bình không để chậm một vi phân đồng hồ nào. Mới đó chàng đã ra tới vỉa hè. Nhiều người nhanh chân nhanh tay cũng rượt theo kịp. Nhưng chàng đã biến nhanh hơn vào bóng tối. Bóng tối của những cây hạt dẻ (kỳ thật, ở thị trấn có nhiều cô gái tóc hung này, đi đến đâu cũng gặp mấy cây hạt dẻ, một loại hạt ngon bùi, da nó cùng màu với màu tóc hung phụ nữ). Bóng tối của rặng núi An-pờ (Alphe) cao ngất trên đỉnh quanh năm toàn băng tuyết dọc biên giới nhìn xuống thành phố, như thể trầm tư... Bóng tối của giòng sông Rôn hòa hợp với hồ Lê- man nước trong xanh...

Văn Bình suýt bị bắt. Chàng đã dành lại sự tự do trong đường tơ kẽ tóc.

Nhưng còn Nicôn. Đặc phái viên Nicôn của Trung Ương Tình Báo Mỹ?

Trước đó 5 phút, Nicôn là một trong những người sung sướng trên trái đất.

Sung sướng vì hắn vừa ôm hôn đàn bà. Sung sướng vì hắn sắp được thức trọn đêm bên người đàn bà hắn thương yêu.

Như bất cứ nhân viên hành động nào khác, Nicôn có rất nhiều bạn gái. Thủ đô quốc tế nào hắn đặt chân qua, hắn đều có sẵn bạn gái. Cô bạn ở Giơneo thuộc loại A. Nghĩa là không xuất thân từ giới bán vui cho đàn ông. Đàn bà được hắn xếp hạng như tin tức tình báo. Tốt thượng hạng là A. Tốt thứ nhì là B. Tốt vừa vừa là C. Nicôn hẹn cô gái loại A lấy phòng trong lữ quán Président. Căn phòng này ở cùng tầng lầu với hắn. Sau nửa đêm, hắn sẽ sang phòng nàng.

Nicôn vừa từ nhà Phù Dung về lữ quán thì gặp nàng. Nàng với chữ N viết hoa chững chạc. Trông trước ngó sau không bóng người, hắn ôm nàng hôn đắm đuối ngay ở cửa phòng. Hắn giết thời giờ chờ đợi bằng chai rượu whuýt- ky, hết ly này đến ly khác. Thời giờ chờ đợi, nhất là chờ đợi người yêu, thường dài gấp chục lần thời giờ hưởng lạc nên ruột gan Nicôn nóng ran như chứa toàn lửa.

Vì mãi tơ tưởng đến tấm thân cao su mút của cô bạn tình nên Nicôn quên bẵng cú điện thoại của viên y sĩ tòa lãnh sự. (Loài đực rựa thật giống nhau như đúc. Văn Bình mê cô gái thoát y quên bẵng Nicôn, thì Nicôn mê cô gái trong khách sạn quên bẵng viên thày thuốc). Theo lời dặn của Văn Bình, Nicôn đợi chàng đi khuất một lát rồi mới lấy khăn tay che ống nói, báo tin cho bót cảnh Sát gần nhất đến nhận xác chết. Kèn xe cảnh Sát réo lên xa xa, Nicôn đã chuồn một mạch.

Hắn chuồn bằng cửa sau nên không biết viên thày thuốc bị xui xẻo. Xui xẻo kinh khủng: y không dính dấp đến nội vụ mà bị bắt oan. Thường lệ, xe hơi của y rất tốt, bỏ mặc ngoài trời tuyết lạnh suốt đêm, khỏi cần đậy kín, sáng hôm sau mở đề-ma-rơ nửa vòng là động cơ nồ ròn rã. Vậy mà lần này y vặn sành sạch một hồi nó vẫn nẳm yên không cục cựa. Và y cứ tiếp tục đề. Đề được một lát thì bình điện bay hơi hết ráo.

Chỉ còn cách nhảy xuống xe tìm người đẩy. Nhưng y chưa kịp thi hành ý định thì xe cảnh Sát ầm ầm chạy tới. Trên xe díp, người ngồi đông nghẹt. Song họ không đẩy dùm xe cho y. Họ chia làm ba toán, toán tông cửa chạy vào trong nhà mang số 13 và hai toán canh gác dưới đường. Trong chớp mắt, toán ở trong nhà liên lạc bằng vvalkie-talkie với toán gác.

Và viên thày thuốc bị xét giấy tờ.

Biết chối không xong, y bèn nhìn nhận là vừa ở trong nhà Phù Dung ra, sau khi thất bại trong việc hồi sinh cho nàng. Mặc dầu y xuất trình giấy tờ đầy đủ, nhân viên Công An vẫn mời y lên xe tuần cảnh. Trưởng đoàn tuần cảnh dùng những lời lẽ lịch sự song rất cương quyết. Rốt cuộc viên thầy thuốc bị giải về trụ sở cảnh Sát.

Dường như cơ quan cộng lực có phép thần thông, viên thày thuốc vừa chân ướt chân ráo về đến bót trung ương thì một giọng nói đượm cốt cách chỉ huy vang ngân trong máy điện thoại. Và trong vòng 15 phút sau, vòng vây điện tử được siết chặt quanh đại lữ quán President, nơi Nicôn trú ngụ...

Khi ấy Nicôn vẫn phởn phơ. Phởn phơ nhớ đến cái hôn đắm đuối của nàng. Nhớ đến những đêm từng sống bên nàng trong quá khứ. Viên thày thuốc phải gọi giây nói cho hắn. Sau nửa giờ không nghe chuông điện thoại là có sự trục trặc. Nhưng Nicôn quên bẵng, và nửa giờ lặng lẽ trôi qua hắn vẫn phởn phơ...

Hắn mừng như bắt được mỏ vàng khi nhận ra giọng nói cứu tinh của Văn Bình trong ống nghe. Hắn nói dối Văn Bình là hắn đang mặc đồ xà lỏn. Thật ra, hắn vẫn thắng bộ cánh sang trọng. Để được sang trọng hơn, hắn đã thay vét-tông mới và sơ-mi mới. Lời báo nguy của Văn Bình làm Nicôn hoảng hồn. Hắn đinh ninh tư thế hắn vững như bàn thạch. Nghe Văn Bình cảnh giác, hắn vẫn cố tin là chàng lầm lẫn. Đến khi Văn Bình giục hắn rời khách sạn, hắn mới tìm kế hoãn binh. Hắn giả vờ ngưng điện đàm để mặc quần áo, kỳ thật là để mở cửa phòng xem ai, vì có tiếng chân người.

Rồi tiếng gõ cửa...

Không hiểu sao khi ấy khối óc thường lệ nhạy cảm và tinh nhuệ của hắn lại trở nên đặc sịt như hắc ín. Tiếng giầy cổm cộp và tiếng gõ cửa rầm rầm khó thể là của người yêu mảnh mai và khả ái mà hắn mong đợi.

Ra đến cửa, hắn buông câu hỏi đầy nhớ nhung và trách móc:

- Em đấy ư?

Từ hành lang vọng vào giọng nói đàn ông khô khan đáng ghét:

- Nhân viên an ninh. Yêu cầu mở cửa.

Nicôn buột miệng:

- Ủa, ai vậy...? Các ông lộn số phòng. Tôi ở đây có một mình. Tôi là nhân viên...

Hắn định nói "tôi là nhân viên ngoại giao Mỹ, các ông không có quyền đột nhập phòng tôi" song tiếng nói chát chúa bên ngoài đã chặn ngang:

- Không lầm. Chúng tôi không lầm chút nào. ông có mở cửa không? Hay là chúng tôi phải phá cửa.

Nicôn tự vệ một cách tuyệt vọng bằng cách xưng tên họ và chức nghiệp:

- Tôi là Nicôn. Tổng sự tại lãnh sự quán Mỹ. vẫn tiếng nói bên ngoài:

- Hiểu rồi, ông Nicôn ơi! Điều này cho ông thấy là chúng tôi không lầm vì chúng tôi đã biết rõ tên ông. Không những biết tên ông, chúng tôi còn biết cả tên ông thày thuốc, bạn ông nữa.

Nicôn nghẹn họng như vừa bị ai chẹn hai mạch máu trên cổ. Nghĩa là lão y sĩ vớ vỉnh đã bị bắt. Bị Phản Gián bắt. Và lão y sĩ cù lần đã khai ra hắn. Nghĩa là Phản Gián đã khám phá ra thi thể của Phù Dung...

Thế mới rầy rà!

Tuy vậy Nicôn vẫn chưa mất hết sáng suốt. Hắn vụt nhớ đến Văn Bình. Nhớ đến ống điện thoại đang nằm lỏng chỏng trên bàn, và Văn Bình đang chăm chú nghe ở cuối đường dây. Bất cần nhân viên an ninh đập cửa, Nicôn chạy vội lại máy điện thoại. Hắn cầm lên và nói một hơi:

- Anh Văn Bình.... Anh Văn Bình.... Phản Gián... Nhân viên Phản Gián mặc thường phục...

Cửa phòng mở toang, ba người đàn ông đội mũ nỉ vàng to sồng sộc bước vào, tay người nào cũng thọc sâu trong áo tơi mưa rộng thùng thình. Người thứ nhất hất hàm:

- Ông là Nicôn?

Nicôn nhún vai khinh bạc:

- Chính các ông vừa nói tên tôi là Nicôn xong.

- Theo luật, chúng tôi chỉ có thể mời ông đi sau khi tự ông xác nhận tên ông.

- Chắc các ông đã rõ những tai hại có thể xảy ra trong việc bắt bớ những nhân viên ngoại giao cao cấp.

- Biết lắm chớ! Ngược lại, chắc ông cũng rõ những hậu quả tai hại có thể xảy ra trong việc nhân viên ngoại giao cao cấp lợi dụng quyền hạn bất khả xâm phạm của mình để giết người.

- Giết người? Tôi phạm tội giết người?

- Vâng. Ông bị bắt về tội giết người, ông bị coi là tình nghi hạ sát một thiếu phụ người Việt tên là Phù Dung, ông Nicôn ơi! Ông còn vờ vĩnh làm gì nữa hả ông?

Hết hy vọng đòn phép với bọn nhân viên an ninh, Nicôn đành lẳng lặng theo bọn họ ra khỏi phòng. Một tên hỏi chàng:

- Hành lý của ông đâu?

Nicôn chỉ cái tủ gương:

- Chẳng có gì hết. Từ Đức quốc đến đây, tôi chỉ mang theo cái va-li xách tay, đựng quần áo đủ mặc.

- Ông cần gì nữa không?

- Có. Tôi cần thông báo cho tòa lãnh sự Mỹ.

- Khuya rồi. mọi người đã đi ngủ.

- Tổng đài điện thoại luôn luôn có người thường trực.

- Không được. Chúng tôi sẽ đảm trách việc thông báo.

- Hành vi độc đoán của các ông hoàn toàn đi ngược lại công pháp quốc tế. Tôi cực lực phản đối.

- Vâng. Chúng tôi xin vui vẻ ghi nhận. Nào, mời ông Nicôn xuống xe.

Thái độ ngạo nghễ của bọn nhân viên an ninh làm Nicôn lộn tiết. Hắn muốn tống cho mỗi đứạ một đìa-rét. Tài nghệ thôi sơn củạ hắn còn thua xa Văn Bình và... Antôn, nhưng bọn này đối với hắn chỉ là đồ bỏ. Hắn ước lượng vị thế và tình hình bằng đuôi mắt, nhận thấy hoàn cảnh khá thuận lợi, song không dám thi thố tài năng. Vì đại lữ quán President tọa lạc trong một khu sang trọng, đèn đuốc sáng như ban ngày, hắn phải chắp cánh vào chân mới hy vọng thoát hiểm.

Nicôn không còn biện pháp nào ngoài biện pháp "trông và chờ" cố hữu. Hắn buột miệng:

- Xuống đường rồi liệu.

Hắn nói bằng Anh ngữ - tiếng mẹ đẻ của hắn - và nói rất nhỏ, thế mà gã an ninh đi bên cạnh vẫn nghe rõ mồn một. Gã an ninh vỗ nhẹ vào vai Nicôn, nửa đùa nửa thật:

- Ông định trốn hả? Súng của chúng tôi đã nạp đạn đàng hoàng, bóp cò là nổ. Và chẳng giấu gì ông, chúng tôi rình cơ hội ông bỏ chạy để tặng ông một phát, ông ra tòa phiền lắm. cả đống luật sư già dặn, tài ba, sẽ biện hộ cho ông, và họ sẽ cãi băng, tòa án đành phải tha ông, hoặc nhiều lắm là phạt án treo, xử trục xuất là cùng. Nhưng nếu ông bỏ chạy, nhân viên an ninh có toàn quyền bắn chết...

Nếu cô gái có tấm thân quyến rũ không mở cửa phòng ra có lẽ Nicôn đã chịu nhẫn nhục. Sự hiện diện của phái yếu khiến hắn xửng cổ. Hắn chỉ cách cửa phòng nàng 5 mét. Thấy đông người, nàng há miệng toan gọi hắn, song lại lặng thinh. Tuy vậy, mắt nàng lộ vẻ kinh ngạc khác thường. Riêng Nicôn đã đọc thấy trong vẻ kinh ngạc một sự trìu mến đắm đuối.

Cơn tự ái dâng lên như sóng thủy triều trong lòng đặc phái viên Nicôn. Chẳng gì hắn cũng là đàn anh trong nghề. Hắn không thể lép vế trước sự phán xét của giai nhân. Dầu bọn an ninh có ba đầu sáu tay hắn cũng phá vỡ vòng vây và tháo chạy.

Ba nhân viên Phản Gián vẫn thọc túi áo bành tô như hồi nãy. Nicôn liếc thấy bụng tên nào cũng cổm cộm. tên vừa vỗ vai hắn cổm cộm nhiều hơn, chắc đeo tiểu liên, loại tiểu liên không có báng, và có thể gập đôi, chỉ lớn hơn súng ru-lô nòng dài đôi chút. Nghĩa là Phản Gián đã võ trang cẩn thận. Nicôn triệt hạ được họ không phải dễ.

Nhưng con mắt van lơn của người đẹp hò hẹn vẫn hướng về phía Nicôn.

Không suy tính gì thêm nữa, Nicôn xoay người 45 độ trái, quạt cú su-inh vào màng tang gã an ninh đi bên. Trong khi ấy, bàn tay phải của hắn vung ra cú đấm móc. Hơi hướng đàn bà đẹp như liều thuốc hồi dương đối với bệnh nhân kiệt lực. Nicôn bỗng khỏe ra. Khỏe gấp hai, gấp ba ngày thường. Trái đấm của hắn có sức mạnh kinh dị như hắn đeo găng sắt. Và khác ngày thường, phải nhắm kỹ mục phiêu, và phải vận đủ gân cốt, đằng này hắn tấn công hú họa vẫn trúng đích ngon lành, và ngon lành hơn nữa là hắn chưa xử dụng toàn lực mà hai nhân viên an ninh đã quay lông lốc trên nền hành lang.

Tên thứ ba giật mình quay lại.

Nicôn biểu diễn một pha đấm tréo tuyệt đẹp. Trước đây, vô địch hạng nặng quyền Anh thế giới người Bắc Âu là Dô- han-sơn khét tiếng nhờ trái đấm tréo ma quỷ, nhưng nếu so sánh với kỹ thuật đấm tréo của anh chàng Nicôn bị mái sùy nóng mắt trong đại lữ quán President thì chưa thấm tháp vào đâu...

Thế mới biết đàn bà oai thật, mạnh thật!

Đàn bà muốn là Trời muốn, luồng nhỡn tuyến của người đẹp đã biến Nicôn thành Văn Bình Z.28, chỉ hươi quyền nhẹ như gãi ngứa là đối phương nằm mọp cả sư đoàn...

Nicôn vèo qua khe cửa hở. Nhanh tay cô gái khóa chốt bên trong. Ba nhân viên an ninh bị đánh khụy còn đau ê ẩm, chưa cậu nào bò dậy được. Giá Nicôn vù ra bao lơn, tuột xuống dưới thì hắn đang còn đủ thời giờ trèo lên xe hơi, phóng thẳng một mạch. Song cô gái đã ôm hắn từ biệt. Và lẽ ra hắn chỉ được quyền hôn qua quýt, hắn lại ghì chặt lấy nàng đến khi nghe tiếng huỳnh huỵch ngoài hành lang mới chịu ra khỏi giấc Vu Sơn.

Nicôn hấp tấp nhảy xuống bao lơn tầng dưới. Trong loáng mắt hắn đã đặt chân xuống sân khách sạn. Chiếc Vôn-va- gen cà tàng của hắn vẫn đậu ngoan ngoãn trong góc. Hắn không cúp bình hơi, không khóa vô-lăng, cũng không khóa cửa (giống như Văn Bình về khoản xe hơi có phép thăng thiên). Đừng tưởng chiếc Vôn-va-gen bọ hung bé bỏng này chạỵ chậm... bề ngoài, nó rất khiêm tốn, nhưng liệu hồn, khi lâm trận nó vị tất chịu thua xe hơi tuần cảnh. Nếu Nicôn ngồi gọn trước vô-lăng thì bọn nhân viên an ninh khó thể rượt kịp.

Trời trăng vẫn sáng, ánh đèn đường vẫn sáng, một con chuột lắc bò trên lề đường cũng nhìn thấy, huống hồ Nicôn thuộc loại đàn ông cao lớn. Bởi vậy, hắn vừa dứt được xe bọ hung ra khỏi bãi đậu, chưa kịp lên số 2 để xả hết ga xăng thì tiếng xíp-lê đã kêu hoen hoét phía sau. Tiếp theo là tiếng oạp oạp, tiếng kêu rùng rợn của kèn ễnh ương cứu cấp.

Cách nơi Nicôn đậu xe chừng trăm mét có 2 chiếc díp lớn của Phản Gián. Cái đèn tròn gắn trên mui xe được bật sáng đỏ lòm, quay tròn tứ phía. Những ngọn đèn chữ nhật trên vè xe cũng được bật sáng đỏ lòm. Đồng thời tiếng oạp oạp gìa tăng cường độ.

Cuộc đuổi bắt bắt đầu.

Nicôn đã quá quen thuộc với phố xá Giơneo. Lệ thường, sự quen thuộc này rất có lợi. Chỉ cần lái loanh quanh một hồi, rồi kiếm một ngõ tối nào đó, lỉnh xe vào, chờ xe cảnh sát phóng qua rồi tẩu thoát. Nhưng Nicôn lại tỏ ra lo lắng. Giơneo không có những hẻm sâu ngoằn ngoèo chứa đầy bóng tối đồng lõa như các thị trấn ở Á Châu. Đành rằng có nhiều đường nhỏ, nhưng hỡi ôi, vết tích của thời trung cổ vẫn còn, nên mặt đường gồ ghề, và đặc biệt là gồm nhiều nấc cao thấp khác nhau, xe gắn máy cũng đầu hàng chưa nói đến xe tự động nữa. Khi ra đến ngoại ô, lái vào xa lộ cũng đừng tưởng bở: hầu hết chỉ là đường núi.

Thụy Sĩ là xứ của núi và hồ, của hồ và núi, tuyết rơi suốt mùa đông, lạnh không chổ nào chê được, và không riêng mùa đông, tuyết lạnh còn làm khổ thiên hạ những ngày đầu xuân, và đôi khi cả trong mùa hạ. Ngoại trừ trai thanh gái lịch bạc tiền rả rích, thèm đổi khí hậu và thèm chơi thể thao....

Mỗi lần đến Thụy Sĩ du hí, Nicôn thường vứt xe một xó, trèo lên tàu hỏa. Vì tàu hỏa là phương tiện xê dịch thần tiên nhất. Bất cứ ở đâu cũng thấy, tàu hỏa chui trong hầm đá và lăn trên đường sắt theo giữa vực thẳm chênh vênh thì tuyệt. Tuyệt hơn nữa là đầu máy chạy toàn bằng hơi điện, chứ không ì-ạch xài dầu cặn (hoặc than đá kêu phì phì), chạy đã nhanh như gió, bên trong lại sạch ngoài sức tưởng tượng. Có thể nói là tàu hỏa Thụy Sĩ là tàu hỏa ngon nhất thế giới về mọi phương diện. Và nếu đồng hồ Thụy Sĩ phá kỷ lục quốc tế về đúng giờ thì tàu hỏa Thụy Sĩ cũng đúng giờ có một không hai....

Nhưng cái thú trượt tuyết, và thú du lịch bằng tàu hỏa đã trở thành dư vị mặn chát của dĩ vãng xa xôi đối với Nicôn, đặc phái viên C.I.A.. Vì hai xe díp tuần cảnh đã bám sát chiếc Vôn-va-gen tí teo của hắn. Hắn nghiến răng tống hết tốc lực.

Trong giây lát, con bọ hung ốm yếu đã vọt lên 150 cây số giờ. Xe hơi Vôn-va-gen là một trong các kiểu xe "rùa bò", tốc lực của nó chỉ từ 115 đến 132 cây số giờ là cùng. Kiểu lớn nhất, với động cơ to tướng hơn 600 phân khối, cũng đến 145 là hết xí-quách. Vậy mà chiếc Vôn-va-gen ốm yếu của Nicôn có thể chạy 180 cây số giờ mà vô-lăng không nghiêng đảo, mực an toàn không sút kém.

Bề ngoài, nó không khác chú bọ hung "der Kafer" ra đời từ năm 1936, trước thế chiến thứ hai là bao, nhưng ruột gan nó hoàn toàn biến đổi, việc bơm xăng vào máy, việc rà thắng... nhất nhất đều do một bộ óc điện tử tính toán và truyền lệnh cho các bộ phận. Nicôn lại là cua-rơ xe hơi tên tuổi (trong C.I.A.) nghĩa là hắn từng tham dự nhiều cuộc đua tốc độ và đường trường, hắn chưa đoạt được cúp, cũng chưa được xếp hạng quốc tế, song đối với bằng hữu trong C.I.A. thì anh chột đã trở thành ông vua của xứ mù.

Bất cứ chuyến đua quanh núi nào ở vùng Crans trên đất Thụy Sĩ, hắn cũng đều có mặt. Những ngày, những đêm đua xe này là những ngày, những đêm hắn được lên thiên đàng. Vì người đẹp luôn luôn cặp kè một bên. Giờ đây, người đẹp chờ hắn đỏ con mắt trong khách sạn President, trong khi hắn phải chạy bán sống bán chết vì một chuyện không đâu...

Và giờ đây Nicôn mới thấy là mình ngu.

Vừa ngu lại vừa điên nữa.

Chẳng việc gì hắn phải bỏ chạy. Hắn không giết Phù Dung, sự đào tẩu của hắn sẽ là một hình thức nhận tội. Trong trường hợp cảnh sát Thụy Sĩ bắt hắn, người ta khó thể giam giữ hắn cho đến sáng mai. Giam giữ một thường dân không có chứng cớ đã là chuyện hiếm thấy ở mảnh đất dân chủ này, phương chi Nicôn lại là nhân viên ngoại giao. Và hoàn toàn vô tội. Dĩ nhiên, muốn chẻ sợi tóc làm tư thì thiếu gì tội, nhưng người ta chỉ có thể coi hắn là thành phần "bất hảo" lợi dụng ưu thế ngoại giao để tống cổ hắn về nước....

Chung quy cũng do đàn bà đẹp mà ra. Nóng tiết vì bị Phản Gián làm cụt hứng, hồi nãy Nicôn đã phản ứng như đứa trẻ không suy nghĩ.

Trót thì phải trét, hắn chỉ còn cách phóng nhanh, phóng thật nhanh. Phóng để thoát khỏi hai chiếc díp như keo của tuần cảnh.

Sau những phút lo sợ đầu tiên, Nicôn dần dần lấy lại sự điềm tĩnh pha lẫn tin tưởng. Hắn không còn lo sợ như khi mới ra khỏi lữ quán nữa vì xe hơi đang vượt qua một khu vực tối trong thành phố. Đến đây, hắn có nhiều hy vọng ngủ đêm trong phòng riêng đủ tiện nghi.

Nicôn nhìn kiếng chiếu hậu. Xe cảnh sát vẫn rú oạp oạp không ngớt, đèn đỏ vẫn quay tròn phát ra những tia tán loạn rùng rợn. Những khoảng cách từ hai trăm mét đã lên đến gần ba trăm mét. Nếu là đường cong hoặc có ngã tư thì hai xe phía sau đã mất hút chiếc xe bọ hung của Nicôn.

Hai bên đường là cây cao, thẳng tắp. Và hai bên đường toàn là biệt thự, bờ rào bằng bụi cây um tùm. Đỉnh cây xum xuê ngăn ánh trăng chiếu xuống mặt đường. Có những tia trắng nào thoát xuống bị bụi cây um tùm lại hút gọn, như thể giấy thấm mực của học trò. Kết quả là con đường trước mặt rơi vào cảnh nửa tối nửa sáng, và sự tối có lẽ mạnh hơn sự sáng...

Nhanh như trên vòng chảo cuộc đua tránh chướng ngại vật chết người, Nicôn lái vèo lên vỉa hè. Chủ tâm của hắn là nép gần bờ rào um tùm để quẹo sang phải, lẩn vào một con đường nhỏ.

Nhưng thần may mắn đã tìm cách lánh xa Nicôn. Chiếc xe bọ hung trung thành leo giốc, xuống đèo, trườn trên đá nhọn cả năm không hề phát bệnh, bỗng dưng xẹp lốp. Và nó ác nghiệt chờ đến lúc Nicôn có nhiều triển vọng đào tẩu thành công để nổ bánh trước. Vô-lăng đang nhẹ nhàng đột nhiên cứng hẳn. Nổ bánh trước, nhất là bánh bên trái là điều hết sức sui sẻo, xe đang phóng nhanh có thể bị lật như chơi. Báo hại Nicôn phải đổ mồ hôi hột để xuống số, rà thắng... tuy vậy, chiếc xe hỗn xược còn húc đầu vào gốc cây bẹp dí nửa giàn trước rồi mới chịu dừng lại.

Nicôn nhảy xuống đường thì đã muộn. Xe díp an ninh đậu ngay phía sau chiếc Vôn-va-gen mạt lộ. Cho dầu Nicôn thoát ra ngã ba và chuồn vào hẻm cũng chẳng đi đến đâu. Vì một toán tuần cảnh được thông báo bằng vô tuyến điện đã mai phục sẵn. Nicôn chưa ra khỏi xe thì đèn pha phía trước đã bật sáng choang.

Đèn pha của xe hơi cảnh sát có khác, toàn bằng đèn pha i-ốt, tối om như đêm ba mươi Tết cũng trở thành sáng rực như ban ngày nắng chói. Máy phóng thanh réo ong ỏng:

- Đứng lại. Yêu cầu đứng lại.

Dĩ nhiên Nicôn phải đứng lại. Nhân viên an ninh Thụy Sĩ khá lịch sự. Họ không còng tay hắn. Họ cũng không xô đẩy hắn hoặc chửi thề tùm lum. Lẽ ra, họ có quyền lỗ mãng vì Nicôn đã làm họ bưu đầu sứt trán. Nhưng họ lại chẳng có thái độ nào quá đáng. Viên trưởng đoàn tiến đến trước mặt Nicôn, giọng bình thản như thể không có việc khẩn trương nào xảy ra:

- Mời ông Nicôn lên xe.

Hồi nãy, ở khách sạn Nicôn được mời "xuống" xe, giờ đây lại được mời "lên" xe, vẫn những bộ mặt bình thản đến ngạo nghễ và giọng nói lễ phép giả tạo khiến hắn tức uất bực mình ấy.

Nhưng Nicôn đành tuân lệnh. Hắn đến Thụy Sĩ để đối phó với Quốc Tế Tình Báo Sở, loại trừ tổ chức của Antôn. Nhưng hắn chưa bắt tay vào việc thì đã bị loại trừ. Ai loại trừ, chưa biết. Tuy nhiên, bị điểm mặt chỉ tên ở Thụy Sĩ thì hắn có sống cũng như chết. Sau vụ này, Nicôn chỉ còn nước che mặt trở về Mỹ, ở nhà giữ con, giặt quần áo, nấu bếp và rửa bát thay cho vợ.

Phù Dung, Nicôn, lần lượt bị rớt đài.

Duy còn lại Văn Bình Z.28.

Trên đường trở về trung tâm thị trấn; đoàn xe Phản Gián tiếp tục phát ra tiếng kêu ễnh ương oạp oạp. Tài xế phóng ra con đường có những cô gái diễn trò thoát y mùi mẫn mà Văn Bình vừa ghé thăm và suýt bị bắt.

Khi ấy Văn Bình đang rảo bước dưới bóng đen dật dờ của hàng cây hạt dẻ, giữa tiếng ve sầu rỉ rả và tiếng gió vù vù từ hồ Lê-man rộng mênh mông thổi lại, mang theo hơi lạnh kinh niên của rặng núi An-pờ bạc đầu.

Tiếp theo đoàn xe Phản Gián kêu oạp oạp là những chiếc díp chở đầy nhóc cảnh sát viên võ trang chạy đi chạy lại rầm rập trong khu vực. Một số chướng ngại vật đã được dựng lên chung quanh hộp đêm, nhưng Văn Bình thoát ra khỏi các nút chặn an ninh một cách dễ dàng, vì lẽ chàng phản ứng nhậm lẹ hơn nhân viên cảnh sát.

Chàng tạt vào một quán cà-phê đêm để mua gói thuốc Salem. Và thay vì nhấm nháp cà-phê phim đặc sệt như mọi người khách lấy đêm làm ngày đang ngồi lố nhố sau những cái bàn thấp nhỏ kê dọc chân tường, Văn Bình lại gọi whuýt-ky. Chàng thèm rượu kinh khủng, song chàng vẫn có thể ra lệnh cho thần khẩu chờ đợi đến khi công việc xong xuôi. Chàng ghé quán cà-phê không phải vì bị ma men hành hạ - vì còn lâu nàng whuýt-ky mới hành hạ được chàng - mà vì chàng cần thử lại đáp số của bài toán.

Bài toán Nicôn.

Sau khi uống ba ly đầy ắp, và hút hết điếu Salem thơm vị bạc hà bất hủ chàng mới gọi điện thoại cho lữ quán President. Lần này, chàng nhớ rõ 9 số dài lê thê. Lữ quán hạng nhất có khác, ban thường trực phục vụ đắc lực cả về ban đêm, chàng vừa nhấc ngón tay ra khỏi dĩa quay số thì ở cuối đường dây, nhân viên tổng đài điện thoại khách sạn President đã lên tiếng "alô, alô, thưa, tôi xin nghe..."

Văn Bình buông giọng cộc lốc, hách dịch:

- Khách sạn President hả? vẫn tiếng đáp kính cẩn:

- Thưa phải. Quý ngài muốn gọi số nào ạ?

- Ông quản lý. Giờ này ông quản lý ở đâu? Mau lên kêu ông quản lý cho tôi hỏi chuyện.

- Thưa... thưa... quý ngài là ai?

- Giám đốc Phản Gián, có nghe ra chưa? Quản lý khách sạn đi ngủ rồi hả? Đánh thức ông ta dậy. Hừ... nhân viên của tôi mới ra khỏi khách sạn thì quản lý đã ngủ say như chết.

- Thưa... thưa ngài giám đốc, ông quản lý chúng tôi đã lên xe về ty rồi ạ.

Nghe cô ả giữ tổng đài đáp như vậy, Văn Bình có cảm giác như cuống họng bị chặn nghẹt. Té ra thằng cha quản lý đã bị bọn nhân viên Phản Gián mời về trụ sở, có lẽ để lấy lời khai. Cũng may tổng đài viên không phải là đực rựa có bộ óc nhận xét tinh tế... Văn Bình bèn áp dụng chiến thuật đánh phủ đầu tàn nhẫn:

- Quản lý về văn phòng tôi rồi hả? Tại sao phút này chưa thấy mặt? Còn thằng nhân viên nào của tôi canh gác ở khách sạn không?

- Thưa không.

- Hỏng, hỏng. Còn thằng... khách Mỹ tên là Nicôn?

- Thưa, một ông cảnh sát vừa qua đây cho biết là đã bắt được hắn ở dọc đường.

- Chắc không? Tại sao tôi chưa biết gì cả?

- Thưa, chắc, ông cảnh sát vừa qua đây là bạn quen, ông ta bỏ quên cái ví nên phải dừng xe lại lấy. ông ta ở trong đoàn người rượt theo Nicôn. Cách đây 5 phút, tôi được mời ra đường để nhận diện và tôi thấy tận mắt bị can Nicôn ngồi trong xe cảnh sát.

- Vậy hả? Cám ơn cô nhé!

Khi gác ống nói, Văn Bình mới nhớ cô gái tổng đài có cái giọng khao khao đặc biệt. Đối với người quen sống phòng trọ như chàng thì nhân viên tổng đài điện thoại - nhất là phái nữ - đã lưu lại trong lòng nhiều kỷ niệm. Có những kỷ niệm đẹp như bức tranh thủy mạc tàu, tình cờ nghe giọng nhau trong dây nói rồi rủ nhau đi ăn, đi đổi gió, hò hẹn bất tận. Song cũng có những kỷ niệm tẽn tò. Hơn một lần chàng vỡ mộng vì cô gái có giọng nói ngọt hơn đường hóa học và trẻ hơn cả người thay da mặt hàng năm lại chua kinh khủng và... già kinh khủng....

Già thì cũng được đi, nhưng già mà xấu nữa thì... sức mấy mà Văn Bình ngửi nỗi. Lần ấy (phước cho chàng là câu chuyện tình này đã xảy ra khá lâu và bạn bè không biết) chàng gọi cho đại lữ quán có nhiều tầng lầu ở Sàigòn. Như thường lệ, giai nhân tổng đài trả lời. Vì phòng chàng muốn gọi bị bận, nàng yêu cầu chàng giữ máy và trong thời gian chờ đợi, chàng giết thời giờ bằng vài câu đưa đẩy. Như thường lệ, chàng đốt cháy giai đoạn và đon đả mời nàng đi xem xi-nê rồi về đi ăn, vì "cô ơi, rạp Rex mới chiếu một phim tình cảm hay đáo để, trời mưa rỉ rả như thế này ngủ sớm sao được, hả cô". Nàng từ chối, chàng bèn cam kết giữ đúng đắn, đồng thời còn khai cả tên cúng cơm là Tống Văn Bình ra để bảo đảm nữa.

Thử hỏi cái đất Sàigòn chật hẹp này, có người đẹp nào lại chưa nghe thuật lại những cuộc phiêu lưu hành hiệp của Z.28? Cho nên người đẹp tổng đài điện thoại nhận lời chỉ là việc tất nhiên.

Tuy vậy, nàng còn e lệ "Thưa ông, em xấu lắm, em xấu như Chung Vô Diệm, ông gặp em, ông sẽ thất vọng tràn trề... em nói thật đấy, bản tính em thành thật, ông nên mời cô bạn khác đi xi-nê và đi ăn tiện hơn, thưa ông..." Theo kinh nghiệm, đàn bà con gái đẹp thường khiêm tốn hoặc đòn phép ỏng ẹo là "em chả, em chả....", những cô xấu thường cho mình đẹp, những cô đẹp thường cho mình xấu. Vả lại, con nhà gia giáo có bao giờ lại nhận lời với đàn ông lạ? Trừ phi được mời 5 lần 7 lượt, theo cái truyền thống mời ăn cơm của người miền Bắc ngày xưa...

Tin cậy vào mớ kinh nghiệm già dặn của mình, Văn Bình bèn mời lấy mời để. Chàng mời đến rã họng ra, người đẹp mới chịu ô-kê. Trước khi ô-kê, nàng còn không quên nhắc lại "Tại ông đấy nhé, em đã nói là em rất xấu, ông cứ nằng nặc mời em kỳ được, có gì thì ông ráng chịu". Văn Bình đinh ninh cô nàng khích bác chàng, vì người đẹp thường có nhiều kẻ rắp danh bắn sẻ, nàng sợ đi chơi với chàng lắm cậu ghen tuông, giở trò gây sự, đánh đấm gì đó.

Cũng vì sự đinh ninh hảo ngọt này mà đêm ấy Văn Bình ... suýt chết. Suýt chết không phải vì bọn nhân tình ghen tuông của nàng đánh đòn hội chợ (vả lại, sức mấy mà họ dám đánh đòn hội chợ). Chàng suýt chết vì người đẹp tổng đài chẳng đẹp chút nào. Đúng như nàng quảng cáo trước, nàng xấu như Chung Vô Diệm, mắt to mắt nhỏ, mũi bèn bẹt, hàm răng vừa sún vừa khấp khễnh còn cái miệng thì rộng hoác tưởng như có thể đút gọn cái găng quyền Anh.

Nàng xấu như vậy, nàng lại nghĩ mình có duyên mặn mòi mới chết chứ! của đáng tội, nàng có một điểm son: ấy mà giọng nàng tuyệt hay, rõ ràng mà khao khao. Theo tướng số, đàn bà giọng nói khao khao là... sư tử Hà Đông, chuyên bắt nạt chồng. Nhưng theo kinh nghiệm, giọng nói khao khao báo hiệu một nội tâm súc tích, yêu ai là yêu chết thôi, và làm tình là... liên tu bất tận.

Cô gái tổng đài khách sạn President cũng có giọng nói khao khao của người yêu chết thôi. Văn Bình ngồi thừ trước chai whuýt-ky đã cạn non nửa. Khi ấy chàng mới nhớ là từ chiều đến giờ chàng chưa ăn gì hết. Đúng ra, chàng đã tịnh cốc từ buổi trưa. Đến Giơneo, chàng chưa kịp nghĩ đến việc cung phụng thần bao tử thì bị lôi kéo vào công việc, hết công việc này đến công việc khác. Tuy vậy, chàng không thấy đói.

Đã quá nửa đêm từ lâu mà quán cà-phê vẫn không vắng khách. Khác với bầu không khí lộn xộn của những nơi du hí, đàn ông luôn luôn tìm cách gây sự với nhau để giành giật đàn bà, ly chén luôn luôn bay rớt loảng xoảng, ở đây mọi người đều trầm mặc và hiền hậu. Mùi cà-phê đen pha nước sôi khéo tay bốc lên thơm lừng. Văn Bình bỗng có cảm tưởng như nghe được từng giọt nước đen sánh rơi từ cái phim bằng nhom trắng xuống đáy ly bằng thủy tinh.

Chàng không mê cà-phê nhưng vốn có nhiều cảm tình với cà-phê. Có lẽ phần nào vì chàng sinh trưởng ở một vùng gần rừng núi, gần những đồn điền cà-phê. Phần khác, vì cà-phê gần giống với đàn bà. Hột cà-phê màu đỏ hồng như môi đàn bà thoa son. Hột cà-phê tròn tròn, mũm mĩm như mông và ngực đàn bà. Hột cà-phê có nước da bóng loáng như nước da đàn bà đẹp.... Dưới gầm trời có hàng trăm loại cà-phê, cũng như hàng trăm loại đàn bà, bề ngoài như thể giống nhau, kỳ thật chẳng giống nhau bao nhiêu. Muốn có cà-phê ngon phải lựa hột, rồi phải biết rang cho khéo. Khi uống mà đồ chứa không ngon thì cà-phê ngon mấy cũng vứt đi. Vì uống cà-phê mà bên ngoài trời nắng chang chang thì thà nốc cà-phê bí-tất của Ba Tàu Chợ Lớn còn hơn.... Đàn bà đẹp như cà-phê ngon, công trình thưởng thức đòi hỏi rất nhiều kiên nhẫn, khôn ngoan và nghệ thuật.

Bỗng dưng Văn Bình ngoắt tay cô bé chiêu đãi, đòi một tách cà-phê. Cà-phê nóng bỏngđược bưng lại, chàng đốt thuốc Salem, nhẩn nha chờ cho nước trên phích rút xuống bên dưới. Chàng chợt nhớ đến Phù Dung, đến những xếp bài ách già đầm bồi sặc sở của nàng, đến thói quen ăn yến chưng đường phèn của nàng, rồi bất giác thở một tiếng nhẹ.

Phù Dung là người đàn bà kỳ dị, ngoài thú bói bài và ăn yến, ngàng còn thú nhắp cà-phê. Nàng không uống như mọi người, nghĩa là dùng đồ sứ hoặc thủy tinh mà là rót cà-phê vào chén kim khí. Nàng nói cà-phê đượm vị sắt the the mới ngon, và kim khí làm nhiệt lượng gia tăng nên càng thêm ngon. Nàng còn cho rằng pha rượu rom (rhum) hoặc bơ vào cà-phê là nghệ thuật của những kẻ cù lần. Có làn nàng tâm sự với chàng:

- Em hoàn toàn đồng ý với anh rằng cà-phê cũng giống đàn bà. Uống cà-phê với rom, với bơ, hoặc với quá nhiều đường khác nào yêu người đàn bà đeo quá nhiều đồ giả, phải không anh?

Vô hình chung, Phù Dung đã mang lại cho Văn Bình một số nhận định mới mẻ nhưng thâm trầm về cuộc đời. Giờ đây, nàng không còn nữa. Nàng không phải là người yêu của chàng, không thân thiết ruột thịt như Quỳnh Loan hoặc Nguyên Hương, cũng không đậm đà như đối với Thu Thu, Katy và hàng chục bông hoa biết nói khác, tuy vậy cái chết của nàng lại làm chàng xót xa hơn bao giờ hết. Dường như Phù Dung đã mang xuống lòng đất một phần đời của chàng.

Chàng nhấc cái lọc, đặt xuống bàn, rồi cầm tách cà-phê còn nóng bỏng nốc một hơi. Môi chàng, lưỡi chàng và cả cuống họng đều bị rộp, song chàng không để ý. Chàng lạnh lùng xô ghế, thất thểu ra ngoài. Giá phút ấy, có ai đứng chắn trên ngưỡng cửa, chàng sẽ không ngần ngại quạt atémi chết giấc.

Khí lạnh ban đêm làm cơn điên loạn nội tâm của chàng dịu bớt phần nào. Chàng dán mắt vào giãy xe hơi thấp nhỏ đậu bên lề. Loại xe đua này thích hợp với điệp vụ sắp tới. Chàng chỉ cần một thời gian kỷ Ịục để làm chủ một trong những chiếc xe tối tân ấy, cho dẫu người ta đã áp dụng mọi phương pháp đề phòng mất cắp. Nhưng chàng tạt qua chắc lưỡi nhè nhẹ mà không dừng lại.

Chiếc tắc-xi vừa ghé rước chàng cũng khá êm lưng. Tài xế cũng khá kín tiếng, chỉ hỏi nhỏ chàng đi đâu rồi cặm cụi lái, không cà kê dê ngỗng như mọi tài xế làm đêm khác. Trong hàng thị trấn đàn anh Tây phương thì Giơneo có một giá biểu tắc-xi và xe buýt phải chăng, nhưng các phương tiện chuyên chở công cộng ở xứ nước mắm, khô nai, sầu riêng vẫn rẻ hơn nhiều mặc dầu từ ít lâu nay đã bị coi là... cắt cổ. Ai đời giá bẻ cờ những 150 đồng Việt Nam một cuốc (khoảng 1,50 quan Thụy Sĩ) còn cứ một cây số là khách phải trả nửa quan. Một cuốc xe buýt cũng nửa quan. Nghĩa là 50 đồng bạc Việt...

Văn Bình dúi vào tay tài xế 10 quan nên hắn không cà kê dê ngỗng là phải. Hắn chỉ mở miệng khi xe ra đến ngoại ô. Song chỉ mở miệng với một câu hỏi ngắn ngủi cần thiết:

- Quẹo trái hay quẹo phải?

Quẹo trái, chạy gần nửa cây số thì đến địa điểm do Phù Dung ghi nguệch ngoạc trên giấy mà Nicôn đọc lại cho chàng chép. Văn Bình không biết đây là nhà ai. Có thể là một trong các tổ quỷ kín đáo của Mai Lăng. Cũng có thể đây la hang cọp đầy nguy hiếm của địch.

Văn Bình đập vai tài xế ra lệnh thắng gấp. Chàng xuống xe bước lên con đường gập ghềnh. Đây là khu biệt thự, xây trên những thửa đất cao, nhìn xuống hồ Lê-man. Giới tỷ phú quốc tế thường đến sống ở Thụy Sĩ để trốn thuế lợi tức, tận hưởng sự an bình trong tiền bạc, nên chung quanh các thị trấn lớn thường có những tòa nhà mát rộng rãi, tiện nghi nhưng kín đáo, tường cao như tường nhà tù, bên trong có vệ sĩ và chó bẹt-giê canh phòng ngày đêm, chưa kể các dụng cụ điện tử.

Ngôi nhà mát ở cuối con đường lót đá gập ghềnh này tạo cho Văn Bình cảm tưởng đây là lâu đài trung cổ, theo kiểu những lâu đài trung cổ của hoàng tộc còn sót lại ở miền Tây Nam nước Pháp. Dưới trời trăng sáng, chàng thấy những cái tháp tròn xây bằng gạch trần. Bức tường bao bọc phải cao 6, 7 mét là ít, vì tháp cao như vậy mà chỉ nhô lên được phần trên. Với loại tường 6, 7 mét và cửa sắt đồ sộ truyền điện, kèm theo đạo binh chó săn thính hơi này, chàng khó có hy vọng đột nhập.

Tuy vậy, chàng vẫn chưa thất vọng.

Vì dầu muốn hay không, Tạo Hóa đã nhận lời làm đồng minh với chàng. Trước mắt chàng, bên tay phải cũng như bên tay trái chàng, chỉ thấy thông là thông, hàng trăm ngàn cây thông thẳng đuột khum tròn như hàng trăm, hàng ngàn cây lọng khổng lồ chưa xòe. Hàng rào tùng bất khả xâm phạm này sẽ giúp chàng lại gần biệt thự không sợ lộ diện, và nếu cần chàng có thể trèo lên một cây thông nào đó, rồi nhảy vào trong vườn.

Dường như (nàng) Tạo Hóa còn sợ rặng thông kín đáo chưa đủ kín đáo nên chàng vừa đi được phân nửa con đường lót đá gập ghềnh thì một bọn mây đen không biết từ đâu đã liên kết với nhau hàng hàng lớp lớp bên dưới cung Quảng Hàn. Mặt trăng tròn trạnh, dồi dào sinh lực, với những tia sáng soi mói làm nước hồ óng ánh bạc và bức tường cao trắng toát như tấm kẽm phản chiếu ánh nắng, vụt lùi sau đám mây phiến loạn. Phút chốc, trời đang sáng quắt như ban ngày trở nên tối mò, và gió từ dưới hồ rủ nhau thổi vù vù qua rặng thông, cát bay đá chạy rần rần, tưởng chừng cơn giông sắp sửa hoành hành.

Thời tiết này hoàn toàn thuận tiện đối với Văn Bình. Cho dẫu bẹt-giê trong biệt thự là bẹt-giê được huấn luyện trong trường điệp khuyển, gió lớn và tiếng thông hò hét cũng sẽ biến chúng thành những cái máy rô-bô bất lực, giá chàng đứng gần chúng cũng không đánh hơi thấy.

Văn Bình ngoảnh nhìn sau lưng một lượt trước khi chạy nhanh như bay vào rừng thông. Tòa nhà mát được xây trên sườn đồi thoai thoải nên phong cảnh từ trên nhìn xuống thật đẹp. Hồ Lê-man không còn màu bạc rực rỡ nữa, nhưng ở xa xa thỉnh thoảng nó lại sáng rực lên như có chất lân tinh. Khu biệt thự này ở sát thành phố, vậy mà Văn Bình không thấy chiếc xe hơi nào. Có lẽ trời đã khuya lắm, mọi người đều lên giường ngủ. Mặt khác, cơn giông lại sắp xảy ra, chẳng ai dại dột xách xe đi chơi dưới bão tố.

Trừ phi có công việc quan trọng như chàng.

Chàng đã đến dưới chân tường. Tường mới xây, nước vôi còn mới, lớp hồ còn phẳng, không có chỗ nào xạc lở để chàng có thể đặt chân trèo lên. Trước đó mấy phút, chàng nghĩ cách dùng cành thông làm bàn nhún vọt qua tường. Nhưng chàng đã bỏ ý định này. Chàng phải nhẹ cân như anh hề rạp xiếc mới đứng nổi trên cành thông, một loại gỗ dòn, dễ gẫy. Trong trường hợp anh biến thành anh hề rạp xiếc, chàng cũng không qua nổi. Vì khoảng cách gần nhất của rặng thông và bức tường cao vòi vọi là 8 mét. Đó là chưa nói đến hàng rào thép mắt cáo cao độ 1 mét, gắn trên đỉnh bức tường nữa. Và chắc chắn là thép này được truyền điện. Chàng vướng nhằm nó là.... đi đời nhà ma.

Chàng đi vòng tòa nhà mát. Nó vuôn vức như cái hộp khổng lồ, phía nào cũng có tường thành cao lêu nghêu. Và chỉ trổ một cổng ra vào duy nhất.

Đúng ra là 3 cánh cổng. Cánh giữa dành cho xe hơi và 2 cánh nhỏ kế bên giành cho những gì không phải xe hơi. Chàng hơi vui khi nhận thấy trời tối, gió tiếp tục thổi như điên, chàng có nhiều may mắn trèo qua cổng sắt mà người trong nhà không biết.

Song hy vọng vừa khơi lên đã tắt phụt.

Vì trước cổng sừng sững một tấm bảng lớn không thua bảng đen lớp học là bao. Tấm bảng này được treo tòn teng trên cánh cửa bên trái. Bảng sơn đen, chữ viết nắn nót màu trắng:

"Đừng lại gần. Nguy hiểm chết người.

"Cổng sắt truyền điện.

"Ai hỏi điều gỉ, xin hẹn đến sáng mai từ 8 đến 12 giờ.

"Chủ nhân không chịu trách nhiệm về tai nạn gây ra cho bất cứ ai không nghe theo lời dặn trên đây"

Tấm bảng ngáo ọp được viết bằng 3 thứ tiếng thông dụng tại Thụy Sĩ là Đức, Pháp và Anh. Cách tấm bảng 2 mét, Văn Bình còn thấy một giãy bảng nhỏ khác sơn đen, chữ đỏ, cũng viết những dòng cảnh cáo tương tợ song bằng tiếng Nga, tiếng Ý, tiếng Á-rập và một số tiếng thường nói ở Đông và Nam Âu.

Mấy ông nhà giàu sợ bị tống tiền hoặc bị bắt cóc vốn có thói quen hù thiên hạ như vậy. Văn Bình từng thấy những biệt thự của minh tinh điện ảnh được bảo vệ an toàn không thua Ngũ Giác Đài hoặc điện Cẩm Linh là mấy. Cửa sắt truyền điện chưa đủ, còn thiết trí thêm máy chụp hình và máy báo động điện tử trong vườn, hễ người lạ lảng vảng đến là chủ nhân phăng ra liền.

Tuy nhiên, những cái nổi tiếng bất khả xâm phạm thường có một số nhược điểm. Tứ Hung, thủ lãnh điệp báo hành động Hoa Lục, được liệt vào hàng đại vộ địch, da thịt rắn như sắt, dao chém không thủng, đạn bắn hồ dễ xuyên qua, thế nhưng ở bàn tay lại có huyệt lão-cống mỏng dính, chạm vào là chết[22]. Và Văn Bình đã triệt hạ được Tứ Hung ở Vọng Các. Cho nên, chàng hy vọng có thể tìm ra nhược điểm trong hệ thống cửa sắt truyền điện để lọt vào bên trong không sợ bại lộ.

Chàng chờ như vậy rất lâu. Bầu trời lần lượt từ tối ra sáng, rồi từ sáng ra tối, song tòa nhà mát được phòng vệ kiên cố vẫn im lìm, không một ánh đèn giữa những cơn gió thổi mạnh. Văn Bình xem đồng hồ: đã 2 giờ sáng. Giờ này, được ngủ trong phòng với máy lạnh hoặc máy sưởi nhân tạo và thiên tạo thì còn thú vị nào bằng...

Chàng ngẫm nghĩ một hồi, đoạn lợi dụng trời tối bò lại gần cổng sắt. Chàng rút đồng tiền kim khí trong túi, lăn nhẹ vào cánh cửa. Xoẹt một tiếng, tia lửa loé lên. Chủ nhân biệt thự nói là làm, quả thật cánh cửa được truyền điện. Chàng lăn mình xuống một chỗ thấp hơn mặt đường, lại bị bóng thông rườm rà che khuất để quan sát. Nếu cổng sắt được nối liền với bộ máy báo động điện tử thì những tia lửa vừa loé lên đã làm thay đổi vị trí một số cây kim nhạy cảm trên đồng hồ kiểm soát, rồi các kim này chuyển tin tức vừa nhận được cho bộ óc rô-bô trung ương, nó sẽ tính toán xem sinh vật nào gây ra sự chạm điện, và nên phản ứng ra sao. Tất cả mọi việc này được hoàn tất trong vòng một phần 60 của giây đồng hồ, kể từ lúc có tia lửa dưới vườn đến rô-bô trong biệt thự huy động các phương tiện đối phó. Và những phương tiện này có thể là máy chụp hình, máy vô tuyến truyền hình tức thời thu vào băng nhựa mọi hình ảnh chuyển động, hoặc máy phát tia hồng ngoại, căn cứ vào sức nóng sinh vật để đánh hơi. Sau khi sinh vật nuôi mưu toan thâm nhập được khám phá ra, đội tuần phòng võ trang túc trực trong hầm bê-tông sẽ xuất hiện. Giản dị hơn, một hay nhiều nòng đại bác bí mật tự động được máy truyền hình hướng dẫn và điều chỉnh sẽ khạc một loạt đạn thuốc mê. Trong một khoảng rộng, người và vật ngửi mùi thuốc mê sẽ nằm quay ra đất, ngáy o o như khúc gỗ.

Văn Bình bớt lo ngại phần nào vì phía sau cổng sắt vẫn không động tĩnh gì hết. Như vậy có nghĩa là tòa nhà mát chỉ được phòng vệ bằng tường cao và cổng sắt truyền điện, chứ không có máy kiểm soát trung ương.

Nhưng biết đâu đấy... Biết đâu một đàn bẹt-giê được huấn luyện kỹ thuật ngoạm đứt yết hầu đang nằm dán bụng xuống, chỉ đợi chàng lẻn vào là xồ lại...

Chàng đang tìm cách vào trong vườn thì rum rum có tiếng động cơ từ dưới đường vọng lên. Nhờ thuận gió, tiếng máy nghe rất rõ, như thể tài xế rồ ga trước mặt chàng. Chàng ở trên cao nên có thể nhìn thấy bên dưới dễ dàng. Chắc là xe lớn, xe Mét-xê-đét trên ba ngàn phân khối vì thân nó dài lê thê. Nhưng chỉ một thoáng sau chàng biết chắc không phải xe sản xuất tại Đức. Đèn pha được gắn thấp lè tè, mỗi bên lại gồm hai ngọn nằm song song hình tròn đã cho chàng thấy đây là xe hơi Mỹ.

Đường xá ở Thụy Sĩ không thích hợp cho những chiếc xe tăng cồng kềnh và nặng nề này. Tuy vậy nó lại trèo dốc ngon lành, nếu là gió ngược thì nó chạy đến bên chàng cũng không nghe tiếng máy.

Tự dưng lòng Văn Bình vui rộn. Chàng chưa cần biết người lái xe là ai, song chàng phải thầm cám ơn. Chiếc xe Hoa Kỳ to con sẽ giúp chàng vượt qua chướng ngại không mấy khó khăn. Chàng thè lưỡi liếm mép. Miệng chàng không khô vì trời mát lạnh, hơn nữa sương đêm đọng trên lá thông đã đổ xuống ướt mặt chàng, người chàng, sở dĩ chàng liếm mép là vì thèm muốn. Thèm muốn chiếc xe hơi đẹp cũng như thèm muốn đàn bà đẹp....

Người ta bảo điệp viên Z.28 là khùng cũng không ngoa. Trong hoàn cảnh gây cấn, gần cận cái chết mà còn nghĩ đến người đẹp thì quả là khùng, song đó chỉ là cái khùng khả dĩ chấp nhận và tha thứ được. Chứ còn nghĩ đến những đường cong của chiếc Lin-côn đẹp đang chạy rừ rừ trong khi Tử Thần đang rình rập tứ phía thì quả là đại khùng...

Điệp viên đại khùng Văn Bình muốn kêu lên một tiếng để biểu lộ sự cảm khoái. Chủ nhân của chiếc Lin-côn này phải là tay "chịu chơi" có hạng, về chiều dài, xe Ca-di-lắc gần như đoạt giải khôi nguyên với 622 phân tây, nghĩa là xỉu xỉu dài hơn hai nàng Honda 360 nối lại, chiếc Lin-côn này chưa dài bằng, nhưng hỡi ôi, nếu mang hóa đơn mua xe tại hãng ra đo thì Ca-đi-lắc thua xa là cái chắc.

Vì đây là xe Lin-côn kiểu Executive. Kiểu xe của tổng thống Mỹ. Hoặc của thiểu số cự phú dầu hỏa. Ngồi ở băng sau, vặn nút cho tấm kiếng ngăn đôi với phòng lái tụt xuống, và cho mọi cửa kiếng trở nên mờ đục hoàn toàn, ngoài không thể nhìn vào trong, máy lạnh tỏa ra một sức mát tùy hỷ lại thoang thoảng mùi thơm hoa quý, trong tầm tay có đủ rượu khai vị, rượu mạnh, rượu tăng khí lực, rượu bổ, nếu cần có thể nghe nhạc 4 chiều - vâng, xin thưa âm nhạc 4 chiều chứ không phải chỉ 2 chiều sitêrêô hạng bét ở các phòng trà ca nhạc chỉ quảng cáo láo khoét đâu nhé - những bản nhạc độc đáo có thể làm con voi trong rừng nhảy tuýt, và nếu cần hơn nữa, có thể nhét cái cát-sét đặc biệt vào máy thâu hình đặc biệt, để nó phát ra một cuốn phim đặc biệt, phim màu đàng hoàng, có tiếng nói đàng hoàng, con voi trong rừng coi được cũng phát điên lên, chứ đừng nói là đàn ông như Văn Bình, như các bạn và như... tác giả Người Thứ Tám nữa....

Đệm xe Execurive êm hơn cả giường êm nhất của khách sạn hạng nhất thế giới. Xe của tổng thống Mỹ thường được dùng để ngồi không phải để nằm nên cái êm của nệm chưa đạt mức tuyệt đối. Văn Bình từng được nằm trên nệm xe Lin-côn của một quốc vương Á-rập xếp sòng giếng dầu, thật là êm, êm ôi là êm... có em bé một bên thì còn êm gấp triệu lần... cho nên khi thấy chiếc Lin-côn sơn màu hoàng yến khoan thai trèo dốc, khoan thai chạy trên con đường đầy lá thông và bóng tối, và khoan thai dừng lại. Văn Bình cảm thấy cổ họng cứng đét, lưỡi phải vội vàng bò ra khỏi miệng để liếm những giọt sương mỹ miều đang giang hồ trên mép...

Suýt nữa Văn Bình lộ tẩy. Vì trong cơn đam mê chàng ngồi dậy, ngồi bừa dậy để ngắm. Cái cốp xe vuông, cái giường đôi bên trong cũng còn rộng (xin lỗi, Z.28 quá đam mê nên lời văn miêu tả có vẻ hơi... xạo). Két nước của nó cũng vuông, nhưng là một hình vuông gợi cảm, không phải cái vuông cứng đơ của đôi vai long đình mà là cái vuông đú đởn của bộ ngực được săn sóc đêm ngày...

Suýt nữa chàng lộ tẩy vì chàng ngu dại ló đầu ra khỏi vùng tối. Giữa khi ấy, tài xế thắng lại và ló đầu ra ngoài cửa xe. Cũng may, xe Lin-côn gắn máy lạnh nên kiếng quay kín mít, tài xế phải mất mấy giây đồng hồ để bấm nút điện cho rút xuống và thời gian ngắn ngủi này đã đủ lôi kéo điệp viên Z.28 ra khỏi cơn mộng.

Nhưng, hởi ôi, chàng ra khỏi cơn mộng này chẳng qua là để đâm sầm vào cơn mộng khác, kỳ dị và thần tiên hơn nhiều.

Vì tài xế là đàn bà. Dĩ nhiên là đàn bà Đẹp.

Và dĩ nhiên là đàn bà đẹp ngoài sức tưởng tượng. Sức đẹp của nữ tài xế như cú đìa-rét choảng vào xương hàm khiến Văn Bình xửng vửng. Chàng phải tựa lưng vào gốc thông để khỏi lăn chiêng ra đất.


Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://nhanbkvn-2017.forumvi.com
Admin
Admin
avatar

Tổng số bài gửi : 6020
Points : 8069
Reputation : 0
Join date : 16/10/2016

Bài gửiTiêu đề: Re: Mây Mưa Thụy Sỹ - Người Thứ Tám   Mon May 29, 2017 4:33 am

Chương 10. Hai Bồi

Bồi là con bài liên hệ đến đàn ông. Nếu thấy 2 bồi đi liền nhau thì chắc chắn sẽ bị lường gạt. Đó là bồi đứng, bồi lộn ngược thì chỉ xảy ra vọng ngữ 2 già đứng lại dẫn đến hợp tác, cũng như 2 đầm hoặc 2 lá 9.

Không phải là ngoa khi nói rằng thiếu đàn bà thì vũ trụ này không còn nữa. Thiếu đàn bà, nam giới sẽ rầu muốn chết. Văn Bình lăn lưng vào nghề điệp báo, từng phút, từng giây đùa rởn với Tử Thần, một phần vì năng khiếu thúc giục, song phần lớn vì nghề điệp báo tạo nhiều hoàn cảnh để gặp đàn bà đẹp.

Mỗi lần tao ngộ, Văn Bình đều nhìn rách khóe mắt vì người chàng gặp đẹp ôi là đẹp. Đẹp đến nỗi so sánh với những bóng hồng đã qua chỉ là võ sinh nhập môn với bậc thầy siêu đẳng. Định mạng thật trớ trêu... chàng từng đối diện những giai nhân đẹp nhất. Mà đã là đẹp nhất thì không thể tìm ai đẹp nhất hơn nữa.

Thật trớ trêu.... vì giai nhân lái xe Lin-côn kiểu giành cho tổng thống Mỹ và đại tỷ phú quốc tế lại đẹp nhất trong số.

Nàng mở cửa xe và uyển chuyển bước xuống, cửa xe mở ra làm đèn bên trong bật sáng nên Văn Bình thấy rõ vị nữ lưu là hành khách duy nhất. Ngoài nàng ra không còn ai nữa. Người đẹp quý phái như nàng mà lái xe, điều này khiến Văn Bình suy nghĩ. Đường dọc bờ hồ ngoằn ngoèo, chiếc Lin-côn lại đồ sộ như chiến xa con Cọp, nàng phải là tài xế giàu kinh nghiệm tay bánh mới không gây ra tai nạn.

Nàng mặc toàn trắng, tóc nàng buông lơi sau lưng, màu tóc bạch kim óng ánh dưới trăng, trắng hơn cả màu áo. Màu trắng gợi cảm này tương phản với màu nâu của làn da. Màu nâu thật ròn của nàng chứng tỏ nàng vừa nghỉ mát từ vùng biển về.

Đàn ông thường dễ rung động trước đàn bà có tấm thân đều dặn, ngực và mông nở nang, càng nở nang nhiều càng tốt, miễn hồ nở nang theo tỷ lệ nghịch với vùng bụng. Tuy nhiên, đều đặn cũng chưa đủ. Phải đầy đặn nữa. Cô gái đứng cách chàng 5 mét lại khác, nàng không có nhiều thịt và nhiều đường cong tròn trịa, vòng mông và vòng ngực của nàng chỉ độ 95 phân tây, nghĩa là ở mực độ trung bình Âu Châu. Nàng gầy và dài, thân thể dài đã đành, cả cánh tay và cặp giò cũng dài quá khổ. Nàng dận dép mỏng, tóc lại không chải bồng, vậy mà đứng cao bằng chàng. Phụ nữ phương Tây cao bằng chàng là chuyện cơm bữa, nhưng ở đây giai nhân lại không có mũi lõ, không có mắt biếc, nên chàng mới hơi sửng sốt.

Vẻ đẹp của nàng hiện ra trên khuôn mặt lồ lộ. Những họa sư khét tiếng trên hoàn vũ về tài vẽ người đẹp cũng vị tất vẽ được một khuôn mặt đẹp như nàng. Môi, má, trần cổ, vai... tất cả đều được hóa công nhào nặn một cách tuyệt kỹ, chỉ nhìn cổ nàng và bờ vai trần của nàng là gân cốt đang cứng như dây đàn tây ban cầm vụt mềm nhũn và run lẩy bẩy.

Những chi tiết làm Văn Bình xuội lơ trong khoảnh khắc là đôi bồng đảo nhọn hoắt như sắp đâm xuyên làn áo, và đặc biệt là cặp giò dài. Nàng mặc loại quần cộc ngắn ngủn và khêu gợi hơn cả mini-giuýp đệ nhất ngắn ngủn và khêu gợi nên cặp giò trường túc trở nên dài thêm.

Giai nhân vừa bước xuống mùi thơm đã xực nức. Văn Bình là kẻ sành nước hoa mà bí xị, không gọi được tên. Chàng có cảm tưởng trong nước hoa của nàng được pha trộn với thuốc mê, đàn ông có trái tim bằng thép trui cũng ngất ngây như cậu thanh niên bỡ ngỡ vào đời.

Nếu giai nhân rềnh ranh trên con đường vắng giữa hai rặng thông xanh hùng vĩ dưới trăng mờ tỏ, Văn Bình đã liều mạng mang đầu ra trình diện. Vì chàng không còn can đảm chịu đựng thêm được nữa. May cho chàng (may hay không may?) giai nhân chỉ bước xuống xe để làm hiệu cho người vô hình ở trong biệt thự. Nàng cầm sẵn trong tay một cây đèn bấm. Loại đèn hiệu đặc biệt này chỉ nhỏ bằng thỏi son môi, và phát ra một tia sáng hồng ngoại tuyến, mắt không nhìn thấy.

Một phút sau - đúng một phút sau - cổng giữa được mở ra từ từ. cửa sắt được xê dịch bằng máy điện. Chắc giai nhân thông báo với toán người gác hoặc máy rô-bô kiểm soát trong nhà, và trong nhà bấm nút cho cửa mở ra.

Giai nhân trèo lên xe Lin-côn. cổng sắt chỉ hé mở vừa đủ cho chiếc xe hơi Hoa Kỳ chạy lọt vào.

Văn Bình không thể bỏ lỡ dịp may bằng vàng. Xe Lin-côn kiểu Executive này có cái "cốp" sau khá độc đáo, nó dài, rộng, và rất lớn đã đành, nó còn có một chỗ trũng giữa hai đèn hậu, bên trên cái pa-ra-sốc nữa. Cái cảng xe, tức pa- ra-sốc, to gấp đôi cảng xe khác của Mỹ, mà xe hơi Mỹ đã là xe hơi lắp cảng xe đồ sộ nhất thế giới. Văn Bình có thể nằm ép trong chỗ trũng, hoặc giản dị hơn, bám lấy cảng xe khổng lồ. Chàng bèn chọn giải pháp thứ hai: trong chớp mắt chàng đã bò đến cốp xe.

Suýt nữa chàng bị mù mắt. Nhẹ ra thì da mặt cũng bỏng rộp. Vì chàng vừa đeo tòn teng vào pa-ra-sốc thì một luồng khói nóng rực từ ống sắp-măng phụt ra. Trời đất quỷ thần ơi, cả thảy có 2 ống sắp-măng, cái nào cũng lớn như ống khói tàu hỏa, luồng khói đã bị lớp vải dầy và cái quẹt máy chặn lại mà da thịt chàng còn kêu sèo sèo như rán mỡ, nếu nó nhằm mắt thì chưa biết tai hại đến đâu. Không phải lần đầu chàng bám đít xe và bị "ăn" khói nóng từ "bô" thụt ra, song đây là lần đầu chàng được thưởng thức sức nóng của động cơ xỉu xỉu 10 ngàn phân khối và non 500 mã lực. Nghĩa là gấp 20 lần xe tắc-xi con cóc của Sàigòn...

Văn Bình nặng hơn 70 ký, nhưng không làm cốp xe xệ xuống. Vì xe này được gắn ống nhún dầu. Xe chạy êm và nhanh như trượt trên băng. Xe vượt khỏi cổng thì cửa sắt từ từ đóng lại.

Văn Bình thả mình xuống nệm cỏ. Trong vườn cũng trồng toàn thông. Những rặng thông cao vút che hầu hết trời trăng. Trên con đường cỏ chỉ lóm đốm những chấm sáng nhỏ. cảnh trí rất thuận lợi cho chàng biểu diễn trò cút bắt.

Chàng lăn tròn đến một gốc thông. Trong khi ấy chiếc Lin-côn quý phái đã chạy hết con đường cỏ, rẽ trái và lái tuốt vào gần ga-ra, ở phía sau một giàn cây xum xuê. Phần vì rặng thông san sát, phần vì giàn cây leo, Văn Bình không nhìn thấy gì nữa. Giai nhân chạy vào ga-ra hay chỉ đậu xe bên ngoài, chàng không biết.

Có rất nhiều điều chàng không biết và chàng cần biết. Tòa nhà bí mật này của ai? Nữ lưu đẹp tuyệt vời này là ai? Nàng đến đây làm gì? Nàng có liên hệ ra sao với Phù Dung, Mai Lăng và cái vòng ước go-do-chong-giom quái đản?

Chàng có thể bén gót giai nhân mà không sợ bị lộ. Song chàng vẫn nằm bất động dưới gốc cây. Trong thâm tâm chàng không nghĩ đi theo giai nhân vào trong nhà là có lợi. Hồi nãy, chàng nhận thấy điện thoại bị nghe trộm. Nhân viên Phản Gián không thể không lưu ý đến địa chỉ mà Nicôn đọc cho chàng ghi. Họ phải tiên liệu chàng đến đây trong đêm nay. Và họ phải bố trí theo dõi chặt chẽ và đưa chàng vào xiếc. Lần này họ sẽ không để xỗng chàng như lần trước nữa.

Nhưng cũng có thể Phản Gián chưa phăng ra. Thường lệ, điện đàm được thu băng tự động, sớm nhất là sáng hôm sau băng nhựa này mới được mang đến cơ quan chuyên môn để nghe, sau đó, còn qua các thủ tục trình xét rườm rà... Trong trường hợp này, chàng có thể hoạt động an toàn...

Tuy nhiên, chàng chưa vội ra tay. Chàng vẫn cảm thấy một sự rộn rạo khác thường đè nghẹt cuống họng. Biệt thự này được phòng vệ bằng máy móc điện tử thế tất trong vườn đang còn những cặp mắt, những vành tai đắc lực khác. Vì vậy chàng cần nằm bất động để quan sát hệ thống canh gác của đối phương.

Đột nhiên tóc gáy chàng dựng lên tua tủa như những sợi sắt. Nguyên nhân làm chàng sởn ốc là tiếng phì phì rất nhỏ nhưng đượm vẻ ghê rợn từ bên phải vẳng lại. Gió đang thổi từ trái sang phải. Tiếng phì phì này lọt vào thính giác chàng mặc dầu ngược chiều gió, chi tiết ấy chứng tỏ nó được phát ra ở cận bên chàng.

Đó là âm thanh quen thuộc của rắn. Nhà giàu ở biệt thự rộng bát ngát thường nuôi chó săn, gần đây có người lập dị thay thế bẹt-giê bằng một sổ thú dữ sống trong rừng rậm được bắt về huấn luyện, như khỉ, cọp, báo, và đặc biệt là một giống beo vằn chạy nhanh hơn ngựa tên là chi-ta. Nhưng đắc lực hơn hết vẫn là giống rắn, ban đêm chủ thả ra khỏi chuồng, ban ngày nhốt lại.

Đối với Z.28, phương pháp giữ nhà bằng rẳn độc không có gì mới lạ. Theo lệnh ông tổng giám đốc, chàng đã sang tận nước Costa Rica, ở dọc bờ biển Thái Bình Dương, thuộc Nam Mỹ để nhập nội một số rắn độc. Quốc gia này có nhiều rắn độc nhất thế giới, dân số chưa đến 2 triệu trên một diện tích chưa đến 20 ngàn dặm vuông mà hàng năm có từ hai đến ba ngàn người bị rắn độc cắn. Costa Rica có cả thảy 15 giống rắn độc. Độc nhất là rắn Hẳc-Hổ[23]. Nó chỉ dài từ một mét đến mét rưỡi, thân tròn lẳn và nhẹ bấc, song nó ngoạm ai là chết, hoặc phải điều trị ngay mới thoát hiểm. Sở dĩ rắn Hẳc-Hổ đáng ngại nhất vì nó chỉ cần phun ra 2 miligam nọc độc là giết được một người to lớn.

Văn Bình đã đóng cũi, chở rắn Hắc-Hồ về Sàigòn. Ông Hoàng đem dùng một số để chữa nọc rắn cắn, số còn lại, ông cho sinh sôi nẩy nở và cho huấn luyện đặc biệt để phòng vệ những trang trại và nhà mát của sở ở ngoại ô Sàigòn, Vũng Tàu, Nha Trang, Hà Tiên và Đà Lạt.

Chàng đã tập quen với nhiều độc dược, phòng khi có khi bị đầu độc, chàng cũng giành nhiều công phu để tập quen với nọc rắn độc. Bởi vậy, trừ phi chàng bị rắn độc cắn bất thần, với quá nhiều nọc độc, chàng không thể thiệt mạng. Sau hàng chục năm tìm tòi, Costa Rica phát minh đưọc thuốc chữa nọc rắn bằng cách pha nọc rắn này với huyết ngựa[24], cho nên thời gian gần đây số người chết đã tụt xuống dê-rô. Nhưng huyết thanh này lại bị cái phiền phức là dùng thật nhiều mới hiệu nghiệm. Phải từ 15 đến 20 ve huyết thanh chích vào mạch máu thì nọc độc mới bị khắc phục. Số lượng huyết thanh quá lớn không thích hợp với đời sống điệp viên hành động, do đó, ban chuyên Môn trong sở Mật Vụ do ông Hoàng điệu khiển đã chế ra một thứ thuốc viên, bột tán nhỏ ra rắc vào vết thương, đồng thời bỏ vào miệng nhai nuốt. Viên thuốc nhỏ chỉ bằng viên sinh tố và chỉ uống một viên là có thể ngăn chặn nọc độc một thời gian dài, đủ cho chàng vận công để tống xuất nó ra. Nhờ thế, Văn Bình luôn luôn mang theo mình.

Loài rắn không trườn nhanh như nhiều người lầm tưởng. Tốc độ của nó từ 10 đến 20 cây số là cùng[25], vì nó bò sát mặt đất, nạn nhân không thể nhìn thấy kịp thời, nó lại tấn công nhanh như vua cao bồi bắn súng nên nạn nhân có ít hy vọng chống đỡ. Nó đắc lực lại bé nhỏ, không cồng kềnh, nếu dùng chó săn thì phải đóng cũi, nhiều hãng máy bay lại không chịu chở cũi còn trong khi đó vài ba con độc xà có thể nằm gọn trong va-li xách tay, việc nuôi ăn lại quá dễ dàng.

Văn Bình nín thở chờ đợi.

Tiếng phì phì từ bên phải bỗng câm lặng. Gió hồ tăng sức thổi vù vù trong rặng thông dầy. Nơi chàng ẩn núp quá tối khiến chàng không phăng ra con rắn ở đâu. Mặc dầu chàng biết chắc nó chỉ còn cách chàng một khoảng ngắn. Nó là giống rắn khôn không kém khỉ chó và chắc chắn được huấn luyện nên trước khi tấn công, nó cuộn tròn lại và giấu kín những tiếng động khả dĩ tố cáo sự hiện diện của nó.

Con rắn nhà này khôn thật đấy, song nó không thể khôn bằng người. Nhất là không thể khôn bằng con người có luồng nhỡn tuyến sắc bén như tia radar của điệp viên Z.28, cộng với những kinh nghiệm sắc bén trong cuộc đời bách chiến bách thắng

Vì vậy con rắn không che đậy được những vệt sáng loang loáng trên đầu nó. Tuy nó đã rúc đầu vào đống lá thông. Làn da rắn gồm nhiều "vẩy" dính lại, ban đêm có chất sáng lân tinh, đặc biệt là ở khúc đuôi và khúc đầu. Rắn càng độc thì đầu càng chứa nhiều chất sáng.

Con rắn đinh ninh Văn Bình đã bị rơi vào xiếc nên sau một phút giả chết, nó ngóc đầu lên, kêu phì phì thật mạnh, đồng thời lao mạnh về phía con mồi.

Trong một thoáng nhận xét, Văn Bình nhận biết đây là hắc-hồ. Giống này vừa độc lại vừa di chuyển thần tốc, gan dạ, bắt nó rất khó, người ta phải dùng bẫy hoặc đánh thuốc mê. Thân nó không lớn, song đuôi của nó rất khỏe, nếu nó cắn hụt không phun được nọc độc vào da thịt nạn nhân thì đuôi nó vẫn có thể quật ngã. Và khi nạn nhân lăn dài ra đất, con rắn hắc-hồ tha hồ làm tròn nhiệm vụ sát nhân...

Rắn thuộc loài máu lạnh, da nó lạnh ngắt như da... ma, thế mà hơi thở của nó trong cuộc tấn công lại nóng như phun lửa. Cái lưỡi dài lê thê và nhọn hoắc lè ra một màu đỏ rực. Nó nhằm cuống họng Văn Bình, nhưng chàng đã tiên liệu được hướng đòn, con hắc-hồ mới lúc lắc cái đầu chàng đã vung bàn tay, chém atêmi ngang mắt nó.

Những sợi tóc dựng tua tủa sau gáy Văn Bình chưa thể hạ xuống vì ngón đòn tuyệt diệu của chàng bị trật ra ngoài. Lệ thường, chàng đánh là trúng. Những võ sĩ mất bao cơm gạo luyện tập còn né tránh không nổi, huống hồ con hắc-hồ. Chàng không dè con rắn nhỏ nhoi lại học được cách phản ứng nhậm lẹ không thua võ sư siêu đẳng Thiếu Lâm quyền, sống bàn tay của chàng vừa vút xuống, nó đã bung mình ra, cái đầu lủi trốn ra phía sau, còn cái đuôi tinh quái quạt trái vào mắt chàng.

A... chàng suýt mù vì ống sắp-măng hỏa diệm sơn, giờ đây con rắn lại quẫy đuôi hòng đánh chàng mù... Nộ khí xung thiên, chàng vẹo người, chụp lấy cái đuôi trơn trượt. Nhưng nó trơn trượt như được bôi mỡ nên chàng hụt. Chàng nhoài theo, nắm bằng tay trái. Chàng quyết triệt hạ con hắn-hồ vì sợ rềnh rang họ hàng con rắn sẽ kéo tới.

Biệt thự này khá rộng, lại xây cất trên sườn đồi vắng, không lẽ chủ nhân chỉ dùng một con rắn cô đơn để giữ nhà. Chàng có thể giết vài ba con, song nếu nội ngoại làng rắn xuất hiện cùng một lượt chàng sẽ phải bó tay. Bó tay chịu chết. Trừ phi leo lên đỉnh cây thông, chờ chủ nhân nhốt rắn vào chuồng, rồi gọi chàng xuống, đưa tay ra chịu còng... Chà, cây còng sắt mới buốt lạnh làm sao! Cây còng sắt mới nhục nhã làm sao!

Hình ảnh thất bại ê chề vụt qua trí chàng, tạo cho bàn tay chàng một tốc độ và một mãnh lực kinh hoàng. Con hắc- hồ không sao thoát khỏi chiêu chưởng vũ bão của Văn Bình. Túm được đuôi con rắn, Văn Bình đứng dậy, quay tròn nhiều vòng như chong chóng rồi đập vào thân cây. Lối giết rắn này giống như lối giết chuột ở đồng quê. Nửa trên mình con hắc-hồ dữ tợn, nổi tiếng giết người như ngóe, bị nát ngướu.

Văn Bình vừa đối phó xong với con rắn đực thì con rắn cái thở phì phì sau lưng. Rồi một cặp rắn khác, cũng gồm một đực một cái. Chàng lùi lại, quỳ một chân xuống nệm cỏ, hai cánh tay khỏa thành nửa vòng tròn 180 độ. cả ba con rắn đều bị trọng thương ngay trong phút xung kích đầu tiên. Không dám trì chậm, chàng vội tiến lên, đá vẹo mũi giày, giết chết con rắn cái. Cặp hắc-hồ còn sống sót vù lại. Văn Bình bắt gọn cả hai bằng hai tay. Trong chớp mắt, cặp rắn hung hãn đã bẹp dí trong lòng bàn tay của chàng. Mùi tanh tưởi làm chàng lộn mửa. Chàng lau sạch tay trong đống lá thông, đoạn bước sâu vào trong bóng tối, ngồi xuống chờ đợi.

Tứ phía vẫn không có bóng dáng nào khả nghi. Chiếc Lin-côn sang trọng vẫn bị giàn cây leo che khuất. Văn Bình chỉ thấy loáng thoáng một mảnh cốp xe. Chủ nhân của nó đã vào trong nhà. Mấy con rắn vô tội nằm phơi xác đây đó. Lực lượng phòng vệ trong vườn chắc chỉ gồm hai cặp rắn, ngoài ra không còn cặp nào nữa. vẫn tiếng gió hồ pha khí lạnh của tuyết băng trên chỏm rặng núi An-pờ hùng vĩ. vẫn tiếng thông reo vi vu. Và kỳ lạ chưa, vẫn tiếng côn trùng rỉ rả. Văn Bình nghe rõ tiếng dế và dường như có cả tiếng ve sầu than thở. Chàng đang ở Thụy Sĩ mà tưởng như ở quê hương. Quê hương cũng có gió hồ. Đà Lạt không có núi An-pờ phủ trắng, nhưng giãy Trường Sơn cũng hùng vĩ không kém, và ban đêm nó cũng run lạnh không kém. Gió hồ Lê-man dĩ nhiên phải rét mượt hơn gió hồ Xuân Hương, hồ Than Thở, song đối với kẻ suốt đời đi hoang như Văn Bình thì ở đâu cũng lạnh bằng nhau. Và bỗng dựng chàng nhớ đến Văn Hoàng. Nhớ đến đứa con trai duy nhất đã hơn 10 tuổi. Nhớ đến Quỳnh Loan, người vợ tài sắc song toàn của chàng, song lại là người vợ có con không bao giờ cưới.

Giây phút rình rập trên hồ Giơneo này vừa mang lại cho Văn Bình một sự rung động chưa từng thấy. Trước kia, khi chưa có con, khi chưa dính hẳn vào người đàn bà nào, chàng tự hào là không nhớ ai nhiều mặc dầu chàng đều nhớ tất cả. Chàng nghĩ rằng tình yêu giành riêng cho một người sẽ làm hoạt động nghề nghiệp của chàng kém hữu hiệu. Sau khi Văn Hoàng ra đời, lớn nhanh như thổi và giống chàng như đúc, chàng lại cảm thấy thể xác cũng như tinh thần khỏe khoắn hơn lên và hơn một lần tình cha con này đã giúp chàng vượt thắng những nguy hiểm chồng chất. Chàng yêu con rồi từ yêu con chàng yêu người đàn bà sinh ra Văn Hoàng. Hình bóng Quỳnh Loan len lỏi vào tâm não chàng và tranh chiếm những địa vị chững chạc hồi nào mà chàng không biết. Đến khi chàng biết thì hình bóng nàng đã bắt đầu có ảnh hưởng chi phối.

Văn Bình vốn tin định mạng, sự ra đời của Văn Hoàng càng làm chàng tin hơn. Chàng có rất nhiều bạn gái và hầu hết - nếu không nói là toàn thể - đều hân hoan chấp nhận những yêu cầu của chàng, dẩu là yêu cầu khó xử đối với những người chưa trở thành đàn bà, nghĩa là chàng có thể có hàng chục, hoặc hàng trăm đứa con rơi rớt. Vậy mà chàng không có. Phải đợi đến chuyến hoạt động trên đất Lào, Quỳnh Loan mới mang lại cho chàng đứa con trai đầu lòng kháu khỉnh.

Văn Bình ngồi yên như thế rất lâu, sương khuya ướt sũng quần áo chàng. Cơn mộng chàng bị gián đoạn khi xe Lin- côn rồ máy và chạy ra cổng. Kiếng xe đóng kín nên chàng không nhìn thấy ai, song căn cứ vào cách lái bay bướm, mới trèo lên xe đã đạp lút chân "ga" chàng đoán tài xế vẫn là cô gái có sắc đẹp mê hồn hồi nãy.

Chàng chờ thêm một lát rồi men theo gốc thông đến giàn cây leo xanh um trước ga-ra. Nhờ trời trăng loãng nhạt và rặng thông che chở, Văn Bình có thể đến nơi dễ dàng. Ga-ra là căn nhà trệt, chiều ngang hơn 20 mét, gồm nhiều cánh cửa xếp. Chỉ riêng chiều ngang của ga-ra đã chứng tỏ chủ nhân có nhiều xe hơi. Chàng nhìn qua kẽ hở bên dưới thấy cảng xe mạ kền trắng toát đậu khít nhau. Bên trong không có chỗ trống, chi tiết này có nghía là chủ nhân hiện ở nhà....

Hoặc giả...

Chàng không kịp nghĩ thêm vì từ con đường ven hồ Lê-man dưới xa vọng lên tiếng kèn xe hơi. Nghe tiếng máy, Văn Bình biết đây không phải là xe hơi Lin-côn do người đẹp lái. Mà là một kiểu xe khác nhỏ hơn.

Kèn xe hơi vẫn tiếp tục kêu pin pin, tài xế đậu ngang trước cổng chính, cửa phòng khách của biệt thự hé mở, một gã đàn ông vẻ mặt Á Đông thuần túy, có lẽ là người Trung Hoa, khệnh khạng bước ra vườn. Văn Bình có biệt tài phân biệt quốc tịch bằng cách quan sát cách đi. Lối bước khệnh khạng gần như phớt đời của hắn chứng tỏ hắn không phải là người Nhật. Nước da không ngăm ngăm lại là dấu hiệu hắn không phải dân Phi hoặc Mã Lai.

Gả đàn ông Tàu này lê gót nặng nề trên con đường cỏ lấp loáng ánh trăng. Người ngồi ngoài xe có vẻ nóng ruột nên không ngớt bóp kèn. Những tiếng pin pin đều đặn tạo cho khung cảnh rừng thông quạnh quẽ một cảm giác rùng rợn.

Gã Tàu ra đường bằng cửa hông. Tài xế không rời xe khiến gã Tàu phải lại tận nơi trò chuyện. Hai người bàn bạc với nhau khá lâu. Bị cổng sắt và kiếng xe che lấp, Văn Bình không thể nhìn rõ mặt tài xế. Song Văn Bình biết hắn là đực rựa. Và còn khá trẻ. Nếu tuổi không trẻ thì cốt cách còn rất trẻ vì hắn có cái lối ngửa mặt, hất mái tóc lòa xòa trên trán giống như kiểu cách của diễn viên màn ảnh. Vả lại, đàn ông trung niên khó thể nuôi một đống tóc bờm sờm và dài quá khổ như hắn, và nhất là hai cái "bát" bên thái dương, chạy xuống đến gần miệng.

Không hiểu sao linh tính Văn Bình lại bảo với chàng là gã đàn ông khôi ngô này là Mai Lăng.

Mai Lăng, cử nhân luật, tham vụ ngoại giao, nhân viên tình báo, con thiêu thân tình ái, kẻ đã giết vị hôn thê một cách tàn bạo, kẻ đã đánh cắp báu vật go-do-chong-giom.

Gã đàn ông Tàu trèo lên băng trước ngồi cạnh tài xế, xe hơi từ từ lăn vào trong rừng thông Đó là chiếc xe DS 21 của Pháp, cửa kiếng rộng nên Văn Bình thấy rõ bên trong. Linh tính của chàng không đến nỗi cùng rỉ: đúng tài xế chiếc DS là Mai Lăng.

Hắn đậu xe ở gần giàn cây leo, bước xuống và đập cửa kêu sầm. cử chỉ này chứng tỏ hắn có tính kêu căng đáng ghét. Nhưng theo hồ sơ hắn là người khả ái. Như vậy có nghĩa là tâm thần hắn đang bấn loạn cực độ, khiến hắn phải sập cửa thật mạnh để che giấu xúc động bất thường của con tim.

Dưới ánh trăng mờ Mai Lăng hoàn toàn tương phản với gã Tàu đi bên. Hắn cao và đẹp trong khi gã Tàu thấp và xấu. Trong ảnh, Mai Lăng chưa đẹp bằng ở ngoài đời, có lẽ vì ống kính nhiếp ảnh đã biến hắn thành đàn ông sữa Guigoz, quá trắng trẻo, quá bụ bẫm và quá hiền hậu. Thật ra, vẻ khôi ngô của Mai Lăng rất đàn ông, mặt hắn đầy đặn song không bụ bẫm, trán rộng, cằm rộng, vuông vắn, mũi thẳng, miệng vừa, răng trắng và đều, bờ vai tròn, bắp thịt lẳn, ngực nở, bụng nhỏ. Mặt mũi hắn đẹp đã đành, thân hình hắn lại đẹp như thân hình lực sĩ thể dục thẩm mỹ nữa. Thêm vào đó là nước da hồng, kết quả của nhiều ngày nghỉ mát trên bờ biển. Văn Bình phải công nhận nước da hắn hấp dẫn bậc nhất, nó không ngăm, không ăn nắng. Mà hồng hồng. Hồng hồng như da một số người Mỹ và Đức.

Mai Lăng mặc sơ-mi cụt, quần bó mông, ống rộng quét đất. Hắn đeo nơi cổ tay trái một cái vòng bạc lớn. Không có đồng hồ. Túi và lưng cũng không cồm cộm, chứng tỏ hắn không mang súng. Kiểu may thời trang hýp-py này dán lấy da thịt, giắt một cái bút máy nhỏ xíu cũng vướng, huống hồ đeo dao hoặc súng lục...

Miệng của đàn ông Tàu mím chặt. Miệng Mai Lăng cũng mím chặt. Hai người bước song song bên nhau và biến vào một cách cửa hông, gần ga-ra.

Văn Bình quan sát chung quanh một lần nữa. Rồi chàng chắt lưỡi vì nhận thấy hành động của mình thiếu thận trọng mà vẫn phải làm. Chàng không còn cách nào khác. Chàng phải bám gót Mai Lăng và gã đàn ông Tàu vào bên trong biệt thự.

Cửa hông chỉ đóng nhưng không khóa nên Văn Bình mở ra ngon lành. Phía trong không tối lắm vì ánh trăng chênh chếch qua một khung cửa sổ lớn gắng kiếng. Đây không phải là sa-lông. Mà là phòng xép cạnh xa-lông được dùng làm nơi khách nói chuyện riêng với nhau, hoặc để đàn ông hút thuốc, khỏi làm phiền đàn bà.

Phòng xép có 2 cửa, cửa ra xa-lông và cửa ra cầu thang. Văn Bình hé cửa xa-lông. Không thấy ai. cửa bên phải dẫn vào một căn phòng nhỏ, tối om. Nhờ ánh sáng trăng, chàng mới nhìn rõ cầu thang trôn ốc, xây gạch đỏ. Biệt thự này là nhà trệt nên cầu thang trôn ốc chỉ có thể là lối lên tháp, những cái tháp tròn lênh khênh của nền kiến trúc trung cổ mà Văn Bình nhận ra khi còn ở bên ngoài bức tường cao vòi vọi.

Chàng nghe tiếng muỗi đói vo ve, đầu chàng lại vướng mạng nhện chằng chịt. Tất là biệt thự bị bỏ hoang đã lâu. Hoặc chỉ được dùng làm nơi tiếp xúc.

Tiếng muỗi vo ve bên tai không che lấp được tiếng giầy dẫm trên bậc gạch cầu thang. Mai Lăng và gã Tàu bước thật nhẹ, họ lại dùng đế giầy êm song Văn Bình vẫn nghe rõ mồn một. Không ngần ngại, chàng trèo lên theo.

Hết cầu thang đến một hành lang nhỏ. Gân chân của chàng dẻo như kẹo kéo vậy mà chàng mệt, có lẽ là kích thước cầu thang quá hẹp, dưỡng khí bị thiếu hụt, lồng ngực đói hơi chỉ được hít toàn meo mốc và phân muỗi nồng nặc.

Điều Văn Bình hơi lạ là cầu thang không sáng lắm mà gã Tàu không chiếu đèn bấm, Mai Lăng lại không hề vấp váp. Cái tháp rất rộng, bên trên được chia làm nhiều phòng, Văn Bình nép vào góc, chờ đợi. Cánh cửa gỗ cuối hành lang được đóng lại.

Một vệt sáng chạy dài trên hành lang. Trong phòng Mai Lăng vừa vào, người ta vừa mở đèn.

Ngoài Mai Lăng và gã Tàu ra, trong phòng còn người thứ ba khác. Chắc hắn cũng là người Á Đông. Có thể là người Tàu. Họ đều nói tiếng Việt. Mỗi ngươi nói một câu. Mai Lăng nói tiếng Bắc pha tiếng Nam, pha tiếng Trung, kết quả của nhiều năm sinh sống ở hải ngoại, nói pha tiếng với kiều bào gồm mọi gốc gác địa phương. Hai gã Tàu nói tiếng Việt lơ lớ. Tiếng Việt được học trong trường hơn là tiếng Việt được thực tập tại chỗ.

Tiếng Mai Lăng:

- Chào ông. ông đã biết tôi là ai. Còn tôi, tôi chưa được hân hạnh quen biết ông, tôi cứ tưởng đến đây sẽ được gặp mặt đại tá...

Ngắt lời:

- Người bạn tôi ra cửa đón ông và tôi đều là phụ tá thân cận của đại tá. Chúng tôi đích thân phụ trách việc này. Đại tá chỉ gặp ông sau khi chúng ta thỏa thuận xong.

Tự nhiên lòng Văn Bình xao xuyến. Phải là người Việt sống quanh năm ở xa quê hương mới có thể rung động đột ngột như chàng. Đây là Thụy Sĩ, xa quê hương hằng ngày phi cơ phản lực. Đi rạc cả cẳng cũng vị tất tìm được bát phở hoặc đĩa bánh tôm Sa Giang. Chàng đang đói meo, giọng nói quê hương từ gian phòng vắng vọng ra đã mang lại cho chàng những món ăn thịnh soạn, món ăn tự tình quê hương....

Ai dám bảo Việt Nam là nước nhược tiểu? Bằng chứng là trong tòa nhà hoang phế trên đất Thụy Sĩ, tiếng Việt đang được dùng để thao luận một công việc quan trọng....

Vẫn tiếng Mai Lăng:

- Theo chỗ tôi được biết, phe các ông đã thỏa thuận trên nguyên tắc. Sự hiện diện của tôi tại đây chỉ để bàn cãi chi tiết trao đổi.

Và tiếng đáp lơ lớ:

- Vâng, chúng tôi sẵn sàng mua món hàng của ông. ông đặt giá bao nhiêu?

- Các ông đã thỏa thuận 5 triệu mỹ kim.

- 5 triệu hơi quá đáng, ông à.... ông nghĩ coi, nó là cái vòng bằng đá, giá nó bằng bạch kim và hạt soàn, nó cũng không thể đắt đến 5 triệu đô-la. Phiền ông hạ bớt

- Không phải mua bán thực phẩm ngoài chợ để kỳ kèo bớt một thêm hai. Nước các ông cũng như nước tôi đều là những dân tộc có thói quen mặc cả vậy mà thói quen này đã mất dần ở các đô thị lớn. Không lẽ chúng ta đi ngược thời gian? 5 triệu đô-la là 5 triệu đô-la, không thể bớt. Tuy nhiên, chúng ta cùng ở trong nghề, tất am tường một số luật chơi. Trên giấy tờ tôi sẽ ký nhận 5 triệu, song trên thực tế tôi sẽ chỉ lãnh 5 triệu rưởi. Còn nửa triệu là tiền huê hồng. Huê hồng 10 phần trăm giành cho các ông. Xin các ông hiểu rằng trong các dịch vụ quốc tế, không ai chịu trả huê hồng đến 10 phần trăm.

- Chúng tôi không lấy huê hồng. Tóm lại, nghĩa là ông đòi 4 triệu rưởi đô-la.

- Không, đúng 5 triệu.

- Ông vừa nói...

- À, nếu ông chịu ăn huê hồng thì tôi nương tay chút đỉnh, ông từ chối, tôi phải giữ nguyên giá.

- Ông Mai Lăng ơi, ông là người khó tính bậc nhất, ông chiếm đoạt cái vòng ước của lão Phakanvong dễ ớn, ông chỉ học thuộc cách mở két, lừa Phakanvong uống rượu say mèm rồi vào phòng lấy cái go-do-chong-giom và giấu trong va-li xách tay. Một công việc nhẹ nhõm như vậy mà trị giá đến 5 triệu đô-la.

- Ông chê đắt?

- Xin ông đừng ức hiếp chúng tôi. ông dư biết chúng tôi thèm mua cái vòng ước để hoàn lại cho Phakanvong nên ông thẳng tay chém thật đau.

- 5 triệu, ông nghĩ sao?

- Để tôi trình với đại tá. Sáng mai, chúng ta gặp lại nhau.

- Tôi phải rời Giơneo nội sáng mai. Đêm nay, tôi phải điều đình xong. Các ông lập kế hoãn binh vô ích, vì tôi đã bố trí cẩn thận. Giá tiền 5 triệu đô-la tưởng đắt nhưng kỳ thật là rẻ, quá rẻ. Thứ nhất, có nhiều nhà tỷ phú trên thế giới muốn mua vòng ước với giá cao hơn 5 triệu đô-la. Thứ hai, số tiền 5 triệu này có phải mua vòng ước đâu, nó còn đảm bảo cho cái khế ước khai thác dầu hỏa khả dỉ mang lại hàng chục, hàng trăm triệu lời lãi. Thứ ba, điều đáng kể không phải là cái vòng ước hoặc khế ước dầu hỏa. Mà là quyền lợi chính trị. 5 triệu đô-la chỉ đủ mua 2 chiếc phi cơ, có khi phải viện trợ cả trăm phi cơ mà chẳng đi đến đâu...

- Chúng tôi hiểu rồi, miễn cho sự giải thích dông dài. Vâng, 5 triệu cũng được. Mặc dầu đó là một sự bắt chẹt cắt cổ vô nhân đạo.

- Còn lâu tôi mới dám sánh với các ông về phương diện vô nhân đạo.

- Không được ăn nói hàm hồ.

- Các ông cũng vậy.

- Này, nếu ông tiếp tục lộn xộn, tôi sẽ...

- Đừng nói đến việc đánh tôi. Các ông chỉ mó đến da thịt tôi là tôi dạm bán cái go-do-chong-giom cho người khác.

- Đồ phát-xít trục lợi. Chúng tao chịu thua mày rồi.

- Ngậm cái miệng bẩn thỉu lại. Nếu anh còn có lời nói mất dậy tôi sẽ bỏ về ngay.

- Xin anh bỏ qua đi cho. Bạn tôi nóng tính thường lỗ mãng. Tuy nhiên, anh cũng cần biết là người nóng tính thường tốt bụng, về vấn đề giao hàng và lấy tiền, anh đã định ra sao chưa?

- Rồi. Các anh chuyển 5 triệu vào trương mục cho tôi. Ngay khi nào ngân hàng của tôi xác nhận có tiền, tôi sẽ giao cái vòng ước. Thôi, giờ tôi xin kiếu hai anh. Phải về phòng ngủ một lát. Sáng mai, đúng 8 giờ tôi sẽ trở lại. Sau khi tôi về, các anh sẽ thỉnh ý kiến của đại tá.

- Hiện vòng ước cất ở đâu?

- Một nơi an toàn. Trong két nhà băng.

Văn Bình nghe tiếng giầy và tiếng mở cửa phòng. Cuộc điều đình đã kết thúc. Mai Lăng khoan thai bước ra hành lang trước tiên. Hắn dừng lại đánh diêm châm thuốc lá. Hai gã Tàu đi ép hai bên. Cả hai đều giống nhau. Cũng thấp lẹt đẹt. Cũng có gương mặt sần sùi, thiếu hẳn sự cân đối cần thiết, với mắt to mắt nhỏ, một bên miệng bị kéo sếch lên như thể hắn mắc cố tật méo miệng. Nhưng Văn Bình biết hai tên người chẳng ra người ngợm chẳng ra ngợm này đều là võ sĩ đáng gờm. Chúng ăn đòn quá nhiều nên khuôn mặt bị lệch.

Trong óc Văn Bình một kế hoạch táo bạo hiện lên.

Cả bọn đang tiến về phía chàng.

Chàng sửa soạn bắt đầu lộ diện.

Song kẻ địch đã lộ diện trước chàng một phần trăm giây đồng hồ. Với hai miệng súng không biết từ đâu mọc ra dí sát mạng sườn chàng. Đối phó với một khẩu không phải là khó. Nhưng rất khó triệt hạ hai khẩu cùng một lúc. Phương chi kẻ địch gồm những hai mạng. Hai bóng đen đồ sộ chĩa súng bắt chàng giơ tay.

Thế là Văn Bình sa bẫy...


Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://nhanbkvn-2017.forumvi.com
Admin
Admin
avatar

Tổng số bài gửi : 6020
Points : 8069
Reputation : 0
Join date : 16/10/2016

Bài gửiTiêu đề: Re: Mây Mưa Thụy Sỹ - Người Thứ Tám   Mon May 29, 2017 4:33 am

Chương 11. Bốn Chín

hững lá chín đi liền nhau đều báo hiệu sự tốt, tuy không tốt lắm. Song nếu lộn đầu lại xấu. Hai lá 9 hoặc ba lá 9 lộn ngược dẫn đến lo âu, trở ngại không ngờ. Bốn 9 là một sự sửng sốt sắp xảy ra....

Trước đó, Nicôn cũng sa bẫy. Cũng như Văn Bình, hắn tìm đủ cách thoát hiểm. Song nhân viên an ninh có nhiệm vụ rượt bắt và áp giải Nicôn đã tỏ ra già dặn trong nghề. Nicôn vừa trèo lên xe díp thì bị kẹp cứng hai bên. Phải tài giỏi bằng điệp viên Z.28 mới có hy vọng cung tay hất ngã xuống đường hai khốt thịt cứng rắn, nặng không thua vô địch thế giới sumô này. Nicôn đành bấm bụng chịu đựng. Và trong thâm tâm, hắn tự hẹn khi về đến trụ sở Phản Gián sẽ cương quyết tháo cũi, xồ lồng.

Nhưng xe díp lại dừng ở dọc đường.

Một xe bít bùng đã chờ sẵn. Loại xe này gần giống xe chở hàng Vôn-va-gen, vuông vức như cái hộp lớn bằng tôn dầy. Nicôn hoàn toàn bị cô lập hóa. Sau khi cửa xe đóng lại, hắn không thể nhìn ra ngoài. Khí hậu trong xe được điệu hòa, mọi kẽ hở đều được nút kín. Căn cứ vào tiếng động cơ rú lớn và sàn xe hơi nghiêng, Nicôn biết là xe trèo giốc. Nhưng đi đâu, hắn không biết.

Xe đậu lại, tắt máy. Nicôn vỡ mộng. Té ra tài xế đã lái tuột vào bên trong ga-ra, cửa sập xuốn kín mít, đèn được mở sáng, người ta mới cho phép hắn ra khỏi xe. Vì vậy, hắn mù tịt về vị trí của tòa nhà hắn được chở tới. Tuy nhiên, hắn vẫn nuôi hy vọng chót.

Hy vọng gặp người quen, cấp chỉ huy Phản Gián ở Thụy Sĩ có thể đếm được trên đầu ngón tay, từ 3 đến 6 mạng là cùng. Nicôn không quen họ song đã quen mặt họ sau nhiều lần mở album ảnh yếu nhân ra nghiên cứu. Vả lại, hắn là đặc phái viên C.I.A., Phản Gián Thụy Sĩ khó có thể hành động cạn tàu ráo máng với cơ quan gián điệp hùng hậu nhất nhì thế giới.

Nicôn vỡ mộng lần nữa khi được dẫn vào một văn phòng lớn bầy biện đơn giản nhưng sang trọng kế cận nhà xe. Người tiếp hắn không ở trong số những người quen mặt. Cũng không phải là đàn ông như hắn.

Chủ nhân là một trang nữ lưu tuyệt vời.

Cô bạn quen với hắn tại khách sạn President nổi tiếng về đẹp, song đem so sánh với nữ lưu đang ngồi sau bàn giấy đối diện hắn thì chỉ là ánh nến với trăng rằm.

Nàng phải là xếp lớn Phản Gián vì bọn nhân viên đực rựa bước vào phòng một cách rụt rè, và chào nàng một cách cung kính. Và phải là xếp lớn mới không thèm đếm xỉa đến sự thi lễ của những người chung quanh. Nicôn thấy nàng khoát tay, bọn nam nhân viên rón rén trở ra và đóng cửa lại thật nhẹ.

Nicôn vốn ưa đàn bà gầy. Nàng thuộc loại hoa hậu gầy. Nicôn lại ưa đàn bà chân dài, da nâu. Nàng có cặp giò dài bất tận và nước da nâu tràn trề sinh lực. Hắn ngây người, chôn chân giữa phòng, quên bẳng điệp vụ thất bại não nề và tương lai mạt rệp đang chờ hắn tại trung ương C.I.A..

Nàng uyển chuyển đứng dậy, đi vòng bàn giấy tiến về phía hắn. Khi nàng ngồi, cặp giò đã dài và đẹp, khi nàng rún bước, báu vật này càng dài và càng đẹp gấp bội. Nàng lại bận quần sọt ngắn thun lủn, may sát thịt và cao tận nửa háng nữa mới khốn khổ khốn nạn cho cặp mắt đa tình của hắn. Kiểu quần sọt khiêu dâm thượng thặng này được nữ diễn viên màn bạc Ý Silvana Mangano trưng diện lần đầu năm 1949 trong phim "Gạo Đắng", nhưng phải đợi hai chục năm sau, trải qua triều đại mini-giuýp, maxi, rồi miđi, phụ nữ năm châu mới biết bắt chước. Và hàng triệu chàng con trai trên thế giới đã mắc bệnh đau tim chỉ vì thời trang quần sọt tai ác đó...

Nicôn dán mắt vào quần sọt và đùi non của nàng. Nàng vỗ vai hắn, kéo hắn ra khỏi cơn mộng:

- Ông không biết ngượng ư, ông tham vụ ngoại giao đặc phái viên C.I.A. Nicôn.

Nicôn giật mình:

- Chết, tôi đãng trí, xin cô tha lỗi.

Nàng cười:

- Ông thấy tôi mặc quần sọt đẹp không?

Nicôn liếm môi:

- Đẹp, đẹp, thưa cô rất đẹp.

- Nếu ông ngoan ngoãn, ông sẽ được thấy tôi mặc bikini hai mảnh. Da tôi nâu vì tôi ham tắm nắng. Và khi tắm nắng, tôi có thói quen cởi bỏ tất cả. Ông còn ở lại đây, tôi sẽ mời ông đi tắm nắng chung với tôi.

Rồi nàng chép miệng:

- Tiếc quá, tiếc quá!

Nicôn hỏi, giọng đầy tin tưởng:

- Thưa, tại sao cô kêu tiếc?

- Vì tôi sợ ông không có hân hạnh đi tắm nắng chung với tôi, ông khá khôi ngô, khá khỏe mạnh, gần hợp với típ đàn ông của tôi, nhưng ông ơi, công việc là công việc, dầu có thiện cảm với ông, tôi vẫn đặt công việc lên trên...

- Công việc... thưa cô... cô nói đến công việc nào?

- Vụ án mạng vừa xảy ra. Nạn nhân là bà Phù Dung.

- Cô... cô là ai?

- Là người được cấp chỉ huy cử ra để thẩm vấn ông về vụ Phù Dung bị hạ sát tàn bạo.

- Cô dư biết tôi không phải mà thủ phạm.

- Vậy thủ phạm là ai?

- Mai Lăng. Hơn ai hết, cơ quan của cô đã biết người giết Phù Dung là Mai Lăng. Tôi có cảm tưởng vụ bắt tôi đã được bố trí từ trước.

- Trong nghề nghiệp này, bất cứ việc gì cũng được bố trí. Không có cái gì là ngẫu nhiên cả.

- Nghĩa là cô xác nhận tôi vô can.

- Tôi chưa hề xác định như vậy.

- Yêu cầu cô chấm dứt thái độ ỡm ờ khó hiểu này. Một lần nữa, tôi xin long trọng nhắc lại: tôi là nhân viên ngoại giao, được hưởng quy chế bất khả xâm phạm. Tôi được quyền liên lạc với lãnh sự quán Mỹ. Nếu tôi bị cáo về tội giết người tôi được quyền thuê luật sư. Tôi chỉ chịu khai cung trước sự hiện diện của luật sư....

- Tôi đã đọc kỹ những đoạn trong công pháp quốc tế nói về quyền lợi của nhân viên ngoại giao. Chẳng giấu gì ông, tôi tốt nghiệp cữ nhân ban công pháp quốc tế nên môn ấy rành lắm, ông khỏi cần nhọc công giải thích. Sáng mai, các công sở mở cửa làm việc, ông muốn tiếp xúc với lãnh sự và luật sư riêng, tôi sẽ giúp ông tận tình.

- Cám ơn cô. Phiền cô cho tôi một căn phòng yên tịnh và đủ tiện nghi để tôi ngả lưng, đợi đến sáng mai.

- Chấp thuận. Bây giờ, tôi chào ông. ông xô cửa là thấy phòng ngủ ngay.

Nữ lang cười tủm tỉm, ngoắt tay chào Nicôn rồi uyển chuyển bước ra ngoài. Chao ôi, nàng đẹp ghê. Bước chân của nàng mềm mại ghê. Máu trong tim Nicôn sôi lên. Không hiểu sao hắn lại cất tiếng gọi nàng:

- Nè cô.

Nữ lang ngoảnh cổ, giọng thân mật:

- Ông cần gì? Rượu nhé, để tôi sai nhân viên mang vào phòng cho ông.

- Không, không, tôi không cần rượu. Tôi chỉ cần hỏi cô một điều. Sự đối xử của cô làm tôi bối rối. Không lẽ cô bố trí lôi tôi vào tròng rồi cho phép tôi ngủ một giấc no nê, đến sáng mai liên lạc với tòa lãnh sự để họ đưa tôi về...

- Đưa ông về? Ai nói với ông là ông sẽ được tự do?

- Luật y khám nghiệm thi thể nạn nhân, các điều tra viên nghiên cứu các dấu vết tại phạm trường sẽ kết luận tôi hoàn toàn vô can. Bởi vậy....

- Lầm rồi, ông Nicôn ơi.... Không dè ông lại có thể ngây thơ đến thế. Chúng tôi đã có dấu tay của ông. Dấu tay xiết cổ nạn nhân. Và dấu tay ở...

- Láo khoét. Đó là dấu tay giả mạo.

- Dĩ nhiên là dấu tay giả mạo. Nhưng ông ơi, ông ra tòa nói khàn giọng cũng chẳng ai tin ông. Chứng cớ sát nhân rành rành ra đó, ông khó thoát khỏi án tối đa. Tòa án chúng tôi không xử tử hình song ở tù chung thân, ở tù cấm cố, suốt đời trong khám tối, không được gặp ai, thì sống cũng như chết, phải không ông?

- Tôi không giết người, tôi không....

- Ông nên để giành sức lực để thuyết phục ông tòa.

- Cô quả là yêu tinh thần nữ.

- Nói thật ông biết, nếu tôi là yêu tinh thần nữ ác nghiệt, tôi đã giao việc thẩm vấn cho một cộng sự viên nào đó. Tôi đã chẳng hứa hẹn mời ông đi tắm nắng và khoe quần sọt đẹp với ông. Chẳng qua tôi muốn tìm cho ông một lối thoát êm ái. Nè, ông Nicôn... hàng trăm người đàn ông chỉ mong được đi tắm nắng với tôi rồi sẵn sàng chịu mất việc, chịu ngồi tù hoặc chịu beng đầu nữa mà tôi không bằng lòng. Riêng với ông tôi có cảm tình nồng hậu và đặc biệt, nên tôi mới giúp đỡ ông...

Cô gái "yêu tinh thần nữ" khoanh tay trước ngực, miệng cười chúm chím, mắt liếc Nicôn một cách lả lơi. Nàng là hiện thân của tình dục, làn da nâu nâu, cặp giò thuôn dài, đôi gò bồng đảo tròn nhọn, nhà sư sắp thành chánh quả mà xuân tình còn phát động để vứt bỏ tất cả, huống hồ Nicôn chỉ là con người chứa đầy tục lụy.

Dường như phía trước của nàng chưa làm Nicôn điên dại bằng cái gáy trũng đều, cái lưng cong "tế yêu" hình thang cân đối, và nhất là cái mông đú đởn, nên đột nhiên quay lại. Trời... nàng mặc quần sọt lại ngắn như bikini, và khêu gợi hơn cả bikini... Nicôn cố khám phá ra một nhược điểm nhỏ nhoi để xua đuổi sự thèm khát khỏi cơ thể, song hắn quan sát đến toét mắt và nổ tròng con mà không tìm thấy một nếp nhăn, một vết gợn, chứ đừng nói đến thẹo hoặc tàn nhang nữa... Nàng nói đúng, hàng trăm, hàng ngàn, hàng vạn tên con trai trên cõi đất này sẵn sàng làm tôi mọi vô điều kiện cho nàng. Mất sở làm trong C.I.A. đau đớn thật đấy nhưng nếu được đền bù bằng...

Nicôn đành buông tiếng thở dài. Nhưng phải tiếng thở dài biểu hiệu sự chán nản hoặc tuyệt vọng. Mà đó là tiếng thở dài của cô gái vừa được người yêu mơn trớn đúng điệu.

- Cô bắt tôi làm những gì?

Giai nhân quần "sọt" lắc đầu ra vẻ tội nghiệp:

- Anh dùng những danh từ nặng nề quá. Nhưng điều kiện này do thượng cấp quyết định, tôi chỉ có nhiệm vụ chuyển đạt đến anh. Xin anh hiểu cho.

Nàng gọi Nicôn bằng "anh" ngọt ngào và thân mật làm sao! Nàng kéo ghế cho hắn ngồi, đẩy tờ giấy trắng lại trước mặt hắn, mở nắp bút máy, viết thử vào lòng bàn tay cho mực chảy đều rồi nói:

- Em đọc, anh viết. Chịu khó anh nhé! Chỉ ba, bốn phút thôi. Xong xuôi, anh có thể ăn no, ngủ kỹ.

Tuy mắt bị quáng gà vì sắc đẹp của giai nhân, Nicôn vẫn còn sáng suốt. Nàng chưa đọc song hắn đã biết nàng sẽ đọc những gì. Có thể hắn sẽ viết bản thú tội. Thú tội hạ sát Phù Dung. Vì ghen tuông. Hoặc vì một nguyên nhân nào đó. Người ta sẽ trả tự do cho hắn. Song cuộc đời điệp viên hành động của hắn được coi như chấm dứt hoàn toàn.

Nicôn hạ bút viết một cách ngoan ngoãn. Đúng như hắn tiên đoán, nàng bắt hắn thú tội. Hắn viết xong, nàng gấp tư mảnh giấy, cất kỹ trong sú-chiêng rồi hôn chùn chụt vào má hắn. Lẽ ra hắn phải lợi dụng tình thế gỡ gạc tận tình. Nhưng hắn lại ngồi đờ ra như vừa bị ăn trái đấm vào xương hàm. Là võ sư quyền Anh, từng lãnh nhiều đìa-rét xửng vửng, song chưa lần nào hắn lại ngồi đờ ra như lần này. Hương thơm từ da thịt nàng tỏa ra như có ma lực lạ lùng hóa giải mọi ước muốn của hắn.

Tiếng nói êm êm như bản nhạc tình của giai nhân vụt choang xuống tai Nicôn, nặng hơn cả chục quả đia-rét gom lại

- Phiền anh nhắn vài lời cho đại tá Z.28.

Nicôn chồm người:

- Z.28? Cô cũng biết Z.28?

- Phải. Z.28 mới là vai chính trong vụ này. Anh chỉ là vai phụ.

- Tôi không biết hắn ở đâu.

- Chẳng sao. Chúng tôi vừa tóm hụt hắn. Nhưng sớm muộn rồi cũng gặp.

- Cô định dùng tôi để cản tay hắn phải không? Cô đừng hy vọng hảo huyền, trên đời, hắn chỉ nghe lệnh của một người. Người ấy là ông Hoàng, tổng giám đốc của hắn. Ngoài ra, hắn không thèm nghe ai hết. Hắn đã bắt tay vào việc thì bom nguyên tử cỡ lớn rớt xuống đầu hắn cũng phớt tỉnh, phương chi tôi chỉ là nhân viên C.I.A. hạng bét.

- Anh lầm to. Ngoài ông tổng giám đốc của hắn, hắn còn nghe tôi.

- Nghe cô? Vậy cô là bạn thân của Z.28?

- Không, tôi chưa hề giáp mặt hắn.

- Cô tự tin ghê.

- Hà, hà... chừng nào tôi 50 tuổi, tóc lấm chấm bạc, đuôi mắt nhăn nheo, dáng đi hơi khòm, tôi mới hết tự tin. Nhưng vị tất khi ấy tôi hết tự tin. Vì tôi vẫn có cái khí giới muôn thuở của người đàn bà. Phút này đây, tôi còn trẻ, một Z.28 chứ một trăm Z.28 tôi cũng coi là con số dê-rô.

- Như vậy cô còn yêu cầu tôi viết thư cho Z.28 làm gì?

Giai nhân da nâu cười nhỏ nhẹ:

- Anh tò mò quá.

Nicôn nhìn giữa mắt nàng, giọng thách đố:

- Cô sợ thua hắn?

- Thua hắn ư? Không bao giờ. Hắn có thể đánh bại mọi người đàn bà, nhưng rốt cuộc hắn sẽ thua tôi. Nhưng thôi, đây không phải là vấn đề thắng hay bại cá nhân. Anh viết đi.

- Viết gì nữa? Tôi đã viết và trả cho cô.

- Ừ nhỉ, tôi quên, xin lỗi anh.

Bỗng dưng tinh thần Nicôn trở nên hân hoan thơ thới như được mọc cánh. Khí lực tan biến được phục hồi thần tốc. Cặp mắt lờ đờ của hắn tóe lửa, gân taỵ hắn rung chuyển dữ dội. Một ngọn gió thổi qua khung cửa sổ bỏ ngỏ làm tờ giấy trên bàn bay lên. Cô gái da nâu lấy con gấu bằng cẩm thạch nổi vân tuyệt đẹp nhỏ bằng nắm tay chặn tờ giấy nằm xuống. Bức tượng con gấu vừa mang lại cho Nicôn sức mạnh cần thiết. Hắn vùng dậy, ôm choàng ngang eo cô gái.

Con gấu được coi là biểu tượng của người dân sinh trưởng ở Béc, thủ đô của Thụy Sĩ. Thành phố này nằm trên giòng sông, và cũng như mọi thành phố khác của Thụy Sĩ, nó gồm hai phần riêng biệt, phận cổ xưa và phần tân tiến. Cô gái có hẹn với Nicôn tại khách sạn President đã chào đời ở Béc, nàng thường rủ hắn về thăm nơi nàng chôn nhau cắt rốn, và lần nào cũng vậy, nàng làm tình với hắn trong một ngôi nhà gần cầu Ni-đét, đối diện chuồng gấu, những con gấu cha, gấu mẹ và gấu con được nuôi nấng một cách thương yêu. Những con gấu này không lười biếng và đần độn như bọn gấu thường thấy trong các vườn bách thú khác. Chúng rất khôn ngoan và biết làm mọi trò xiếc.

Tại Béc, hình gấu được thấy nhan nhản. Trên tường, hoặc các vòi nước cũng có. Mỗi bức tượng được đắp nặn theo một lối riêng. Nhưng mọi con gấu đều giống nhau ở nét rí dỏm. Và nhất là nét "gấu". Tục ngữ Việc có câu "hỗn như gấu", câu này thích hợp với phụ nữ Béc. Khi cần, họ rất gấu. Đàn bà càng đẹp bao nhiêu càng gấu bấy nhiêu.

Nịcôn đinh ninh giai nhân quần sọt da nâu để yên cho hắn bộc lộ thiện cảm. Hắn không dè nàng là gái Béc chính cống. Hắn vừa kéo nàng lại gần, chưa kịp phô trương nghệ thuật vuốt ve mà hắn tự cho là hoàn hảo thì nàng đã ban ngay một kỷ vật để đời.

Xin bạn đọc đừng vội nghĩ rằng kỷ vật này là cái hôn đặt trên cặp môi bốc lửa của Nicôn. Cũng không phải là bàn tay xoa nhẹ xương sống từ giữa lưng xuống tận đốt xương cụt.

Mà là một phát atêmi.

Vâng, một atêmi thẳng thừng. Đặc phái viên Nicôn chỉ quen võ Hồng Mao, gần như mù tịt về nhu đạo. Bởi vậy, hắn không thể biết rằng giai nhân nhằm đánh huyệt nai-sôkô ở lỗ trũng trên cườm tay đeo đồng hồ. Vì hắn không đeo đồng hồ nên huyệt nai-sôkô được mở rộng. Bị đánh trúng, nạn nhân thường tê liệt bàn tay va bắp thịt cánh tay Nếu đòn được xử dụng đúng phép, sự bại xuội ở tay sẽ lan xuống chân, nạn nhân trở thành bán thân bất toại trong khoảnh khắc.

Một tiếng rộp vang lên. Kèm theo tiếng "ái cha" thảm thiết từ miệng Nicôn phát ra. Giai nhân khỏi cần thi thố tài phóng atêmi lần thứ nhì. Nicôn ôm cánh tay nằm vật xuống nền phòng.

Trước khi đo ván, hắn còn nghe giọng nói ngọt ngào như rượu rhum pha đường mía Cuba của người đẹp:

- Ai cho phép anh mó vào người tôi.

* * *

Hai nòng súng đen sì không hề được Văn Bình cho phép đã ngang nhiên dí sát mạng sườn chàng. Chàng toan phản công song vội ngừng tay vì hai gã Tàu thấp lùn đi kèm Mai Lăng từ trong phòng ra vừa trông thấy chàng. Họ còn cách chàng 5 mét, nếu họ rút súng, chàng sẽ khó có hy vọng được toàn vẹn. Trư phi chàng có phép biến hóa thần thông, chàng mới tránh thoát 4 viên đạn cùng được khạc từ 4 nòng súng thiện xạ ra cùng một lúc...

Chàng không biết hai tên chờ ngoài hành lang là do tình cờ hay dụng ý. Nhưng là gì chăng nữa thì chàng cũng hết

Tuy nhiên, Mai Lăng đã cứu chàng. Hắn nhìn chàng bằng cặp mắt kinh hãi tột độ. Hắn đứng khựng lại, bàn tay rung rung, miệng lắp bắp không nói thành tiếng. Rồi hắn bật kêu lớn:

- Chết rồi, Z.28!

Văn Bình có cảm tưởng Mai Lăng sợ chàng như phụ nữ yếu bóng vía sợ ma quỹ hiện hình. Mặt hắn - bộ mặt khôi ngô, đầy đặn, trắng trẻo với cái miệng khá đĩ - bỗng sám ngọạt như tràm đồ. Rồi hắn vùng lên, xô ngã hai gã Tàu khệnh khạng đi bên ra, chạy bán mạng xuống cầu thang trôn ốc.

Sự kinh hãi của Mai Lăng giúp Vặn Bình chế ngự được hai khẩu súng ru-lô đang ép bên hông. Tiếng kêu thất thanh "chết rồi, Z.28" làm mọi người mất bình tĩnh. Như mới được truyền sức mạnh phi thường, Mai Lăng tông hai gã Tàu thấp lùn vào tường. Hai gã Tàu to con đang uy hiếp Văn Bình cũng bị chùn gân tay. Hơn thế nữa, Mai Lăng trong cơn hốt hoảng đã đâm sầm vào gã đứng bên phải Văn Bình, gã có lối cầm súng kiên cố và hữu hiệu mà chàng gờm ngại nhất.

Không bỏ lỡ cơ hội, Văn Bình khoèo nhẹ ống quyển, gã đứng bên phải vừa bị Mai Lặng làm mất thế quân bình ngã nhào luôn xuống đất. Gã bên trái chưa kịp phản ứng, Văn Bình đã chộp cườm tay cầm súng, vặn ngược, nạn nhân bị miếng đòn nhu đạo cực kỳ giản dị mà cực kỳ ngặt hiểm này xoáy bật lên không tung, lộn tròn nửa vòng rồi rớt phịch. Chỉ một cái bẻ tay chớp nhoáng đã loại trừ được một đối phương võ trang ra ngoài vòng chiến.

Còn lại ba tên, Văn Bình phóng cước đá băng khẩu súng khỏi hộ khẩu tên Tàu bên trái đang lồm cổm trên đất. Cái đá của chàng có tác dụng đôi: khẩu súng bay qua lan can sắt, rơi xuống cầu thang, bàn tay nạn nhân bị gẫy xương rồm rộp, máu chảy đầm đia.

Văn Bình chỉ còn phải đối phó với hai gã Tàu thấp lùn. Không cho phép họ lấy khí giới, chàng lướt nhanh tới. Chàng không quan tâm đến Mai Lăng trượt chân, lăn lông lốc xuống cầu thang, kêu đau luôn miệng. Chàng đoán hắn bị thương, và không chạy trốn được xa. Vả lại, chàng chưa thể tiếp cứu Mai Lăng vì hai gã Tàu thấp lùn tỏ ra lợi hại khác thường.

Hai tên này không giống những tên chàng đã có dịp thử lửa sau khi đặt chân xuống Giơneo. Chúng được huấn luyện chu đáo nên chỉ loạng quạng giây phút rồi trở lại điềm tĩnh. Văn Bình xông đến thì một ngọn cước thọc vào khớp xương vai chàng làm chàng đau điếng.

Lối đá xương vai này là một trong các bí thuật về điểm huyệt. Bao con người như cái đòn gánh, chịu đựng sức níu kéo của mấy chục ký-lô xương thịt, xương vai mang thương tích tất võ công bị suy giảm, dầu giỏi giang đến mấy cũng khó ngăn chặn sự tấn kích của đối phương. Kể ra Văn Bình bị đau điếng vì ngọn cước bất thần và chính xác thì ít mà vì tài nghệ thâm hậu do nó chứa đựng thì nhiều. Sau nhiều năm giang hồ, chàng không thể xét lầm: một trong hai gã Tàu thấp lùn, mặt mày xấu xí, gớm ghiếc vừa biểu diễn một thế đánh kỳ bí vô cùng lợi hại của Thái Cực Quyền.

Nếu nói về kỳ bí thì Thái Cực quyền kỳ bí nhất, Thiếu Lâm quyền hoặc nhu đạo có thể giết người trong chớp mắt khỏi dùng khí giới song còn thua xa về phương diện kỳ bí. Cho đến ngày nay, chính cả người Trung Hoa cũng chưa tìm ra gốc gác của quyền này, mà chỉ biết rằng các võ sư đại danh Táai Cực quyền xuất phát từ ba môn phái, họ Trần, họ Dương và họ Võ, lập trường ở miệt Hà-Bắc và Bắc Kinh. Đại để bộ quyền chỉ gồm trên dưới 80 chiêu, tên từng chiêu nhiều người đều biết, nhưng ít ai nắm được bí quyết biến hóa. Căn bản của Thái Cực quyền là "kình". Kình là khí lực trong thân thể được vận dụng ra ngoài không ai nhìn thấy, mà đánh là trọng thương hoặc táng mạng.

Gã Tàu vừa tập trung khí lực vào đầu ngón chân, theo phép nhẫn kình, để xuyên phá xương quai xanh của Văn Bình. Mười đầu ngón chân của hắn đang mềm mại đột nhiên rắn lại như mười cái dùi sắt. Hắn dận giày đan bằng vải nên kình được phát ra cuồn cuộn như thác chảy. Văn Bình đau điếng là điều may mắn hết sức, nếu chàng kém công phu tập luyện chàng đã nằm mọp trên đất với một bên vai vỡ nát.

Sợ bị mất thăng bằng, Văn Bình vội dựa lưng vào tường. Hai gã Tàu hung hăng tiến lại. Nhưng chúng đứng cách chàng 2 mét. Cả hai đều mím miệng, mắt mở rộng, đầu và cổ thẳng băng, tay buông thõng bên hông.

Văn Bình rùn người điểm tĩnh chờ đợi. Chàng biết đối phương đang trầm vai, trụy chỏ trước khi phóng ra cuộc tận công mới bằng chân, vẻ mặt nghiêm trọng của hai gã Tàu sặc mùi kiêu ngạo. Dường như chúng nắm chắc phần thắng.

Hai gã Tàu này kiêu ngạo cũng không quá đáng, vì từ ít lâu nay các điệp viên Trung Hoa - dầu là phát xuất từ lục địa, từ Cảng Thơm hay từ đảo Đài Loan - đã chiếm thượng phong trong các cuộc đấu quyền trong bóng tối nhờ sự phục hưng tài tình của Thái Cực quyền. Từ ít lâu nay, điệp viên Trung Hoa và Thái Cực quyền đi đến đâu là điệp viên Tây phương ngã rụp đến đấy như trái chín bị rụng rớt.

Tuy nhiên, lần này chúng đã kiêu ngạo một cách dại dột. Vì Văn Bình không lạ gì Thái Cực quyền. Không những thế, chàng còn học được phép đạn-kình, biến da thịt thành giáp trụ bất khả xâm phạm, đòn do đối thủ phóng đến lập tức bị hóa giải, và sứ hóa giải có thể quay ngược lại tiêu diệt đối thủ.

Hai gã Tàu cùng đá món từ dưới lên trên bụng Văn Bình, về huyệt pháp, bụng gồm ít yếu điểm, nhưng về Thái Cực quyền, bụng lại quan trọng hơn hết. Vì bụng là nơi tập trung kình lực. Bị trúng đòn vào bụng, kình sẽ bị phân tán trong khoảnh khắc, võ công hoàn toàn tiêu tan. Nhưng hai gã Tàu đều không ngờ được rằng phép đạn-kình của Văn Bình thuộc một tông phái đã thất truyền, các con cháu còn sống của hai đại sư Dương Lộ Thiền và Trần Trường Hưng được coi là sáng lập ra Thái Cực quyền cũng mù tịt.

Thành thử hai gã Tàu đá vào da thịt Văn Bình như thể đá bức tường sắt. Bốp, bốp, những tiếng khô khan cất lên, hai gã Tàu đều kêu "ối, ối", rồi khuỵu luôn. Gân cốt của chúng đã bị chùng dãn, chàng chỉ bồi một đòn nhẹ là chúng thảm bại hoàn toàn.

Nhưng Văn Bình không có đủ thời giờ thực hành ý định. Vì hai tên hồi nãy bị chàng quật ngã đã lấy lại ưu thế. Chàng mới vung tay thì sau lưng có tiếng hô:

- Các anh bình tĩnh. Tôi đã có súng.

Địch chưa ra lệnh cho chàng án binh bất động. Song chàng dư biết phản công vô ích. Vì địch sẽ không phản ứng chậm trễ như trước nữa. Chi bằng chàng tạm thời chịu thua.

Dưới sự uy hiếp của khẩu súng lục đã nạp đạn, Văn Bình bị điệu vào gian phòng ở cuối hành lang, nơi diễn ra cuộc thương lượng giữa Mai Lăng và hai gã Tàu thấp lẹt đẹt.

Điều làm Văn Bình hơi ngạc nhiên là cả bọn phớt tỉnh như pha ẩu đả chưa hề xảy ra, và Mai Lăng chưa hề trốn thoát. Cả bọn có thái độ tự tin đến nỗi Văn Bình có cảm tưởng là Mai Lăng đã bị bắt khi xuống vườn.

Cảm tưởng này đã được thực tế xác nhận, vì ngay sau khi chàng an vị thì Mai Lăng được khiêng vào phòng. Hắn nằm dài trên băng-ca bằng vải ka-ki, mắt nhắm nghiền, mạch máu cổ nổi tròn lên như cây đũa, hơi thở gấp gáp, trong khi tay chân lạnh ngắt.

Gã lùn lớn tuổi có râu mép, có lẽ là tên chỉ huy, ngoắc tay ra hiệu cho Văn Bình ngồi nghiêm chỉnh trong cái ghế bành lót nỉ đen kê gần sát góc tường:

- Anh gớm thật. Tài nghệ của anh hơn hẳn Mai Lăng nhiều bậc. Anh đã giết chết bọn rắn hắc hồ trong vườn.

Văn Bình chỉ Mai Lăng:

- Hắn bị rắn độc cắn?

Gã chỉ huy đáp:

- Dĩ nhiên. Vườn nhà này nuôi toàn rắn độc. Nhiều loại, chứ không riêng gì một loại hắc hồ. Bị cắn thì lớn như voi, khỏe như sư tử cũng nằm rẹp. Anh xứng đáng là đối thủ của chúng tôi. Cứ phải đương đầu với bọn nhân viên bạch diện thư sinh như Mai Lăng chán chết.

- Gặp các anh, tôi cũng chán muốn chết. Đường đường là con nhà võ mà không dám giao đấu theo đúng luật giang hồ. Mấy anh nhát như thỏ đế. Chưa chi đã dùng súng.

- Thành thật xin lỗi anh. Anh nói đúng. Con nhà võ với nhau phải thanh toán các món nợ bằng thái độ chính nhân quân tử. Chúng tôi sẽ làm anh thỏa mãn. Đại tá sẽ đích thân so tài với anh.

- Thằng nhãi ranh Antôn?

- Anh không khích bác được chúng tôi được đâu. Xin anh dành dụm sinh lực để lát nữa hội kiến đại tá.

- Antôn ở luôn tại đây?

- Không. Phiền anh đợi một lát. Biệt thự này giành cho nhân viên phái bộ thương mãi Trung Hoa. Đại tá có phòng riêng ở khách sạn.

- Anh kêu điện thoại ngay cho Antôn. Và nói với hắn là Z.28 sẵn sàng...

- Kêu rồi. Chắc đại tá đã ra xe.

- Nói láo. Từ nãy đến giờ tôi chưa thấy các anh rờ đến máy điện thoại. Theo sự nhận xét của tôi, trong nhà này cũng không có cái máy điện thoại nào cả.

- Lại tò mò nữa rồi. Nhưng thôi, trước sau anh cũng tan xương nát thịt nên chúng tôi chẳng buồn giấu diếm làm gì.Phải, anh nói đúng, trong nhà này không có máy điện thoại vì chúng tôi hoàn toàn sống cách biệt với đời sống bên ngoài. Ai cần gì sẽ tiếp xúc với văn phòng liên lạc ở trung tâm thành phố. Chúng tôi tiếp xúc với nhau bằng vô tuyến điện. fyiôt dụng cụ ghi âm đặc biệt đã thu hết những tiếng động trong nhà này chuyển đến cho đại tá Anton nên tôi nghĩ rằng đại tá đã lên đường để gặp anh. Đây này... anh nghe giọng nói của đại tá nhé?

Văn Bình không đáp. Gã chỉ huy nhếch mép cười ngạo nghễ trong khi tiến lại cái máy truyền hình màu kê gần cửa sổ. Té ra cái máy tivi hiền hậu này chứa đựng bên trong những bộ phận truyền tin điện tử tối tân. Gã chỉ huy bấm nút, tiếng rè rè quen thuộc của các cuộc điện đàm siêu tần số nổi lên, rồi hắn xưng tên bằng mật khẩu trước khi nói:

- Em đây, thưa đại tá. Hắn bị chúng em canh chừng ở đây. Chúng em xin lệnh đại tá để nhốt tạm hắn dưới hầm. Tiếng khàn khàn của Antôn:

- Không được. Chúng mày phải đối xử với đại tá Z.28 cho tử tế. Tao uống xong ngụm cà phê rồi ra xe. Nói với đại tá Z.28 là trong vòng mười phút nữa tao đến. Mày cũng cần nói thêm là đừng hy vọng trốn thoát. Có làm thịt được chúng mày thì cũng không tài nào mở được cửa cổng hoặc trèo qua tường truyền điện.

- Vâng, em sẽ nói.

Gã chỉ huy tắt điện đàm. Hắn há miệng toan nói với Văn Bình thì chàng đã gạt phắt:

- Hiểu rồi, Antôn ra lệnh cho các anh phải tiếp rước tôi đàng hoàng. Rượu đâu, thuốc Salem đâu, mang ra đây.

Gã chỉ huy nhún vai:

- Anh tưởng là đại tá Antôn ra lệnh như vậy hả? Còn lâu. Nếu anh khoái rượu và thuốc Salem thì ráng nhịn, xuống âm phủ tha hồ...

Hắn quay lại, nhổ nước bọt vào bộ mặt xám ngoạt của Mai Lăng; giọng chua như dấm thanh:

- Lại còn thằng hèn này nữa....

Bọn đàn em của hắn đã lễ mễ bưng lại cái hộp sắt sơn trắng, trên nắp có dấu chữ thập đỏ ngay ngắn. Nằm trên băng-ca, Mai Lăng bắt đầu thở ngắn và nhỏ hơn, hắn cũng không cựa mình như hồi mới được khiêng vào. Có lẽ nạn nhân sắp hôn mê.

Gã chỉ huy thản nhiên mở hộp lấy ra cái ống tiêm bằng lát-tích, bên trong có chứa sẵn thuốc, một thứ thuốc nước trắng đục, đặc sánh như pha lẫn với dầu nhớt. Hắn rút cái nút cao su ở đầu xơ-ranh ra, để lộ cây kim nhọn sáng loáng. Kim tiêm này đã được khử trùng. Thuốc trong ống khoảng một phân khối. Chắc đây là một loại huyết thanh chữa nọc rắn độc do Quốc Tế Tình Báo sở chế tạo.

Gã chỉ huy vén tay áo của Mai Lăng lên tìm huyết quản. Mai Lăng đẹp trai theo kiểu "công tử bột" nên thân thể có da thịt đầy đặn mà gân máu cuồn cuộn lại không có. Ngoại trừ những động mạch ở cổ đang bị nọc rắn làm cho căn phồng. Gã chỉ huy dằn mạnh cách tay nở nang và trắng trẻo của Mai Lăng xuống đất giọng bực bội:

- Đồ chết dầm.

Hắn có lối nói tục tằn, song lối chích thuốc của hắn lại hết sức thanh tao. Không khác nhà họa sĩ có tay, hắn xoa cồn lên mắt cá chân của Mai Lăng rồi nhanh như máy hắn đâm mũi kim vào mạch máu. Hắn chỉ đâm một lần. Xong xuôi, hắn ném cái xơ-ranh rỗng qua cửa sổ xuống vườn.

Khi ấy Văn Bình mới có thời giờ quan sát cảnh vật bên ngoài. Gió khuya từ núi Alphe thổi xuống mặt hồ Lê-man, và men theo những khu đồi thông để len vào biệt thự, thơm thơm một mùi đặc biệt. Mùi tuyết. Mùi rêu. Mùi lá thông. Văn Bình bỗng có cảm giác như mùi này giống mùi đặc biệt toát ra từ thân thể những cô gái trinh nguyên.

Khung cửa sổ khá rộng song Văn Bình chẳng nhìn thấy gì, vì tuy căn phòng này này ở trên ngọn tháp cao nhất tòa nhà, và tòa nhà lại tọa lạc trên sườn đồi cao, luồng nhỡn tuyến của chàng đã vướng chạm những rặng thông cao hơn.

Gã chỉ huy đỡ Mai Lăng ngồi dậy, rồi rót rượu cho uống. Mai Lăng thở phào ra, mắt mở từ từ, da mặt dần dần hồng hào trở lại. Nạn nhân đã được cứu sống. Gã chỉ huy ghé miệng vào tai Mai Lăng:

- Phải nghỉ ngơi một lát mới về được.

Mai Lăng gật đầu nhè nhẹ. Gã chỉ huy hất hàm bảo hai tên thuộc viên:

- Chúng mày xuống dưới nhà chờ đại tá. Tao và đại úy ở trên này đủ rồi.

Té ra gã chỉ huy là quân nhân. Cũng như Antôn, Đại tá Antôn. Phụ tá của gã chỉ huy là đại úy, thì hắn phải mang lon thiếu tá. Thảo nào hắn am tường phép dụng kình Thái Cực quyền...

Tuy nhiên, gã chỉ huy đã gờm Văn Bình nên không dám rời khẩu súng, cặp mắt cũng không dám rời chàng trong một phần mười tích tắc đồng hồ. Tên đại úy phụ tá chắp tay sau đít, đứng cách chàng ba mét. Gã chỉ huy ngồi bên, sắc diện ung dung, song Văn Bình đã thoáng nhận trong mắt hắn một tia lo ngại. Chàng đã đoán ra nguyên nhân làm hắn lo ngại. Đó là hắn chưa phục hồi được phong độ sau khi lãnh đòn đạn-kình của chàng. Hắn nói cứng chẳng qua là để che đậy sự bồn chồn. Thật ra trong thâm tâm hắn mong thời giờ trôi qua nhậm lẹ hầu trao trả gánh nặng ngàn cân cho Antôn.

Ngược lại, trong thâm tâm Văn Bình lại ao ước kim đồng hồ bò chậm hơn rùa. Vì nếu Antôn đến đây, chàng sẽ khó thoát hiểm. Chàng phải tìm cách triệt hạ hai tên Tàu thấp lùn giỏi Thái Cực quyền và khẩu súng quái ác trước khi xe hơi của Antôn bóp kèn ngoài cổng. Nhưng cách trang trí quá giản đơn của gian phòng không cho phép chàng xoay ngựợc tình thế dễ dàng. Không có giường mặc dầu rất rộng. Cũng không có cả bàn viết nữa. Chỉ thay những cái ghế bành đồ sộ và nặng nề kê dọc theo chân tường. Văn Bình không thể nhấc chiếc ghế bành lên làm khiên. Giá có tủ họặc bàn đựng quần áo hoặc chén dĩa, chàng có thể xô ngã và lợi dụng làm chướng ngại vật. Chàng chỉ cần che khuất miệng súng trong một phần mười giây đồng hồ.

Trên băng-ca Mai Lăng đã tỉnh hẳn. Uống luôn mấy ly whuýt-ky hắn vẫn còn khát. Hắn vồ lấy chai rượu còn phân nửa, thọc vào miệng tu ồng ộc. Hắn uống hối hả và vụng về đến nỗi rượu chảy ra mép và thấm ướt cổ áo. Gã chỉ huy nhăn mặt, nói với tên đại úy phụ tá:

- Cất đi. Không cho ưống nữa, uống hết rồi say bí tỉ, đại tá mắng chết.

Tên đại úy gập lưng lại giằng chai rượu khỏi tay Mai Lăng. Song Mai Lăng đã nhanh nhẹn ngoảnh mặt sang bên, ngửa cổ dốc góc tư chai rượu còn lại vào cuống họng. Báo hại tên đại úy Tình Báo sở bị mất thăng bằng, phải chống tay xuống nền phòng để khỏi trượt té.

Riêng cử chỉ trống trải này của địch đã cho phép Văn Bình chế ngự khẩu súng trong điều kiện an toàn. Phương chi ngay khi ấy một đồng minh bất ngờ lại đã hiện ra khiến gã chỉ huy bị lung lạc tinh thần. Đồng minh dễ thương này là một phản lực cơ không biết từ đâu bay tới phát ra một loạt nhiều tiếng "bằng, bằng" làm trời đất rung chuyển dữ dội. Dầu gã Tàu chỉ huy có gân cốt bằng thép trui, hắn vẫn khó giữ được miệng súng chĩa thẳng vào ngực Văn Bình như hắn muốn trong khi phi cơ phản lực bay xà trên nóc biệt thự và đỉnh rừng thông, vượt phá bức tường âm thanh.

Bằng., bằng... bằng bằng... nhĩ tai Văn Bình như bị xé rách. Mai Lăng hoảng hốt dằn võ chai whuýt-ky xuống đất vỡ nát làm nhiễu mảnh.

Văn Bình chồm lên, phóng ngọn độc cước chân trái. Gã Tàu chỉ huy tinh mắt nhìn thấy song phản ứng chậm hơn đòn đá của Văn Bình. Khẩu súng bật khỏi bàn tay gân guốc, rồi như được chắp cánh, nó bay vèo qua khung cửa sổ mở xuống vườn. Tên đại úy ngã vào băng-ca đã lao tới. Gã Tàu chỉ huy cũng vung quyền đánh tới tấp. Một lần nữa, hai nhân viên Tình Báo sở lại thi thố những chiêu ảo diệu của Thái Cực quyền. Song Văn Bình không cần áp dụng đạn-kình nữa. Những việc vừa xảy ra đã chứng tỏ hai gã Tàu thấp lù, chưa đáng là đối thủ của chàng.

Kể ra chúng đã khôn ngoan đánh người đòn ngắn và lẹ, nhằm vô hiệu hóa kỷ thuật đạn-kình. Nhưng chúng chỉ biết một phần rất nhỏ của Thái Cực quyền phổ, một bộ quyền rộng mênh mông như vũ trụ, có người tập luyện cả đời cũng chưa nắm hết tinh hoa. Bộ quyền này chứa đựng một đặc điểm phi thường: ấy là sự biến hóa không ngừng.

Cả hai gã Tàu đều tập trung đòn dữ vào trung bộ của Văn Bình với ý định gây thương tích nơi ngực và bụng, làm kình lực suy giảm. Chàng bèn lùn chân, hạ thấp vai xuống, chuyển qua thế tấn kỵ mã, một thế tấn lấỵ hai bàn chân làm căn bản. Thế tấn này chỉ được dùng mỗi khi muốn chặn đòn địch nhắm vào trung bộ thân thể. Nghĩa là nó thường có mục đích phòng thủ hơn là tấn công. Hai gã Tàu đinh ninh chàng phải chặn đòn bằng thế "thập tự thủ" hoặc "vân thủ" vì chỉ hai thế này là thích hợp với tấn kỵ mã. Chúng cũng không bao giờ dám nghĩ rằng Văn Bình phóng cước. Vì Thái Cực quyền dồn sức nặng toàn thân vào một bàn chân, bàn chân kia phải kiễng lên, Văn Bình lại dán cả hai bàn chân xuống đất và phạm "song trọng", một cấm kỵ nguy hiểm.

Chúng không thể ngờ Văn Bình cố tình phạm cấm kỵ "song trọng" hầu lôi chúng vào xiếc. Tưởng chiếm được thượng phong, chúng vận hết công lực vào cánh tay. Nhưng Văn Bình đã biến tấn nhanh như chớp xẹt, chân trái chàng rón lên, quét một vòng từ trái sang phải. Hạ bộ bị bỏ trống, khoèo nhẹ cũng ngã, huống hồ đối phương của chúng lại là điệp viên Z.28. Bởi vậy xương ống quyển của hai gã Tàu ngu ngốc đã bị dẹp lép. Hai tên xô nhau ngã nhào xuống nền phòng. Sự vạ chạm xảy ra quá mạnh mẽ và đột ngột khiến cả hai đều tử thương, cả hai chết tức khắc, không kịp kêu lên một tiếng.

Tuy vậy trong phòng vẩn có tiếng kêu:

- Úi chao, họ chết rồi ư?

Đó là tiếng kêu của Mai Lăng. Hắn đã đứng dậy không biết từ lúc nào. Bộ mã của hắn không đến nỗi mảnh dẻ, hắn đi nghênh ngang ngoài đường vị tất bọn anh chị đồ sộ dám mó đến lông chân hắn, vậy mà giây phút ấy hắn lại run như lá thông trước gió.

Nhìn tròng mắt và cử chỉ của hắn, Văn Bình có ý nghĩ là hắn đã mất trí. Chàng gọi tên hắn:

- Mai Lăng, xuống vườn đi, còn đợi ai nữa?

Hắn ngơ ngác hỏi lại:

- Xuống vườn làm gì?

Văn Bình nắm tay hắn, lôi ra ngoài hành lang. Sau khi ra khỏi cửa, hắn đứng dừng lại. Dường như lương tri vừa thức giấc trong thần kinh hệ mịt mờ của hắn. Hắc sực khám phá ra đây không phải là mộng mị mà là thực tại. Thực tại phũ phàng với cái chết thê thảm gần kề. Thực tại phũ phàng với Phù Dung nằm chết, mà hắn là hung thủ, hắn đã tra khảo hành xác nàng đến chết. Thực tại phũ phàng vì báu vật go-do-chong-giom mà hắn đã đánh cắp của hoàng tử Phakanvong và đang dạm bán cho đại tá Antôn của Quốc Tế Tình Báo sở. Thực tại phũ phàng với ông Hoàng, với C.I.A., với Nicôn, với Văn Bình... đang rượt theo hắn, để tóm cổ hắn và hạ sát hắn về tội phản bội.

Chàng giục hắn:

- Nhanh lên. Antôn sắp đến.

Hắn lấm lét nhìn chàng:

- Tôi không sợ Antôn. Mà là sợ anh.

- Sợ tôi? Tại sao anh lại sợ tôi?

Mai Lăng vẫn run lẩy bẩy, hai chân hắn đứng không vững như thể hắn đang lên cơn sốt rét nặng. Hắn dựa lưng vào khung cửa mà đầu gối hắn cứ đập lùng bùng vào nhau làm hắn khuỵu xuống. Thương hại, Văn Bình xốc nách Mai Lăng:

- Anh mệt?

Hắn thều thào:

- Chỉ một phần nào thôi. Tôi sợ lắm. Sợ anh giết. Giết về vụ Phù Dung. Xin anh hiểu cho. Tôi...

Văn Bình gạt:

- Chuyện đã qua rồi, không nên nhắc lại nữa.

- Nhưng Phù Dung không thể nào sống lại.

- Anh hối hận?

- Tôi cũng không hiểu rõ hiện nay tôi nghĩ gì. Và trước kia tôi đã làm những gì.

Tròng mắt của Mai Lăng trở nên lờ đờ. Hắn nhìn lang mang vào khoảng không. Cặp mắt bất động này Văn Bình đã gặp nhiều lần trong dưỡng trí viện Biên Hòa. Một số nhân viên của sở đang khỏe như vâm, và sáng suốt như thánh nhân đột nhiên ngã rụp. Tròng mắt trở nên lờ đờ. Từ sáng đến đêm, chỉ nhìn lang mang vào khoảng không. Thần kinh hệ đã nhuốm bệnh.

Chàng bèn lắc vai hắn:

- Chính anh giết Phù Dung.

Hắn đáp, lạnh lùng:

- Vâng, chính tôi.

- Chính anh đoạt cái vòng go-do-chong-giom?

- Vâng, chính tôi.

- Anh cất nó ở đâu?

- Cất cái gì?

- Go-do-chong-giom.

- Cái vòng đá hả? Tôi không biết.

- Vậy ai cất?

- Ai cất là thế nào?

Văn Bình nói lớn vào tai hắn:

- Tôi muốn biết cái vòng đá anh lấy tại biệt thự hoàng tử Phakanvong ở đâu?

Mai Lăng bóp trán, suy nghĩ. Ánh điện từ trên cao chiếu xuống khuôn mặt hốc hác vì thiếu ngủ của hắn. Mai Lăng từng nổi danh trong đám nhân viên hải ngoại về điểm bô trai đầy đặn, có lẽ từ thuở lớn lên đến giờ hắn chưa hề mất ăn, mất ngủ trừ phi ham chơi mà quên, khiến cho thân thể hắn luôn luôn có da, có thịt. Đôi má lõm sâu của Mai Lăng chứng tỏ nội tâm hắn bị xâu xé dữ dội.

Hắn vụt quay mặt về phía chàng. Giọng hắn bỗng lạc hẳn:

- Tôi nhớ rồi. Cái vòng go-do-chong-giom được cất ở....

Cuộc đời gián điệp thường có những biến chuyển giật gân không kém tiểu thuyết tưởng tượng. Dường như thần Hành Động chỉ rình giây phút trọng đại nhất để nhảy vào phá đám. Mai Lăng sắp tiết lộ một bí mật kinh hoàng. Chỉ cần một tích- tắc đống hồ nữa thôi là hắn cho Văn Bình biết nơi giấu cái vòng ước từng gây ra chết chóc tàn bạo.

Nhưng định mạng tàn bạo cũng chỉ rình cái tích-tắc đồng hồ quyết định ấy để thét lăn một tiếng:

Đoàng...

Đó là tiếng súng lục.

Khi ấy hai người đã xuống được nửa cầu thang trôn ốc. Nếu hành lang bên trên được đèn điện chiếu sáng thì những bậc thang xi-năng bị chìm trong khoảng tối đầy muỗi đói và mạng nhện.

Viên đạn đựợc bắn trong cầu thang chật chội nên tạo ra một âm thanh chói tai. Lệ thường, giác quan thứ sáu của Văn Bình rất bén nhạy. Dầu địch ẩn núp an toàn và nín hơi thở, chàng cũng đoán được lằn đạn để bay mình tránh thoát trong đường tơ kẽ tóc.

Nhưng lần này Văn Bình chẳng thấy gì hết. Chàng chỉ biết bị bắn trộm sau khi nghe tiếng đoàng khô khan và ác nghiệt nổi lên trong đêm khuya rùng rợn.

Văn Bình khuỵu xuống.

Mấy con dơi cánh lớn bằng cái quạt nan không biết lẩn trốn ở xó xỉnh nào đột nhiên vù ra, kêu xành xạch. Tuy vậy, như thể chúng có máy ra-đar, chúng chỉ xẹt qua tóc chứ không đâm sầm vào thân thể chàng.

Trong tiếng đập cánh xành xạch của đoàn dơi đang ngủ bị quấy nhiễu, có cả tiếng kêu thảm thiết:

- Úi chao... chết!


Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://nhanbkvn-2017.forumvi.com
Admin
Admin
avatar

Tổng số bài gửi : 6020
Points : 8069
Reputation : 0
Join date : 16/10/2016

Bài gửiTiêu đề: Re: Mây Mưa Thụy Sỹ - Người Thứ Tám   Mon May 29, 2017 4:34 am

Chương 12. Đầm Cơ

ầm cơ là nước bói tốt nếu là lá bài đứng, hoặc bên phải có ách cơ, hoặc già cơ, bồi cơ,10 cơ, 9 cơ, 8 cơ, 7 cơ, 10 rô, ách chuồn, già chuồn, ách bích... Nhưng coi chừng tốt sẽ thành xấu nếu có là già rô (ám hại), 10 bích (người đẹp phản bội), 9 bích (thân nhân chết)...

Tiếng kêu bàng hoàng này do cửa miệng Mai Lăng phát ra. Văn Bình khuỵu xuống là do phản ứng tự nhiên tiếp theo mưu toan ám hại lén lút của địch. Địch là ai, chàng chưa biết. Song chàng đoán chúng gồm hai tên mà gã Tàu chỉ huy sai xuống vườn chờ Antôn đến.

Một sự may mắn gần như kỳ quái đã cứu chàng thoát khỏi đường bắn của viên đạn 12 li, tiếng nổ lớn không kém súng trung liên. Mai Lăng bị trúng đạn, chắc là vào bắp đùi nên hắn ngã ngồi xuống bên chàng, đầu đập vào tường. Văn Bình khám phá ra vị trí núp bắn của địch nhờ tia lửa đỏ hoét vừa từ nòng súng khạc ra.

Địch chỉ ở cách chàng hai phần ba cầu thang. Hắn đang ngồi xổm, ép mình sát tường, miệng súng chĩa lên. Bạn hắn núp ở đâu, chàng chưa nhìn thấy, tuy nhiên chàng có linh tính là sau viên đạn phủ đầu sẽ còn nhiều phát kế tiếp. Hai đối phương cùng lấy chàng làm bia tập bắn thì chàng phải biến thành con muỗi mới khỏi chết.

Vì vậy chàng phải phản công cấp thời.

Địch không chủ trương triệt hạ Mai Lăng. Chẳng qua hắn thiếu cảnh giác, cứ đi ngơ ngơ giữa cầu thang nên viên kẹo đồng 12 li đã cắm vào chân hắn. Nghe tiếng nổ và quan sát tia lửa, Văn Bình đoán là đạn 12 li. Đạn lớn nhất của loại súng ngắn. Trong thời gian gần đây, giới đi khuya về tắt đã đoạn tuyệt với những viên đạn quá khổ, như 12 li. Vì đạn này đòi hỏi những nòng quá khổ không được gọn ghẽ, đeo dưới nách làm lệch áo vét-tông. Điệp viên sau thế chiến thứ hai chỉ dùng tối đa là đạn 9 li. Tay bắn cừ thường có thiện cảm với loại đạn nhỏ hơn, thứ nhỏ xíu vốn dành cho nữ giới. Điều quan yếu là bắn không trật. Bắn trúng tim thì đạn chỉ nhỏ bằng hột gạo cũng giết chết đối thủ năng hơn trăm ký...

Vậy mà bọn nhân viên Tình Báo sở lại xài đạn 12 li... Lãnh một viên vào chân, chàng sẽ phải lắp chân... gỗ. Còn nếu đạn 12 xuyên qua bụng thì ôi thôi....

Đoàng... phát thứ hai. Rồi phát thứ ba. Hai tên Tàu ở chân cầu thang đều bắn một lượt. Mục tiêu đã nhòa trong bóng tối nên chúng chỉ bắn hú họa. Nhưng hú họa rồi cũng trúng. Cho nên Văn Bình nương theo tia lửa lốm đốm như hoa cải nhảy xuống đầu đối phương. Riêng sức nặng của hơn 70 kí xương thịt rắn chắc cộng với sức nặng của định luật vận tốc đã đủ loại đối phương ra ngoài vòng chiến. Phương chi Văn Bình còn áp dụng một lối đá hất bằng đầu ngón chân do đại sư Mabuni phát xuất tại Xung Thằng từng được con nhà võ Không Thủ đạo coi là ngọn cước kinh hồn táng đởm[26].

Văn Bình đá ngay ngực nạn nhân. Hắn lộn một vòng không khác làm xiếc đu bay trước khi nằm dẹp như con thằn lằn trên đất. Ngọn cước Mabuni của chàng không những làm nạn nhân gãy hết xương sườn mà còn tạo ra một trận gíó cương mãnh khác thường xô hắn ngã lăn chiêng và đè hắn bẹp dí. Văn Bình vừa chạm nền nhà tầng dưới thì gã Tàu thứ hai hiện ra trong ánh trăng bất ngờ rọi qua khe cửa.

Tay hắn vẫn cầm súng. Khẩu súng côn kếch sù bắn đạn 12 li. Mục tiêu ở quá gần, hắn không thể lảy cò. vả lại Văn Bình chuyển thế loang loáng làm hắn mờ mắt. Hắn vút lại, toan biến khẩu súng bằng thép làm khí giới. Hắn có súng nạp đạn sẵn sàng, và có hoàn cảnh chiếm thượng phong mà còn bị chàng hóa giải, huống hồ hắn đã để mất ưu thế. Bởi vậy, ngọn cước thứ hai ma-oa-ra gêti, cũng là tinh hoa của Không Thủ đạo Xung Thằng bay vèo ngang hông nạn nhân quét hắn luôn vào góc nhà.

Hắn chỉ trối được một câu ngắn. Rồi hắn bắt chước bạn hắn - 2 tên trên tháp, và một ở chân cầu thang trôn ốc - ngậm miệng hoàn toàn. Ngậm miệng vĩnh viễn.

Văn Bình xốc nách cho Mai Lăng đứng dậy. Tội nghiệp, hắn mất trớn, hỗng chân, lăn kềnh từ nửa cầu thang xuống đất. Hắn rên không ngớt miệng:

- Đau, đau lắm. Tôi sắp chết rồi anh ơi!

Chàng vội an ủi:

- Có một viên thì chết sao được. Anh còn bước nổi không?

- Không. Nó xuyên qua ống quyển.

Mai Lăng co một chân và nhảy cò cò theo chàng, song hắn chỉ nhảy được vài bước là đâm sầm vào vai chàng. Chàng phải bồng hắn lên cách tay, và mở cửa ra vườn, dưới giàn cây leo trước cửa nhà xe.

Mai Lăng cứ tiếp tục rên eo éo. Văn Bình không buồn xem xét vết thương của hắn. Chàng đặt hắn ngồi dựa vào gốc cây thông rồi hỏi:

- Anh đến đây bao nhiêu lần rồi?

Hắn lắc đầu:

- Mới lần đầu.

- Anh biết cách mở cổng không?

- Không. Hệ thống cửa điện ở đây rất kiên cố. Kiên cố không thua nhà băng. Emma điều tra suốt tuần lễ mà vẫn chưa tìm ra bộ phận mở đóng cửa cổng ở đâu. Có lẽ ở trên tháp cao. Emma nói là cửa sắt cũng như tường rào được truyền điện trên 500 vôn, chỉ đụng nhẹ là chết.

Lời nói của Mai Lăng làm Văn Bình sửng sốt. Chàng đoán không sai: phía sau vụ đánh cắp vòng ước đã có một bí mật ghê gớm. Tuy nhiên, chàng nghĩ rằng Mai Lăng sẽ không khi nào tiết lộ, trừ phi chàng tra khảo bằng thuật atêmi. Thật là bất ngờ.... Chàng mới hỏi, chưa cần hăm dọa, hắn đã khai tùm lum.

Emma... Emma là ai? Văn Bình có ấn tượng Emma là cô gái đẹp tuyệt vời lái xe Lin-côn đến tòa biệt thự cô liêu khuất sau rừng thông rạt rào, đối diện núi Alphe trắng tuyết và mặt hồ Lê-man thầm lặng.

Mai Lăng thở dốc ra một tiếng dài. Văn Bình vội nắm cườm tay hắn:

- Anh vừa nhắc đến Emma.

Mắt Mai Lăng bỗng sáng rực:

- Vâng. Emma đẹp lắm. Emma còn đẹp hơn cả những người đàn bà tôi đã gặp.

- Đồng ý. Nhưng Emma là ai?

Mai Lăng bật cười khanh khách. Văn Bình vội bịt miệng hắn. Biết đâu trong biệt thự còn người. Tiếng cười ngạo nghễ của Mai Lăng có thể dẫn đến những hậu quả tai hại. Nhưng hắn chỉ cười mấy tiếng rồi nói:

- Ơ hơ... anh ở Thụy Sĩ mà chưa biết Emma là ai ư?

Dĩ nhiên chàng chưa quen nàng, chàng chưa nghe đến nàng, chàng mới hỏi. Mai Lăng có lối nói lừng khừng như người loạn trí. Văn Bình bỗng có linh cảm là nhiều chuyện chẳng lành sắp xảy ra. Chàng bèn ngồi thụp xuống, điểm nhẹ vào huyệt gân cổ tay của Mai Lăng. Mục đích chàng là kích thích dây thần kinh cho hắn khỏi rơi vào cơn mê sảng. Nhưng hắn đã xô chàng ra và tiếp tục cười khanh khách.

Đột nhiên hắn giật bắn người lên. Tiếng cười vụt tắt. Và hắn thét lớn. vẫn tiếng thét quen thuộc:

- Úi chao... chết!

Té ra trong vườn đang còn rắn độc. Một cặp hắc hồ - giống này thường đi từng cặp đực cái - đã bò đến chỗ hai người dưới dàn cây leo um tùm. Một tia sáng trăng vờn chiếu cái lưng đầy vẩy óng ánh của con rắn vừa băng vào tay Mai Lăng. Nạn nhân ngã xuống. Văn Bình khoa tay, chém giữa đầu con rắn hung thủ. Nó là con đực nên khỏe khác thường. Chàng chém nó nát đầu mà lưng nó còn oẳn oại, đuôi nó còn vùng vẩy. Con cái nhìn thấy con đực lâm nạn thở phì phì xông tới. Song Văn Bình đã vung luôn bàn tay trái. Con cái chưa kịp phun nọc độc thì đã tan xương nát thịt.

Mai Lăng nằm co quắp trên nền cỏ, một bàn tay bám chặt lấy gốc cây thông, như sợ Thần Chết lôi đi. Da mặt hắn đã hoàn toàn trắng bệch. Hơi thở hắn còn mạnh, nhưng chỉ như sức mạnh của ngọn đèn dầu sắp tắt. Hai vết thương nặng, viên đạn 12 li và nọc rắn hắc hồ, đã làm hắn kiệt quệ. Nếu không được giải độc kịp thời, Mai Lăng phải chết. Cái chết đau đớn, thân thể co rúm, xám ngoẹt...

Chàng không có một li thương hại đối với Mai Lăng. Hắn chết là đúng. Giá hắn thoát hiểm chàng cũng phải giết hắn. Đường xá xa xôi, chàng không thể ập giải hắn về Sàigòn, để ra trước tòa án quân sự. Nhưng trong lúc này, chàng chưa muốn hắn chết. Vì hắn cần sống để cung cấp một số tình tiết bí mật. Bí mật về cái vòng ước go-do-chong- giom. Bí mật về Emma. Nhất là bí mật về giai nhân Emma...

Chàng nhớ đến cái hộp sắt sơn trắng vẽ dấu hồng thập tự đựng những ống thủy tinh thuốc chữa nọc rắn. Chàng phải trèo lên tháp để lấy cái hộp.

Bỗng... pin pin...

Từ tối đến giờ, ba lần chàng nghe tiếng kèn xe hơi réo ngoài cổng sắt. Tiếng kèn hách dịch này là của xe Mét-xê-đét. Của đại tá Antôn, trùm hành động hải ngoại của ban cửu Đỉnh, thuộc Quốc Tế Tình Báo sở.

Chàng đã đặt chân lên bực cấp vội nhảy xuống. Pin pin... pin pin... tài xế ngưng đúng hai phút rồi bóp kèn lại. Bọn nhân viên của Antôn trong biệt thự đã bị Văn Bình cho về chầu tiên tồ, dẫu Antôn có chờ đến sáng mai cổng sắt vẫn đóng kín.

Tuy nhiên chàng vẫn tin Antôn có cách mở cổng. Lẽ nào xe hơi của hắn lại không được trang bị máy điện tử để mở cửa theo tín hiệu....

Pin pin.... Pin pin...

Rồi hai cánh cổng sắt từ từ dạt ra. Tài xế đã bấm nút vô tuyến trong xe, ra lệnh cho cửa mở. Như vậy tất Antôn đã biết Văn Bình làm chủ tình thế và còn bị kẹt trong vườn sau khi triệt hạ đàn em của hắn. Nghĩa là hắn đã đề cao cảnh giác.

Chiếc Mét-xê-đét to tướng lăn vào con đường nhỏ giữa hai rặng thông cao vút. Mặc dầu có ánh trăng, Văn Bình chẳng nhìn thấy gì, ngoài màu đen của nước sơn bóng bẩy và những kiếng xe nhuộm xanh kín đáo. Xe chạy đến gần giàn cây leo, tài xế quay đầu lại, cho đuôi xe lùi sát ga-ra.

Xe ngừng hẳn.

Nhưng cửa xe vẫn im lìm. Người ngồi bên trong chưa bước xuống. Chắc Antôn đang quan sát tứ phía.

Đại tá Antôn ngồi băng sau, giữa hai gã vệ sĩ võ trang tiểu liên. Bọn cận vệ xuống trước, khẩu súng lia tròn, mặt đằng đằng sát khí. Antôn có vẻ ung dung hơn, như thể hắn đến nơi hẹn với tình nhân chứ không phải hắn sắp đối phó với một địch thủ lợi hại. Hai cận vệ đã cao lớn, hắn còn cao lớn hơn. Hắn cao lớn đến nỗi hai cận vệ khổng lồ của hắn biến thành những bóng mờ mảnh mai của phụ nữ.

Hồi xế chiều, đụng đầu hắn tại ga xe lửa Cornavin, chàng đã thấy hắn là kỳ quan của sự nẩy nở. Khi ấy, hắn đứng bên chiếc xe đua DB-4 cà tàng nên vẻ cao lớn bị giảm bớt. Nhưng có lẽ cũng vì chàng khinh hắn. Sau lần đấu kình tại dinh thự hoàng tử Phakanvong, chàng mới thấy hắn là địch thủ khó nuốt. Bởi vậy, dưới ánh trăng mờ chiếu qua rặng thông xanh, Antôn đột nhiên tỏ ra cao lớn khác thường.

Hai cận vệ đạp cửa hông, nghe động tĩnh một phút rồi xông vào. Antôn vẫn điềm đạm theo sau, tay thọc túi quần. Hắn có vẻ tự tin tuyệt đối. Dường như trong thâm tâm hắn tự nghĩ là thiên hạ vô địch, dầu Văn Bình rình núp trong bóng tối với khẩu súng hườm sẵn hắn cũng đánh thắng như chơi. Thái độ khơi khơi đầy khiêu khích của Antôn làm máu Văn Bình sôi sục. Song chàng không dám ngo ngoe, chàng kéo Mai Lăng nằm sát xuống cỏ. Antôn không thể khám phá ra được vì chàng được giàn cây leo và gốc thông che khuất. Chàng phải dằn tự ái xuống đáy lòng. Công việc trước đã rồi mới đến tình riêng. Chàng phải thoát khỏi tòa nhà này, cứu sống Mai Lăng, để tìm ra Emma, sau đó mới tính đến chuyện thanh toán Antôn.

Antôn và hai gã cận vệ đã vào hẳn trong nhà. Gốc cây trú ẩn của Văn Bình chỉ cách cửa xe Mét-xê-đét 3 mét. Chàng lẹ làng bò lại, và ngồi lên mở cửa. Chàng có thể tự do hành động. Dầu đứng trong nhà nhìn ra, Antôn cũng khó thấy chàng vì sườn xe bên phải đã biến thành trở ngại vật.

Trong xe chỉ còn lại tài xế. Hắn còn trẻ măng, chỉ độ 22, 23 tuổi là cùng. Văn Bình không tin hắn quá trẻ như vậy. Hầu hết nhân viên hành động Tình Báo sở đều có gương mặt bấm ra sữa, song về tuổi đời họ suýt soát ba mươi.

Người Tàu thường trẻ lâu. Một số tỉnh huyện ở Tây-Nam và Tạy-Bắc Trung Hoa đã làm các nhà khảo sát nhân chủng học vô cùng ngạc nhiên vì dân trong vùng có tuổi thọ trên mức bình thường, đàn ông đàn bà ngũ tuần mà gương mặt đầy đặn như người 25, 30 tuổi.

Tài xế đang ngồi trước vô-lăng, miệng huýt sáo nho nhỏ. Antôn vốn nghiêm khắc, hắn không biết hút thuốc, không biết đánh bạc, và đặc biệt là không biết hưởng lạc với đàn bà nên dung mạo luôn luôn nhăn nhó như nỡm ăn gừng. Hắn không ưa đàn em hút thuốc hoặc ca hát trong xe. Bài ca của gã tài xế thuộc loại chiến đấu rẻ tiền, tài nghệ huýt gíó lại chẳng có gì nên Văn Bình nổi cáu, chặt mạnh sống bàn tay xuống gáy hắn. Chàng chỉ định đánh ngất nhưng vì hắn đầu độc thính giác chàng nên đòn mê đã trở thành đòn chết. Hắn ngã sang bên, nằm bất động. Văn Bình cảm thấy hối hận. Hối hận không phải vì động lòng trắc ẩn. Chàng hối hận vì gã tài xế bị đánh chết không ai sẽ dạy chàng cách bấm nút mở cổng.

Chàng bế Mai Lăng thả vào trong xe. Hắn ngậm miệng được một lát rồi bắt đầu rên rỉ trở lại. Chàng buông hắn mạnh tay nên hắn rên rỉ lớn hơn.

Xe Mét-xê-đét là tri kỷ của chàng nên trong loáng mắt chàng đã mở được máy và lái bon bon ra cổng.

Trước mắt chàng, trên táp-lô có một hàng nút lát-tích dài. Chàng đến được 12 nút. Chia làm 3 màu khác nhau, kể từ trái sang phải là trắng, đỏ và đen. Theo kinh nghiệm, chàng biết những nút này ăn thông với hệ thống điều khiển vô tuyến điện. Nhưng chàng chưa biết nút điều khiển cổng sắt là nút nào.

Bắt đầu chàng ấn nút trắng. Té ra 4 nút màu trắng chỉ được dùng để mở máy truyền hình và điện thoại siêu tần số trong xe. Văn Bình ấn nút đỏ thì nghe tiếng rộp rộp song hai cánh cổng sắt vẫn không nhúch nhích. Và ngay khi ấy có tiếng súng nổ.

Hai cận vệ của Antôn đang bắn từ trên tháp xuống. Những phát đầu tiên trượt qua sườn xe rồi rớt xuống đất như thể hòn đá được ném thia lia trên mặt nước hồ. Văn Bình vụt hiểu: sườn xe Mét-xê-đét toàn bằng sắt dầy. Sợ bị bắn lén, Antôn đã ngự trên xe hơi gắn kiếng và thép chống đạn. Chắn bọn cận vệ nhắm bắn vỡ lốp xe nhưng khoảng cách hơn hai trăm mét không cho phép chúng bắn trúng.

Chàng bỗng mừng rơn. Những nút đỏ vừa đẩy cổng sắt mở toang. Chàng đạp lút ga xăng, chiếc Mét-xê-đét lướt nhanh trên con đường lót đầy lá thông êm ái như có phép đằng vân.

Tacata... Tacata...

Sau khi bắn một phát bị hụt, bọn cận vệ đã bắn cả tràng. Thanh âm tacata nổ ròn trong bầu không khí tĩnh mịch. Tay lái dầu của xe Mét-xê-đét đang mềm nhũn vụt cứng đét. Mũi xe lạng sang bên. Nếu là đường dốc, tai nạn đã có thể xảy ra.

Văn Bình đã hiểu nguyên nhân. Lốp sau vừa trúng đạn. Với một bánh bị bể, chàng khó hy vọng đào tẩu. Nhưng chàng vẫn giữ nguyên bình tĩnh. Antôn còn phải chạy từ trên tháp xuống vườn. Và phải trèo lên chiếc DS-21 của Mai Lăng. Không có chia khóa công-tắc, Antôn phải nối hai đầu dây điện mới cho động cơ nổ được.

Nghĩa là nhanh nhất cũng ba, bốn phút. Thời gian này quá đủ cho chàng ra đến đường cái phía dưới và từ đó lỉnh vào một con hẻm khác. Dọc hai bên đường, một bên la hồ Lê-man dài bất tận, một bên là rừng thông, chàng có thể tìm ra chỗ tạm trú dễ dàng.

Bánh xe bị xẹp làm xe hơi mất thăng bằng, tốc độ giảm bớt. Trong hoàn cảnh này, liên tục xả hết ga xe sẽ bị lật xe. Nhưng Văn Bình không còn cách nào khác. Chàng phóng như điên trên con đường nhựa ngoằn ngoèo.

Đến một khúc rẽ chàng quẹo vào. Khúc rẽ này cũng dẫn lên sườn đồi. Và trên đó cũng có một tòa nhà rộng thênh thang, được bao bọc bằng tường gạch và những rặng thông dầy.

Văn Bình không chạy thẳng lên đồi. Chàng thắng lại ở lưng chừng, rồi bẻ vô-lăng sang bên trái. Hai lốp trước và lốp còn lại phía sau không đủ cho xe chạy trên quãng đường dài, nhưng đã quá đủ cho Văn Bình lái an toàn từ trên sườn đồi dốc nghiêng 30 độ xuống nền đất lồi lõm, cách gần 2 mét phía dưới.

Chạy được 50 mét, chàng dừng lại và tắt máy. Sợ trong xe có dụng cụ phát tín hiệu có thể giúp Antôn phăng ra nơi chàng ẩn núp, chàng giật đứt hết dây điện, điện thoại gỡ luôn bình điện. Chàng còn bò xuống gầm xe, quan sát xem có gì khả nghi không.

Chàng tỏ vẻ khoan khoái khi nghe tiếng xe hơi phóng nhanh dưới đường. Chắc đó là xe DS với Antôn ngồi bên trong. Chàng dựng tên tài xế ngồi dậy và bắt mạch. Nạn nhân đã chết. Hắn chết ngay sau khi bị chém atêrni. Mai Lăng chỉ mê man chứ chưa chết. Tuy nhiên, hắn cũng chẳng còn sống bao lâu nữa, vì kinh mạch ở chân đã mất, phải ghé sát ngực mới nghe được tiếng tim đập.

Một lần nữa, Văn Bình lại điểm huyệt hồi sinh, song Mai Lăng chỉ còn thở khặc khừ. Chàng rút ngón tay ra khỏi huyệt thì cánh mũi Mai Lăng như bị bóp chặt lại, dưỡng khí không len vào buồng phổi được nữa. Chàng cứ tiếp tục điểm huyệt và hắn tiếp tục nằm trơ như cây gỗ. Mấy phút sau, hắn phát ra những tiếng ú ớ.

Chàng kêu tên hắn:

- Mai Lăng, anh nghe tiếng tôi không?

Hắn thều thào:

- Nghe. Tôi sắp ra hết máu. Yêu cầu anh chở tôi đến bệnh viện.

Lợi dụng hắn còn nửa mê, nửa tỉnh, chàng bèn đặt một câu hỏi đột ngột:

- Anh cần báo tin cho Emma không?

Vô tình hắn đáp:

- Cần.

- Nhà nàng ở đường nào?

- Dalcrose. Anh còn nhớ nhà của hoàng tử Phakanvong chứ?

- Còn.

- Phakanvong ở nhà số chẳn, còn Emma ở nhà số lẻ, gần như hai nhà đối diện nhau. Để yên tôi nhớ lại số nhà xem. À, nhớ rồi, đường Emile Jacques Dalcrose, số 215. Dễ tìm lắm. Tường và cửa sổ đều sơn màu xanh lơ.

- Nàng đang cất giữ báu vật go-do-chong-giom?

- Phải. Sau khi mở tủ két lấy trộm, tôi đã mang về cho nàng. Cho đến phút này tôi vẫn chưa hiểu tại sao tôi lại trung thành với nàng đến thế. Nàng đẹp thật đấy, song trên thế gian này thiếu gì người đẹp hơn nàng. Có lẽ nàng có pháp thuật, anh ơi. Xin anh châm chước cho tôi. Chẳng qua tôi bị lôi vào xiếc...

- Emma làm việc cho tình báo Sô Viết?

Văn Bình đinh ninh Mai Lăng đáp "phải". Chàng không ngờ hắn lại thở dài rồi nói, giọng như muốn khóc:

- Nếu nàng là nhân viên Nga Sô thì tôi đâu đến nỗi điêu đứng như đêm nay. Đằng này nàng là đồng minh. Chưa được đồng minh ký kết thì cũng là đồng minh trên tinh thần.

- Nghĩa là Emma phục vụ cho Phản Gián Thụy Sĩ?

- Phải. Nàng là con ma Phản Gián. Nàng có máu điệp báo trong người. Mẹ nàng gốc Phi Châu, là cộng sự viên thân tín của đại tá Mát-sơn trong thế chiến thứ hai, và cũng là bạn thân của Cađôgan. Hai ông tổ sư điệp báo hợp lại thì Emma không giỏi điệp báo sao được? Anh biết Mát-sơn không? Biết Cađôgan không? Ừ, anh biết họ, tại sao anh chưa biết Emma?

Một nhân viên quèn của sở Mật Vụ cũng nghe nói đến Cađôgan[27] huống hồ Văn Bình. Chàng đã có nhiều dịp giáp mặt ông già tình báo khét tiếng này trong thời gian chàng còn hoạt động cho Tây Phương trên mặt trận chống quốc xã. Đối với chàng, Mát-sơn[28] cũng không xa lạ. Hồi làm việc cho o.s.s. chàng đã sống ở Thụy Sĩ và hơn một lần, được gặp đại tá Mát-sơn trong cái lữ quán sộc sệch như cô gái về già gần nhà ga xe lửa Lausanne. Chàng vẫn có cảm tình với người lãnh tụ tình báo thất tuần, mặt tròn thân thể tròn, mà năm tháng càng vo tròn hơn. Mẫu thân Emma là cộng sự viên thân tín của Mát-sơn. "Thân tín" có thể là mang giòng máu của con cáo già tình báo tài hoa ấy...

- Nàng có liên hệ huyết thống với Mát-sơn và Cađôgan?

- Dường như với Mát-sơn. Thên thực tế, nàng giỏi hơn Mát-sơn nhiều. Nhờ Mát-sơn, Thụy Sĩ không bị lôi cuốn vào cuộc chiến tàn bạo khiến 36 triệu người thiệt mạng[29] cách đây mấy chục năm. Và tôi nghĩ rằng nhờ Emma...

Mai Lăng ngưng nói và húng hắn ho. Hắn mở mắt nhìn chàng như bị thôi miên. Hắn quả có sức chịu đựng bền bĩ khác thường. Nếu hắn được chở vào bệnh viện... Song chàng không muốn nghĩ đến trường hợp này mặc dầu chiếc Mét-xê-đét vẫn có thể chạy về trung tâm thị trấn, vả lại bệnh viện cũng chẳng bao xa.

Hắn vùng dậy, run như rẽ:

- Anh... anh Văn Bình, anh định xử tử tôi ư?

Văn Bình không muốn kéo dài giây phút mèo vờn chuột thêm nữa. Mai Lăng phải đền tội. Nhưng hắn chưa nói hết các bí mật. Chàng bèn an ủi hắn:

- Đừng nghỉ bậy.

Mai Lăng cười gằn:

- Tôi hết ngu muội rồi, phút này tôi sáng suốt kinh khủng.

- Nghĩa là anh còn nhiều hy vọng sống.

- Cám ơn anh. Anh không moi gan, móc ruột tôi được nữa đâu. Anh phải mang tôi về bệnh viện, báo tin cho Emma rồi tôi mới cho biết nơi cất giấu tài liệu Savuy.

Trời gần sáng lành lạnh mà Văn Bình toát mồ hôi. Mai Lăng đã khơi trúng nhược điểm của chàng. Hắn gớm thật. Chàng dụng tâm không nhắc đến tài liệụ Savuy để hắn tự ý nói ra, không ngờ hắn cũng dụng tâm giữ miệng để làm săng-ta. Vòng ước go-do-chong-giom rất cần, nhưng nếu bị mất vào tay Antôn cũng thôi. Chứ còn mất bản danh sách Savuy!

Văn Bình coi giờ ở cườm tay. Chàng phải hành động cấp tốc trước khi bóng đêm nhường lối cho ánh sáng ban ngày. Chàng bỏ mặc Mai Lăng nằm rên, lấy chia khóa mở cốp xe đề tìm vỏ lốp xe. Chàng có thể thay bánh xe bị bể trong vòng 5 phút đồng hồ. Xe Mét-xê-đét thuộc loại tối tân, đủ tiện nghi sửa chữa nên thời gian này được rút xuống 3 hoặc 4 phút.

Chàng suýt reo mừng vì Antôn đã lo liệu chu đáo chống lại nạn xẹp lốp. Không những trong cốp có một bánh sơ- cua. Mà có những hai. Và không riêng hai bánh sơ-cua, hắn còn để sẵn chai thuốc vá vỏ Finilec và cái mô-tô Dax tí hon do hãng Honda chế tạo nữa.

Chai thuốc vá vỏ Finilec còn là vật mới lạ đối với tay bánh ở Sàigòn, song đối với người phương Tây nó là bạn đường rất thông dụng mặc dầu nó mới chào đời chưa được bao lâu. Nó lớn bằng chai nước giặt da-ven, vỏ lát-tích, trên nắp có cái ống để nối vào đầu van lốp xe hơi, lốp bị bẹp dí khỏi cần phải mang đến tiệm vá lôi thôi (xe ăn "banh" giữa nơi đồng trống hiu quạnh ban đêm thì biết tìm đến tiệm nào?) chỉ cần mở nút nó ra, và bóp thuốc vào. Thế là bánh xe phồng lên, tha hồ phóng. Antôn phục sức cù lần, áo quần sộc sệch, cũ mèm, song lại chẳng cù lần tí nào về nghệ thuật xài xe hơi. Trong thời gian gần đây, hàng chục thứ thuốc vá vỏ được bầy bán, hắn đã khôn ngoan chọn Finilec của Hòa-Lan được coi là tốt nhất[30].

Tuy nhiên Văn Bình lại có thiện cảm nhiều với chiếc Dax sơn đỏ nằm gọn trong bề ngang của cái thùng xe rộng rãi. Lâu lắm, chàng chưa ngự xe hai bánh. Nhất là ngự xe Dax, một trong những niềm kiêu hãnh xứng đáng của ông già tài hoa Honda. Trong làng xe gắn máy tí hon, Dax là em bé có tấm thân mỹ miều số dách. Tốc độ của em cũng số dách, em chạy 65 cây số giờ ngon ơ. Em lại nhẹ, nâng lên nâng xuống dễ dàng. Đàn bà nhẹ ký thường được đàn ông khoái hơn đàn bà nặng ký. Không tin quý bà, quý cô cứ hỏi, cực chẳng đã giống đực chúng tôi mới phải tò tí với những cái bồ sứt cạp hoặc những hòn bi ve. Chúng tôi yêu vô kể những giai nhân nhỏ thó, ôm gọn lỏn trong vòng tay và càng nhẹ ký càng tốt để bồng bế cho dễ...

Nhưng cái số dách của em bé Dax là người ta có thể gập em lại được. Trên thế giới chẳng thiếu gì xe gắn máy tí họn có thể gập lại, như em bé Bellini xuất thân từ Ý- đại-lợi, và đặc biệt là em Solex Micron do Pháp Quốc sản xuất, nhưng em Dax khi gập lại có vẻ gọn gàng hơn, choáng ít chỗ hơn!

Cám ơn đại tá Quốc Tế Tình Báo sở Antôn... Chiếc Dax xinh xẻo này thích hợp với chàng hơn là bà cụ Mét-xê-đét đại kềnh càng. Chắc em bé được nhân viên của Antôn 0 bế hết mực, luôn luôn lau chùi sạch sẽ, động cơ được rồ thường xuyên nên Văn Bình vừa động tới đã nổ ròn đều...

Động cơ của nó những 72 phân khối - gấp rưởi động cơ xe gắn máy nhập cảng ở đây - song tiếng kêu lại êm tai khác thường. Chàng ngồi ngay ngắn trên yên, chưa kịp sang số cho xe chạy thì nghe tiếng rên của Mai Lăng:

- Anh Z.28, anh nỡ bỏ tôi chết ở đây được sao?

Nếu hắn không phân bua, chàng đã mặc hắn với vết thương trầm trọng. Máu ra hết hắn sẽ chết. Chứ chàng không muốn tự tay giết hắn. Lời nói van vỉ của hắn bắt chàng nhớ đến Phù Dung. Giá hắn không đang tâm hại nàng, giờ này nàng đang đợi chàng bên cái lồng bàn và cái khay sơn son thiếp vàng trên đặt những cái bát kiểu màu hồng đựng yến chưng đường phèn.

- Anh Văn Bình ơi, anh thương tôi với!

Văn Bình cau mặt, đá ngược gót chân vào mặt Mai Lăng. Bình thường, giá Mai Lăng không bị thương nặng và Văn Bình không nổi giận thì ngọn cước tụt hậu này cũng đủ tán mạng. Cho nên hắn ngã vùi xuống nền cỏ, mặt mũi dập nát.

Văn Bình phóng xe gắn máy về đường Dalcrose. Trời sắp rạng đông, quang cảnh vắng lặng điển hình của ban đêm không còn nữa, đoàn xe giao sữa, bánh và chở hàng từ ngoại ô bắt đầu rầm rập kéo vào trung tâm thành phố còn ngủ say. Gió mát tứ phía thổi lộng quần áo và da thịt làm Văn Bình sực nhớ vừa thức trọn một đêm. Lại một đêm nữa không ngủ. Lại thêm một đêm vật lộn với hiểm nguy và Thần Chết.

Chàng đinh ninh căn nhà của người đẹp Phản Gián Emma đựợc tường đá cao ngất và kẽm gai truyền điện bảo vệ, nếu không kiên cố đến bất khả xâm phạm như biệt thự nuôi rắn hắc hồ của Antôn thì cũng không thua kém biệt thự của hoàng tử Phakanvong. Chàng đã lầm to. Bảng số 215 lớn bằng hai hộp bánh bích-quy nằm chềnh ềnh trên trụ cổng. Chàng không bị cận thị, lẽ nào chàng nhìn lộn số. Tường và cửa sổ đều sơn màu xanh lơ như lời Mai Lăng dặn. Và căn nhà mang số 215 gần như đối diện với biệt thự của Phakanvong, cũng như Mai Lăng dặn.

Nhưng tường của căn nhà 215 lại thấp quá mức tưởng tượng. Nó chỉ thấp đến ngang lỗ rốn người đàn bà Việt trung bình. Nghĩa là chàng bước qua khỏi cần kiễng chân. Nó sơn xanh thật đấy; nhưng nó không thể được truyền điện, vì lẽ giản dị nó làm bằng gỗ, nhưng thanh gỗ mỏng đan chồng chéo lên nhau theo kiểu chuồng chim của một số nhà trệt ở Sàigòn. Giới chỉ huy an ninh thường chiếm những tòa nhà rộng cả ngàn mét vuông, vườn lại cây cối um tùm để tiện canh gác. Nhưng người đẹp Emma cũng là chỉ huy an ninh như ai, lại chui rúc trong một ngôi nhà chẳng lấy gì làm rộng. Diện tích cả nhà lẫn vườn chỉ độ bốn trăm mét vuông là cùng. Trong mảnh vườn nhỏ bằng mảnh bikini tắm biển cũng không thấy bóng dáng cây cối. Thậm chí một luống hoa đẹp, một cái ghế đá để bạn bè ngồi thưởng trăng, hóng gió (và hóng tuyết lạnh) cũng không thấy nữa.

Kinh nghiệm cho biết những nơi tưởng là không được phòng thủ lại chính là những nơi được phòng thủ vững chắc nhất. Vì vậy, Vặn Bình hơi rợn. Song chàng không lùi được nữa. Dầu đây là cạm bẫy, chàng vẫn đâm đầu vào. Chàng giấu chiếc Dax ngoan ngoãn trong một bụi rậm gần đó rồi ung dung vượt tường.

Dĩ nhiên là Emma không nuôi rắn độc. Nàng cũng không nuôi cả bẹt-giê nữa. Chàng có thể yên tâm vì dưới chân chàng là thảm cỏ xanh rờn, loại cỏ ngắn và mềm chỉ được trồng ở sân đánh "gôn" khá bộn tiền. Trên thảm cỏ này, một con dế mèn chàng cũng nhìn thấy huống hồ con rắn dài ngoằng. Hoặc con chó bẹt-giê khổng lồ...

Nhà của Emma gồm một tầng lầu, bên trên có sân thượng. Kiến trúc khá tân kỳ, ở đâu cũng có cửa. Điều làm Văn Bình dè dặt là cửa ra vào đóng đã đành, cả những cửa sồ cũng kín như bưng. Thời tiết không lạnh để đến nỗi phải đóng cửa và đốt lò sưởi, cũng không quá nóng để mở máy điều hòa không khí. Đêm gần sáng như thế này, mở rộng cửa sổ cho gió hồ lẫn hơi tuyết núi Alphe len vào thì tuyệt diệu. Vậy mà Emma lại... chê mới lạ.

Chàng không cần nạo óc tìm giải đáp vì giai nhân Emma đã trả lời giùm chàng. Chàng đến cửa hông, đặt bàn tay lên quả nắm, toan mở cửa thì bên trong đã có người chực sẵn. Và mở ra nhè nhẹ cho chàng. Khi ấy chàng vụt hiểu tại sao cửa nào cũng đóng kín như bưng.

Là vì bên trong được kéo rèm, không muốn ánh sáng lọt ra vườn. Đèn phòng khách sáng như sao sa. Đèn hàng trăm cái, đèn gắn ở tượng, đèn đặt ngang nền nhà, đèn treo lủng lẳng trên trần, trong xa-lông chỉ thấy đèn là đèn, đèn đủ cở, đủ kiểu. Thiết tưởng sa-lông tổng thống tiếp rước các ông bự ngoại quốc đến thăm Sàigòn cũng chưa có nhiều đèn và nhiều ánh sáng bằng sa-lông của giai nhân Emma...

Té ra Emma đã chuẩn bị đầy đủ. Chuẩn bị sẵn sàng. Nàng biết trước chàng đến. Đến để đút chân vào xiềng.

Văn Bình khựng lại. Ánh đèn làm chàng quáng mắt. Trong khoảng thời gian viti này, nếu Emma muốn hạ sát chàng bằng súng đạn, hoặc muốn bắt trói chàng, nàng có thể thực hiện ý đồ dễ dàng. Tuy nhiên trong xa-lông rộng chàng không thấy ai. Đến khi mắt chàng quen với ánh sáng chói lọi chàng mới nhận ra hai bóng nữ lưu.

Hai cô gái này phục sức hết sức lạ lùng. Trên đầu họ được cắm đầu lông nhím và lông vịt nhuộm ngũ sắc. Song họ lạ lùng không ở những cái lông nhiều màu.

Mà chỗ họ chẳng mặc tí gì trên người. Vâng, chẳng có tí gì hết. Tuy vậy, việc họ trần truồng và ngang nhiên biểu diễn sự trần truồng và khiêu gợi của họ cũng chưa đủ làm Văn Bình sững sờ. Họ khá cận đối, khá mỹ miều (và đương nhiên khá ngon lành), song trong đời chàng đã gặp, đã gần gũi vô khối đàn bà cân đối, mỹ miều và ngon lành hơn họ.

Sở dĩ chàng sững sờ là vì chàng quen mặt họ. Chàng đã trò chuyện với họ ngay sau khi chàng đến Giơneo. Chàng đã trải qua những phút đứng tim trong ngôi nhà mang số 13. Ngôi nhà của Phù Dung. Họ là nhân viên của Phù Dung. Tại sao họ lại ở đây? Tại sao họ vẫn phục sức bằng... da thịt nẩy nở ở đây? Tại sao? Hai kiều nữ hiện ra, trắng nõn, trắng nà. Trong tay, họ không cầm khẩu súng như chàng mong đợi. Dung mạo của họ cũng không có vẻ nào nghiêm trang, gần như thù địch như chàng mong đợi.

Miệng cười của họ tươi hơn cả hoa phù dung nở nữa. Phù Dung, Phù Dung.... bất giác chàng nhớ Phù Dung, đến câu thơ của Bạch Cư Dị trong bài Trường Hận ca.

"Phù Dung như diện, liễu như mi".

Đời chàng cũng là một trường hận ca. Toàn là chuyện bi thảm.

Toàn là chuyện đột biến lạ lùng...

Hai kiều nữ lõa thể chúm chím cười với chàng. Ánh đèn múa nhảy trên bộ ngực căng cứng của họ khiến chàng đã quáng mắt càng quáng mắt thêm. Lệ thường, chàng phản ứng vô cùng nhậm lẹ trong mọi trường hợp. Nhưng lần này chàng đứng chôn chân trên ngưỡng cửa. Muốn tiến tới hoặc muốn tháo lui cũng không được nữa.

Một kiều nữ cất tiếng oanh vàng thỏ thẻ:

- Ông cần gặp Emma?

Khó khăn lắm chàng mới điều khiển được cái gật đầu không vụng về.

Tiếng oanh vàng thỏ thể thứ hai vang lên:

- Mời ông Z.28.

Căn nhà của Emma như có phép quỷ thuật. Bức tường lớn bên phải không trổ một cánh cửa nào bỗng tách làm đôi. Phải, tách ra làm đôi, rồi một nửa chạy dạt sang bên như thể bức tường được gắn trên những vòng bi chuyển động bằng điện.

Emma đã chờ sẵn.

Văn Bình choáng váng, vâng, phải vịn vai kiều nữ đứng gần để khỏi té ngã. Tại sao chàng xửng vửng, chàng không hiểu nữa. Chàng chỉ cảm thấy sự hiện diện của người đàn bà đẹp tuyệt trần trước mặt chàng như toát ra một luồng sáng "laser" và luồng sáng này phóng thẳng vào người chàng.

Chàng cố thu nghị lực để phát ra tiếng chào bình tĩnh, nhưng miệng chàng chỉ có thể ấp úng như anh chàng mắc bệnh nói lắp:

- Chào chào... cô em... Emma...


Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://nhanbkvn-2017.forumvi.com
Admin
Admin
avatar

Tổng số bài gửi : 6020
Points : 8069
Reputation : 0
Join date : 16/10/2016

Bài gửiTiêu đề: Re: Mây Mưa Thụy Sỹ - Người Thứ Tám   Mon May 29, 2017 4:35 am

Chương 13. Đoạn Kết

Tác giả cố ý kết thúc bộ trụyện này bằng con số 13. Vì số 13, số tượng trưng sui sẻo đối với đông đảo nam nữ trên thế giới lại là số báo hiệu tốt lành đối với Văn Bình z.28. Thứ sáu 13 là ngày xấu kinh khủng, bằng chứng là các vụ hành quyết thường xảy ra trong ngày này, song nếu được dùng để bói bài, bói kiểu 13 lá, thì lại hên kinh khủng... Và không giấu diếm bạn đọc, số 13 cũng là số được tác giả có cảm tình đặc biệt.

Emma là cô gái da nâu mặc đồ trắng, tóc bạch kim, mắt đen không biếc, mũi cũng không lõ, lái chiếc Lin-côn đồ sộ vào tòa nhà bí mật của Tình Báo sở. Giờ đây, Văn Bình có đủ điều kiện chiêm ngưỡng nàng kỹ hơn, song cũng như ban đầu gặp nàng loáng thoáng dưới rặng thông, chàng nhận thấy nàng được liệt vào danh sách siêu giai nhân trên hoàn vũ.

Đột nhiên niểm kiêu hãnh nhú lên trong lòng Văn Bình. Gương mặt nàng cho thấy nàng khó thể là người Tây Phựơng. Mẹ nàng là cộng sự viên mật thiết của đại tá Mát-sơn. Chàng nghe nói Mát-sơn dùng một số người Á đông. Chắc Emma là gái lai nên sắc đẹp khác thường.

Emma ngồi gọn trong chiếc ghế bành lớn lót nỉ trắng kê giữa nhà, bên cạnh cái bàn nhỏ, thấp, trên đặt sẵn đồ uống. Nàng vẫn mặc quần sọt ngắn ngủn, may dán mông. Nàng duỗi hai chân song song nên bề dài quá khổ của cặp trường túc càng có hoàn cảnh phô bày toàn vẹn.

Văn Bình định nghiêm mặt song lại lúng túng. Biệt tài ăn nói lưu loát đã trốn đâu mất. Người đẹp phải gở rối giùm chàng điệp viên hào hoa:

- Vâng, tôi là Emma. Mời ông ngồi, ông đến gặp tôi về vụ go-do-chong-giom phải không?

Nàng không cần rào trước đón sau như thường tình. Ngay trong phút đầu tiên, nàng đã đi thẳng vào công việc. Nàng có thái độ ung dung của người nắm vững tình thế. Văn Bình ngồi xuống xa-lông đối diện. Hai cô gái lập dị lặng lẽ ra ngoài. Trong phòng chỉ còn lại Emma và chàng. Nàng không cầm khí giới trong tay, nàng lại là phụ nữ yếu đuối, chàng có thể vận dụng tài mọn, buộc nàng trả lại vòng ước. Nhưng không hiểu sao chàng lại rụt rè. Không hiểu sao đởm lược cứng hơn thép Tây Đức của điệp viên z.28 lại mềm xèo như miến ngâm nước sôi....

Trong khoảnh khắc, bộ óc thông minh xuất chúng của chàng đã giúp chàng phăng ra lý do. Lý do huyền bí này là một mùi thơm từ da thịt Emma tỏa ra. Da thịt đàn bà đẹp thường có mùi thơm, càng đẹp chừng nào, càng thơm chừng nấy. Nó không thơm như múi mít như giới trẻ đa tình thường nói. Nó thơm nhè nhẹ như hoa lan nở về đêm và thơm hăng hắc như hoa cau trong mùa cưới. Nó có sức mạnh len vào cơ thể đàn ông xoắn sâu trong các tế bào, khiến cho những thớ tim bê-tông cốt sắt cũng bồi hồi rung động. Nhờ kỹ thuật làm đẹp tân tiến, đàn bà không có mùi thơm thiên phú đã có thể hóa trang bằng nước hoa. Thôi thì hàng chục, hàng trăm thứ nước hoa khác nhau, mỗi thứ thơm một vẻ. Có thứ làm đàn ông choáng váng, chỉ muốn nhảy đại lên giường. Có thứ bắt đàn ông quỳ mọp dưới chân đàn bà...

Nhưng mùi thơm từ da thịt Emma tỏa ra không phải là xạ hương trời cho, cũng không phải là do nước hoa đắt lòi tròng con mắt, cả trăm đô-la một ve nhỏ xíu bằng nửa ve dầu Nhị Thiên Đường.

Mùi thơm này rất lạ. Thơm mà không thơm. Thơm như cỏ dại trong rừng. Nhưng trong chất thơm cỏ dại này lại có một hấp lực kỳ quái khiến Văn Bình mờ mắt, run tay, tâm hồn mê mẩn.

Emma vẫn chúm chím cười với chàng. Và trong khi cười, nàng vẩn ngó chàng không chớp.

Chàng vụt hiểu. Chàng vụt hiểu tại sao Mai Lăng nhẫn tâm hạ sát Phù Dung. Vì Emma có bùa ngải. Chỉ riêng sắc đẹp của nàng đã đủ biến Mai Lăng thành tên hung thủ điên cuồng, huống hồ nàng có bùa ngải. Và chàng có cảm tưởng đây không phải bùa ngải thông thường. Mà là bùa ngải đặc biệt được chế thành nước hoa nàng xức trong người...

Mùi thơm đê mê ùa vào lỗ mũi Văn Bình. Nhỡn tuyến sáng như đèn pha của chàng bắt đầu giảm sút. Hai bên màng tang chàng nóng ran trong khi hơi lạnh từ bàn chân chàng dâng lên, dâng lên tư từ. Chàng biết là mùi thơm ma thuật đang ngấm vào máu. Chỉ một vài phút nữa nó sẽ kiểm soát thần kinh hệ của chàng. Và chàng sẽ không còn là Văn Bình z.28 nữa.

Thật ra, trong đời hồ hải, cao nhân tắc hữu cao nhân trị, không phải lần đầu chàng đương đầu với một khí giới mới. Nhưng quả thật đây là lần đầu chàng đương đầu với một khí giới vô hình và kẻ ban phát lại là một người đàn bà đẹp tuyệt vời.

Chàng phải vận khí để làm rào cản. Nếu không, chàng sẽ mất hết võ công. Nhưng chàng vừa nín hơi thì người đẹp Emma đã phá lên cười khanh khách:

- Giỏi lắm. Ông Văn Bình giỏi lắm... ông là người đàn ông thứ nhất chịu được mê hồn hương Konkomba này trong 5 phút... Những người khác đã xuội lơ trong vòng 2, 3 phút. Thôi, ông đừng vận công nữa. Để tôi mời ông dùng một chung rượu kháng mê, cũng của bộ lạc Konkomba chế tạo.... ông tha lỗi cho cái trò múa rìu qua mắt thợ này nhé!

Người ta thường cười khanh khách để bộc lộ sự kiêu căng. Tuy nhiên, Văn Bình có cảm tưởng Emma đã dùng tiếng cười để che giấu lo lắng. Nàng chột dạ là đúng vì mê hồn hương Konkomba từng khét tiếng hiệu nghiệm bậc nhất trong làng ma thuật quốc tế. Konkomba là một bộ lạc sinh sống ở Phi Châu[31], sự bành trướng của xã hội văn minh đã đẫy họ vào quên lãng, song giới bác học Tây phương, đặc biệt là các nhà nghiên cứu độc dược trong phòng thí nghiệm điệp báo lại nhớ đến họ, vì họ biết cách chế tạo một thứ mê hồn hương không tiền khoáng hậu, ngửi quen hoặc có thuốc giải không sao, người ngửi không quen sẽ bị mê mẫn tâm thần và trở nên ngoan ngoãn như con cừu non.

Thứ hương này chế tạo bằng rễ cây dại trong rừng. Văn Bình chưa khảm phá ra rễ cây này ở đâu mặc dầu chàng đã ở lại trong lán với bộ lạc Konkomba một thời gian dài và tìm đủ cách chinh phục cảm tình của họ. Nhưng chàng đã biết chắc một điều quan trọng, ấy là rễ cây này được phơi khô, tán nhỏ và đem trộn với dị vật người chết, nhất là răng, móng tay, tóc và da.

Bởi vậy dân bộ lạc hết sức thận trọng trong việc chôn cất người thân. Xác chết được dựng đứng dậy, đặt ngồi trên cái ghế nhỏ, đầu tóc được cạo nhẵn thín, móng tay cũng được cắt tỉa thật sát, thân thể và mũi, tai, miệng lại được rửa ráy sạch sẽ bằng nước thơm. Khi xác chết được khiêng đến bên huyệt, tang gia lại súc miệng cho xác chết một lần nữa. Tóc, móng tay và cái ghế gỗ được đốt cháy thành than, nước rửa được đổ vào bụi rậm.

Sở dĩ việc mai táng được tiến hành thận trọng như vậy là vì dân bộ lạc sợ kẻ thù lấy trộm di vật hoặc hơi hướng của người chết. Ngoài ra dân bộ lạc còn giữ chó con, đặc biệt là chó cái, hơn cả Nga - Mỹ giữ đầu đạn nguyên tử siêu bom nữa.

Emma uốn éo đứng dậy. Nàng đứng lên, Văn Bình mới nhận thấy cặp giò trường túc độc nhất vô nhị của nàng quyến rũ không kém mê hồn hương Konkomba. Mai Lăng chết mê chết mệt vì nàng chẳng có gì khó hiểu. Cương nghị như chàng, dạn dầy như chàng mà còn phách lạc hồn siêu, huống hồ Mai Lăng...

Emma gõ tay nhè nhẹ xuống mặt bàn. Hai cô gái lõa thể tóc giắt lông thú sặc sỡ rón rén bước vào. Emma lại giơ ngón tay ra hiệu. Trong khoảnh khắc, một cô gái bưng đến hai cái khay vàng, một khay đựng chén vàng, khay kia đựng cái ve vàng.

Emma khoan thai rót rượu trong ve ra chén. Nàng rót đầy hai chén, rồi nâng lên miệng, uống luôn hết sạch. Trước sự ngơ ngác của Văn Bình, nàng nói:

- Ông Văn Bình ơi, ông giả vờ khéo quá, ông che mắt tôi sao được, hả ông? ông thấy tôi uống cả hai chén, bụng ông như mở cờ, ông lại còn giả vờ ngơ ngác. Thôi, tôi xin ông, biết ông đa nghi tôi phải uống trước để làm ông yên lòng.

Không đợi chàng trả lời, nàng rót đầy chén thứ ba trao cho Văn Bình, lối chuốc rượu thật lẳng lơ và miệng cười cũng thật lẳng lơ. Giọng nói ngọt ngào của nàng rót nhẹ vào tai chàng:

- Ông cứ uống đi, thuốc kháng mê chứ không phải thuốc mê đâu.

Văn Bình nâng chén rượu lên gần môi song lại đặt xuống bàn. Mùi rượu thơm nức. Rượụ bồ đào do ca kỹ đất Bắc Kinh pha cất trước cuộc cách mạng Tân Hợi từng được vương tôn công tử Trung Hoa biết danh về mùi thơm nức. Nhiều cuộc xáo trộn xảy ra trên đất Tàu, song nghệ thuật chế rượu bồ đào tiếp tục ngự trị ở Bắc Kinh sau ngày họ Tưởng rút qua Đài Loan. Là chuyên viên về rượu, Văn Bình đã phải khen rượu bồ đào và nghĩ rằng ngoài "bồ đào mỹ tửu dạ quang bôi" ra khó thể tìm ra rượu nào thơm bằng. Nhưng chén rượu Emma vừa mời chàng lại thơm kinh khủng. Còn thơm hơn cả rượu bồ đào chính hiệu nữa.

Vậy mà chàng chê ỏng chê eo, không uống. Chàng thản nhiên đẩy chén rượu về phía Emma. Đến lượt nàng ngơ ngác:

- Ơ kìa, tại sao ông không uống?

Văn Bình nhún vai:

- Vì tôi thấy móng tay cô đẹp quá.

- Lạ thật. Tôi mời ông uống rượu kháng mê thì ông lại ca ngợi móng tay của tôi. Tôi không khiêm nhường đâu, thân thể tôi đẹp, mặt mũi tôi đẹp, ông ca ngợi thân thể và mặt mũi thì tôi xin nhận, chứ còn ca ngợi... móng tay...

- Móng tay của cô đều cắt sát. Điều này chứng tỏ....

- Chứng tỏ tôi không theo cung cách làm đẹp của phụ nữ cùng lứa tuổi, nghĩa là nuôi móng tay dài và gọt rũa cẩn thận.

- Không, cô quên, cô cố tình quên. Riêng móng tay út của cô được để thật dài.

- Vâng. Không lẽ cắt ngắn hết. Phải chừa lại một ngón chứ.

- Cô Emma ơi, hồi nãy tôi giả vờ, giờ đây đến lượt cô giả vờ. Tôi đã sống tại Phi Châu, tôi đã sống chung với mọi Konkomba. Lối cắt móng tay của cô là của dân Konkomba. Lối mời rượu của cô cũng là của dân Konkomba. Cô dấu độc dược dưới móng tay cái và móng tay út. Tôi vừa thấy cô dúng móng tay có độc dược vào chén rượu. Cô Emma, cô nghĩ sao về lời nói của tôi?

Mặt đỏ bừng. Emma đứng bật dậy. 5 phút trước, ngực và eo nàng uốn éo như rắn thần, giờ đây thân thể nàng thẳng băng như cột trụ xi-măng. Mắt nàng quắc tia lửa dữ tợn:

- Đúng. Ông nói đúng. Không triệt hạ được ông bằng mê hồn hương, tôi dùng độc dược. Nhưng đây chỉ là en-da- bin, ông chỉ tê liệt tay chân chứ không chết đâu mà sợ. Trước hương hồn mẹ tôi là người Konkomba, tôi xin thề với ông như vậy.

À... té ra người đẹp chỉ huy Phản Gián là dân bộ lạc phù thủy Konkomba. Phần lớn họ đều là phù thủy. Đàn bà giỏi ma thuật hơn đàn ông. Nhưng lại không đông đảo bằng đàn ông. Tình trạng trái ngược nam nhiều hơn nữ này cũng chẳng có gì lạ: vì đàn bà ở đây khá đẹp, có thể liệt vào hàng hoa hậu trong thế giới da đen. Văn Bình vụt hiểu tại sao nàng có nước da nâu bóng. Chúng ta thường có thành kiến sai lầm đối với phụ nữ da mầu; trên thực tế, họ rất xấu, và không những xấu họ còn bẩn nữa, song họ đã đẹp thì lại rất đẹp, và thơm ngon không kém những cô nương thơm ngon da trắng thường trực ghé mỹ viện.

Nếu phụ nữ Tây phương giành nhiều thời giờ vào việc sửa sang sắc đẹp thì phụ nữ Konkomba ở Phi Châụ lại chú tâm đặc biệt đến cách chế độc dược. Ngoài mê hồn hương, họ chế hai thứ: en-da-bin và soan-giốc. Soan-giốc mạnh như xy-a-nuya, uống nhằm là hết đời. Emma không có ý đầu độc cho chàng chết. Nàng có cảm tình nồng hậu vói chàng chăng?

Nhưng nàng đã giải thích:

- Tôi nghe tiếng ông đã lâu, đàn bà tứ xứ đều yêu ông, tuy nhiên, ông đừng vội nghĩ là tôi không giết ông vì tôi yêu ông. Tôi xuất thân từ một giòng phù thủy, con trai được lấy vợ, còn con gái thì không được lấy chồng. Vì phong tục, tôi phải sống độc thân trọn đời. Vì phong tục, tôi cũng không được làm tình với đàn ông.

- Nhưng cô đã có liên hệ mật thiết với Mai Lăng.

- Hắn chưa được cầm tay tôi, chứ đừng nói là cọ sát thân thể tôi nữa. Hắn mê tôi ngoài sức tưởng tượng, tôi đã sai khiến hắn bằng mê hồn hương. Chỉ có thế thôi. Mục đích của chúng tôi là đoạt cái go-do-chong-giom. Hắn giết Phù Dung có lẽ vì bị mê hồn hương tác động quá mạnh. Cái chết của Phù Dung chỉ là một tai nạn bất ngờ, xin ông thông cảm.

- Chậc, cô giết một mạng người, giết một cộng sự viên đắc lực của chúng tôi rồi thản nhiên yêu cầu tôi thông cảm, cô nói dễ nghe nhỉ?

- Ông và tôi, nếu vì lẽ gì đó chúng ta bị hy sinh thì cũng chỉ đến thông cảm là cùng... nghề nghiệp mà ông...

- Phải... nghề nghiệp mà cô.... Vì rủi ro nghề nghiệp, cô sẽ chết. Chết dưới tay tôi.

- Khó lắm, ông Văn Bình ơi. Thụy Sĩ là giang sơn của tôi, tôi không giết ông thì chớ, ông phạm đến tôi sao nổi? ông là người quân tử, ông mang ơn tôi nhiều, tôi nghĩ ông nên tìm cách đền đáp hơn là giở trò quyền thuật vũ phu.

- Tôi mang ơn cô?

- Vâng? Nếu tôi không đến tòa nhà trên đồi, ông sẽ không thể đột nhập và hạ sát bọn đàn em nguy hiểm của Antôn.

- Cô đã biết tôi bám vào cảng xe?

- Dĩ nhiên. Thường ngày tôi ghét nhất lái xe. Đi đâu tôi cũng có tài xế, tôi lại không ưa xe lớn. Tôi đích thân lái chiếc Lin-côn là để tạo điều kiện cho ông đột nhập sào huyệt bất khả xâm phạm của Antôn. Xe của tôi, cũng như xe của các nhân vật điệp báo cao cấp khác, được gắn một loại kiếng riêng có thể nhìn thấy gầm xe, đề phòng kẻ địch đặt chất nổ. Vì vậy tôi đã nhìn thấy ông rõ ràng. Biết trước sẽ gặp ông và sợ ông chưa tin, tôi đã cẩn thận chụp hình ông đeo tòn teng vào cảng xe Lin-côn.. Đây, mời ông...

Tấm hình Emma đưa cho Văn Bình được rọi lớn bằng kích thước tờ báo gấp tư. Trời tối om mà ống kính nhiếp ảnh chụp rõ ràng như dưới ánh mặt trời ban ngày. Lại chụp màu nữa mới tối tân chứ!

Văn Bình thở dài thả bức ảnh xuống mặt bàn. Miệng cười của Emma trở nên dí dỏm hơn:

- Ông thở dài làm gì nữa? Nếu tôi không lầm, một trong các nhiệm vụ của ông là trả thù cho "vua rượu" bị Tình Báo Sở hạ sát ở Ba Lê và cho ba giám đốc trú sứ C.I.A. khác ở Luân-đôn, Bon và Sì-tốc-khôm... Nhờ tôi, ông đã hoàn thành được sứ mạng...

- Chưa. Bốn tên bị tôi triệt hạ chỉ là thuộc viên tầm thường. Thủ phạm là Antôn.

- Ông lầm. Tôi có thể đoan chắc với ông là Antôn không dính dáng đến những vụ hạ sát này. Antôn là bộ óc, đồng ý, song tài nghệ tuyệt luân của hắn không cho phép hắn giết muỗi tép.

- Tôi phải giết Antôn.

- Đó là quyền riêng của ông, tôi miễn bàn cãi. Ông thành công hay không, lại là chuyện khác, tôi cũng miễn bàn cãi. Tuy nhiên, tôi xin cảnh cáo ông rằng giết được Antôn không dễ đâu. Tôi bố trí cho ông đến đây đêm nay là để yêu cầu ông điều này: nhận danh Phản Gián Thụy Sĩ, tôi sẵn sàng nhắm mắt làm ngơ cho các ông ăn thịt nhau, nhưng sau khi hành động, nếu ông chưa chết, xin ông rời khỏi xứ chúng tôi lập tức. Và trong vòng 10 năm tới, không được bén mảng đến nữa.

- Ái chà.... cô là người đầu tiên ban lệnh cho tôi.

- Phải, tôi là người đầu tiên ban lệnh cho ông, và tôi cũng là người đàn bà đầu tiên ông tuân lệnh. Tôi thành thực cảm phục ông, vì ông là người đàn ông đầu tiên thắng được mê hồn hương và bùa ngải của tôi. Nhưng ông Văn Bình ơi... ông đã nằm trong rọ, nếu ông bướng bỉnh, tôi sẽ gọi điện thoại cho cảnh sát đến bắt ông về tội sát nhân.

- Sát nhân? Cô không có bằng chứng nào về việc tôi giết bốn thuộc viên của Antôn. Vả lại, tôi sẽ khai ra cô đã cung cấp phương tiện cho tôi.

- Nhưng tôi có bằng chứng cụ thể về việc ông giết Mai Lăng.

- Tôi giết Mai Lăng ư? Cô đừng bịa đặt. Ai bảo với cô là tôi giết Mai Lăng?

- Cái máy ghi âm và cái máy chụp hình bí mật của tôi.

- Xạo. Cô giấu những dụng cụ này ở đâu?

- Ở đâu, ông không nên tìm biết làm gì. Nếu ông vẫn mang bệnh đa nghi, tôi sẽ quay lại cuộn băng ghi những lời nói cuối cùng của Mai Lăng và đặc biệt là mời ông coi tấm hình...

- Lại hình!

- Vâng, vì Phản Gián Thụy Sĩ chỉ thạo chụp hình. Tấm hình này rất quý giá, vì nó đã ghi lại cho hậụ thế một ngọn cước thụt hậu có một không hai của Bát Tiên quyền. Ngọn cước ông dùng để bịt miệng Mai Lăng ấy mà, ông còn nhớ không?

Văn Bình chết lặng người. Chàng không nhớ sao được, vì cước Bát Tiên là một trong những môn đá kỳ ảo sở trường của chàng. Chàng tưởng khi ấy chỉ có bóng đêm chứng kiến. Không ngờ còn có máy ảnh bí mật của Emma. Nghĩa là nàng đã bám sát chàng từng phút, từng giây. Nàng đã nắm vững đầu cán. Trừ phi có chuyện bất ngờ, chàng không còn hy vọng tranh thủ phần thắng nữa. Chàng từng nổi danh thiên hạ vô địch. Nhưng phen này chàng sẽ thua. Thua một vố đau điếng. Như mèo cắt tai, chàng sẽ phải rời Giơneo. Phù Dung chết. Mai Lăng chết. Tổ chức Savuy tan vỡ. Không giành được báu vật go-do-chong-giom. Và ông Sì-mít sẽ đòi lại cái chi phiếu gồm 6 con dê-rô mà ông Hoàng thèm rệu nước miếng...

Thế là hết. Song điều làm chàng chết lặng người không phải là hậu quả của sự thất bại. Chàng chết lặng người vì Emma vừa nhắc đến ngọn cước bất hủ của Bát Tiên quyền. Trong làng điệp báo nam nữ, không thiếu gì người giỏi võ, nhưng ít ai nghe nói, chứ đừng hòng là am tường, đến Bát Tiên quyền. Vậy mà Emma biết. Nàng nhìn thoáng qua tấm hình mà biết. Thế tất nàng là viên ngọc quý trong võ lâm. Không thua kém Antôn. Biết đâu nàng không thua kém cả chàng nữa.

Văn Bình thường kiêu hãnh về kiến thức Bát Tiên quyền của chàng vì nó là một môn võ gần như thất truyền tại Trung Hoa nơi đã khai sinh ra nó, vào giữa thế kỷ thứ 8, dưới triều Thịnh Đường. Nó mang tên Bát Tiên quyền hoặc Túy quyền. Người ta gọi Túy quyền vì lối phát chiêu của nó xiêu vẹo, loạng choạng như thể say rượu. Theo sự đồn đãi, sư tổ của Bát Tiên quyền là đại thi hào Lý Thái Bạch. Sử sách chỉ ghi chép họ Lý là nhà thơ suốt ngày suốt đêm uống rượu, suốt đời uống rượu và suốt đời say mèm, đến nỗi chết đuổi vì nhảy xuống sông Thái Thạch để bắt bóng trăng[32]. Nhưng trên thực tế, ngoài tài xuất khẩu thành thi với hơn 20.000 bài lưu lại đời sau. Họ Lý là con nhà võ, nhà tướng. Lên 5 tuổi, Lý đã biết đọc lục giáp và năm 20 tuổi, Lý rất giỏi kiếm thuật, quanh năm đi khắp sông hồ để hành hiệp.

Dường như bộ bát tiên quyền do Lý Bạch và một số võ sư ẩn danh khác đặt ra trong thời gian họ Lý lưu lại kinh đô Trường An, phục vụ cho vua Đường Minh Hoàng cùng giai nhân Dương Quý Phi. Bộ quyền này được đặt tên là Bát Tiên quyền vì hồi ấy họ Lý kết giao với 7 người bạn thơ mê rượu là Hạ Tri Chương, Vương Tiến, Lý Thích Chi, Trương Húc, Tiêu Toại, Thôi Tông Chi, Tô Tần và 8 người hợp lại thành "tửu trung bát tiên"[33].

Quyền Bát Tiên có lối phóng cước thật diệu ảo, trông như đùa bỡn, song tác dụng của nó rất nguy hiểm, trên cõi Viễn Đông hiện nay chỉ còn lại một số võ sư đếm được trên đầu ngón tay trong số đó Văn Bình là nắm vững tính cách trình diễn diệu ảo cũng như tác dụng tấn công cực kỳ nguy hiểm của Bát Tiên quyền. Chàng có thể cầm trong bàn tay một tách nước gần đầy, ngã nhào xuống đất, cuộn tròn nhiều vòng trước khi khoèo chân cho đối thủ ngã nhào theo mà không một giọt nước nào sánh ra ngoài.

Chàng không chủ tâm hạ sát Mai Lăng bằng ngón đá tụt hậu của Bát Tiên quyền. Chẳng qua đó là phản ứng tự nhiên... Một phản ứng mà chàng phải trả giá rất đắt...

Chàng bèn đáp lời Emma bằng cái gật đầu "chịu trận":

- Tôi nhớ rồi. Cô đã chụp được lúc tôi đá chết Mai Lăng. Cô đã nắm được tài liệu để săng-ta tôi. Bây giờ cô muốn gì?

Emma lại mỉm cười, không những cười bằng cái miệng có cặp môi cong nửa dầy nửa mỏng, không tô son mà vẫn bóng, vẫn ướt, nàng còn cười bằng cả gương mặt tươi như hoa hồng nở trong sương mai, và nhất là cười bằng đôi mắt đen láy pha lẫn ngây thơ trinh nữ và kinh nghiệm tình trường:

- Ông là một điệp viên quân tử nên tôi không dám nghĩ đến làm nhục ông. Tôi chỉ yêu cầu ông có một thái độ phải chăng, tương hợp với tình thế. Thụy Sĩ là quốc gia trung lập, chúng tôi không bị lôi cuốn vào thế chiến thứ hai là vì chúng tôi hợp tác với mọi người và không hợp tác với ai cả. Chúng tôi thân thiện với tất cả, nhưng không cho phép ai cưỡi đầu cưỡi cổ, chính sách này vẫn được chúng tôi tiếp tục áp dụng. Từ mấy năm nay, phe các ông đã coi Thụy Sĩ như phòng ngủ khách sạn, ra vào tự do, quá tự do, bắt buộc chúng tôi phải "tốp" lại. Và như tôi đã nói hồi nãy, tôi sẵn sàng bỏ qua mọi việc, miễn hồ ông ký giấy cam đoan không đến Thụy Sĩ trong vòng 10 năm tới, mọi tổ chức của ông Hoàng cũng phải rút khỏi Thụy Sĩ.

- Điều kiện của cô quá nặng. Nặng đến nỗi không cần suy tính tôi đã có thể trả lời "không" ngay bây giờ một cách dứt khoát.

- Tôi không nghĩ là ông trả lời "không".

- Hừ... cô là người chế bùa mê thuốc lú, chứ cô không phải là ma xó để đọc được gan ruột của tôi.

- Ông Văn Bình ơi... tôi không đọc được gan ruột của ông, song tôi biết chắc là ông nhận lời. Biết chắc trăm phần trăm là ông nhận lời. Nhận lời trong trường hợp tôi hoàn trả ông những tài liệi liên quan đến hệ thống Savuy. Đúng hay sai, ông đại tá?

Câu nói ỡm ờ của Emma suýt làm chàng xây xẩm. Nàng nói đúng. Báu vật go-do-chong-giom rất cần, khế ước dầu hỏa rất cần. Song hệ thống Savuy còn cần hơn nhiều. Chàng bèn mỉm cười để che giấu cơn bối rối:

- Cũng không sai bao nhiêu. Tài liệu Savuy ở trong tay cô?

- Dĩ nhiên. Nếu tôi đem bán tài liệu này cho Tình Báo sở hoặc GRU thì thu về vô khối ngoại tệ. Nhưng tôi không bán, vì hai lý do, các ông là bạn dầu không là bạn thân thì cũng chưa đến nỗi là kẻ thù của nhau, thì dại gì chúng tôi mua thù chuốc oán vô ích, thứ hai, chúng tôi có thiện cảm và kính nể đối với riêng ông. ông tài giỏi như vậy, thiên hạ đều sợ mất mật, giá tôi ức hiếp ông, ông sẽ không tha tôi trong tương lai, và lần ấy chắc chắn ông thắng. Kể ra, đang còn lý do thứ ba nữa, ông à. Tôi có thể bắt ông chuộc tài liệu Savuy bằng tiền. Cái gì chứ ba, bốn triệu đô-la thì ông Hoàng dư sức xuất ngân. Tính mạng các cộng sự viên đắc lực mà lị... Nhưng tôi lại trả không cho ông. Trả không vì ông... rất dễ thương...

Vừa nói, nàng vừa nựng cằm chàng. Thói thường đàn ông nựng cằm đàn bà. Văn Bình chuyên nựng cằm người đẹp, chứ người đẹp chưa bao giờ nựng cằm chàng. Mới có một đêm thức trắng mà râu chàng đã đâm ra tua tủa như sợi thép. Nàng ỏn ẻn:

- Gớm, râu ông cứng quá. Cứng như vậy là đàn bà cứ thèm hôn ông. ông mới là phù thủy có bùa ngải...

Chàng muốn giữ riết bàn tay búp măng nựng cằm, rồi kéo tấm thân màu nâu cân đối kia vào lòng, song gân cốt chàng vẫn chưa hết bủn rủn. Có lẽ hậu quả của mê hồn hương còn sót lại trong cơ thể chàng. Chàng đành xua đuổi tư tưởng hưởng thụ và tập trung vào công việc:

- Vâng, tôi chấp thuận đề nghị của cô. Sau khi thu hồi tài liệu Savuy tôi sẽ ra ga xe lửa ngay. Tôi sẽ gặp Nicôn của C.I.A. và báo tin tôi rút khỏi điệp vụ mà ông Sì-mít ủy thác cho tôi tại Thụy Sĩ.

- Hà hà, ông dư biết Nicôn đã bị chúng tôi bắt giam đợi ngày ra tòa về một... lô tội trạng.

- Nhưng tôi lại biết là giờ này hắn đã được trả tự do.

- Ông giỏi lắm. Phải, giờ này hắn đã được trả tự do.

- Tôi cần giáp mặt hắn.

- Không được. Nicôn đã viết thư riêng cho ông. Tôi có sẵn đây. Mời ông đọc.

Bức thư của Nicôn được viết trên mảnh bìa cứng, nội dung như sau:

"Tôi đã thất bại hoàn toàn. Để đổi lấy sự miễn nghị của tòa án, miễn nghị về một tội sát nhân do Phản Gián Thụy Sĩ tưởng tượng, tôi đã ký giấy cam kết với họ thoái triệt toàn bộ tổ chức C.I.A. ra khỏi lãnh thổ Thụy Sĩ trong vòng 48 giờ và toàn thể nhân viên C.I.A. trong vòng 10 năm sắp tới không được bén mảng đến đây nữa.

"Mảnh giấy có chữ ký này của tôi cũng là một văn kiện chính thức yêu cầu anh giải nhiệm những công việc mà tôi ùy thác cho anh theo chỉ thị của ông Sì-mít và đại tá Pít. Xin anh thông cảm."

Văn Bình nhún vai, vẻ mặt bán tín bán nghi, trả lại mảnh bìa cho Emma:

- Tôi rất muốn thông cảm như Nicôn viết trong thư. Nhưng cô cũng nên thông cảm cho tôi. Vì thú thật...

Nàng ngắt lời, giọng mát mẻ:

- Hiểu rồi. Ông muốn nói là ông chưa biết tuồng chữ, chưa biết cả chữ ký của Nicôn nên ông chỉ có thể tin cậy nếu được diện kiến. Vâng, tôi chịu thua ông về điểm này. Điện thoại có ở góc phòng, mời ông kêu cho tòa lãnh sự Hoa Kỳ. Tôi đã dặn Nicôn thức đợi ông.

- Thì ra cô đã lo liệu hết. Nhưng không biết máy điện thoại này có được cô gắn sẵn chất nổ giành cho tôi không?

- Ông đừng hàm hồ. Tôi không phải là kẻ tẹp nhẹp, ông thấy không, mấy cô gái đón ông trong nhà số 13 của Phù Dung cũng là nhân viên của tôi. Nhân viên của sở Phản Gián Thụy Sĩ. Nói cách khác, tôi nắm vững tình hình từ đầu đến cuối, nếu muốn hại ông, tôi có thiếu gì thủ đoạn. Để ông khỏi thắc mắc, tôi xin tiết lộ rằng thủ phạm trong vụ nổ này là Antôn.

- Antôn gài được tai sai bên cạnh Phù Dung?

- Đúng.

Emma coi đồng hồ:

- Xin lỗi ông. Gần sáng rồi. Tôi phải đi.

- Cô có hẹn với Antôn?

- Vâng. Hắn nộp 5 triệu đô-la, tôi sẽ trả cái go-do-chong-giom cho hắn.

- Nếu tôi thuận trả 5 triệu?

- Không, ông nài nỉ mất công vô ích.

- Thôi cũng được. Phiền cô đưa tài liệu Savuy cho tôi.

- Sau khi ông ký giấy cam kết.

Văn Bình lẳng lặng ngồi viết và ký tên không cần đọc lại. Xong xuôi, chàng quay số điện thoại cho lãnh sự quán Mỹ. Giọng khàn khàn của đặc phái viên Nicôn đượm vẻ buồn vô tả:

- Anh cũng bị vào "xiếc" rồi hả? Không ngờ bọn mày râu chúng mình lại thấp cơ thua trí đàn bà... Tôi vừa liên lạc với đại tá Pít và xin từ chức. Pít xỉ vả tôi và nói khi về Hoa Thịnh Đốn hãy tính. Trong vòng một giờ nửa, tôi sẽ ra sân bay. Còn anh?

Văn Bình gác điện thoại không đáp. Emma trề môi:

- Anh cứng đầu thật. Đến nước này mà vẫn chưa chịu chấp nhận thất bại. Đây, tài liệu Savuy, anh coi có được không?

Tài liệu Savuy là cái ống chì lớn gấp đôi ống đựng 20 viên sinh tố C bầy bán ngoài thị trường. Nắp nó được khằng kín, hễ mở ra là không cách nào đậy lại được. Loại ống chì này chỉ có thể dùng một lần. Gần đây, các cơ sở gián điệp phát minh ra ống chì đựng tài liệu để tăng cường bảo vệ an toàn. Văn thư chuyển từ nơi này sang nơi nọ được bỏ trong ống chì, người nhận chỉ quan sát dấu khằng là biết mức độ an toàn. Nếu là tài liệu tối mật phải vượt lãnh thổ địch thì ống chì chứa thêm một hóa chất thích ứng, mở nắp không đúng quy cách thì hóa chất sẽ làm tài liệu biến mất chữ hoặc tự động đốt cháy thành than vụn.

Không đợi Văn Bình tỏ thái độ, Emma lấy ra một cái hộp nhỏ hình chữ nhật bằng cạt-tông trắng ngà viền đen, tương tự hộp nước hoa Sanen (Chanel) số 5. Nàng nhìn chàng, cặp mắt chứa chan ý nghĩa, rồi rừ tốn mở hộp. ống chì Savuy được đặt ngay ngắn bên trong, trên nền nhung hồng, màu ống trắng xóa phản chiếu ánh sáng rực rỡ trong phòng.

Nàng nói, giọng tin tưởng:

- Anh đã thấy rõ chưa? Dấu khằng an toàn trên nắp còn nguyên. Chúng tôi đoạt tài liệu Sạvuy là để gây áp lực, chứ chẳng dại gì đem bán nó cho đối phương khiến anh bị dồn vào đường cùng. Lần này còn lần khác, phải làm ăn sòng phẳng đàng hoàng, hầu giữ tín nhiệm với khách hàng, phải không anh z.28?

Văn Bình mâm mê ống chì, chưa dám cất vào túi thì Emma đã nhanh nhẩu:

- Mời anh tự nhiên. Bây giờ anh chịu khó ngồi đây nhé. Nhà này, tôi mượn của một cặp vợ chồng già đang đổi gió trên núi, chứ không phải của tôi. Sau khi tôi gặp Antôn, trao go-do-chong-giom lấy đủ 5 triệu đô-la xong xuôi, tôi gọi dây nói về, anh mới được ra đường.

- Nghĩa là cô lập mưu nhốt tôi ở đây trong thời gian cô thương lượng với Antôn?

- Chúng tôi rất cần tiền. Nếu anh có mặt trong lúc tôi gặp Antôn, chương trình kinh tài của tôi sẽ bị đảo lộn. Chào anh Văn Bình nhé...

Ngừng một phút, Emma tiếp:

- Anh là người đàn ông khôi ngô và tài ba bậc nhất. Phen này chúng ta chống nhau, hy vọng chúng ta sẽ là đồng minh của nhau chuyến sau.

Nàng đổi lối xưng hô nhanh như chong chóng. Nàng luôn luôn bình tĩnh và khoan thai chứng tỏ nàng là thủ lãnh điệp báo hữu hạng. Khuất phục được lòng chàng dễ nào, song chàng không nản chí. Nàng chìa tay bắt, chàng bèn triệt để lợi dụng cơ hội. Nàng thuộc loại đàn bà có trái tim xi-măng đúc sắt. Nhưng nếu chàng ôm được nàng và... hôn nàng thì trái tim xi-măng đúc sắt này sẽ rơi rớt lả tả như cát biển.

Kéo nàng vào lòng, chàng hơi khớp. Theo kinh nghiệm, chàng đoán nàng sẽ phản đối dữ dội. Nàng sẽ vằng khỏi vòng tay của chàng. Hoặc nàng sẽ mời chàng ăn atêmi. Nên chàng đã dọn mình đầy đủ để tiếp nhận hậu quả. Được gìai nhân da nâu bóng, ngực nở tròn, thân thể thơm ngào ngạt như Emma hôn thì lãnh cái tát cháy má, chứ có bị cào tét mặt mũi cũng còn... hên và còn... rẻ chán.

Nhưng kỳ lạ thay, nàng chẳng hề có phản ứng phiến loạn. Nàng ngoan ngoãn cho chàng hôn. Nàng chỉ khác nhiều phụ nữ chàng ôm hôn trong cuộc đời sóng bão ở chỗ nàng không đáp ứng một cách cực kỳ cuồng nhiệt. Sự ngoan ngoản của nàng chỉ là sự ngoan ngoãn vô tri giác của một con búp-bê. Bàn tay Emma đang nóng bỗng lạnh tanh, và hàn khí kỳ quái này lan rộng đến khắp da thịt nàng, khiến Văn Bình cảm thấy gây gây.

Nàng hỏi, giọng châm chọc:

- Anh chán hôn đàn bà rồi ư?

Văn Bình thở dài, lần này là tiếng thở dài thật sự phát xuất từ đáy lòng chàng điệp viên bách chiến bách thắng vừa nếm mùi thảm bại trên tình trường:

- Tôi đầu hàng cô. Cô đúng là bà phù thủy Konkomba cao tay ấn.

Emma lại cười, cái cười chân thật đượm vẻ mời mọc như hồi nãy:

- Anh lầm nữa rồi. Tôi hy vọng anh chỉ giả vờ lầm. Chứ nếu là lầm thật sự thì điệp viên z.28 lừng lẫy trên khắp thời giờ đã trở thành kẻ thân bại danh liệt tầm thường. Tôi không phải là bà phù thủy cao tay ấn. Mà chỉ là võ sĩ đã học lõm được một trong nhiều phương pháp vận kình. Xin lỗi anh nhé, tôi vừa làm một việc múa rìu qua mắt thợ, anh quá thương tôi nên không áp dụng phép đồng-kình....

Văn Bình có cảm giác cuống phổi bị chặn nghẹt như người mắc bệnh suyển, song trong gia đình chàng bệnh suyển dường như thành cha truyền con nối nên chàng không lạ gì cái cảnh đang đêm vụt thức, miệng kêu ra tiếng, cặp mắt trợn trừng, cổ họng bị bóp nghẹn, tưởng chừng sắp tắt thở mà chết. Theo một trớ trêu định mạng, chỉ có con gái bị xuyển, còn con trai thì không. Chàng có một bà cô thân thể cường tráng, từ khi lọt lòng đến tuổi trung niên không hề đau ốm, thậm chí cũng không hề rêm mình sốt mẩy nữa, hai lá phổi cũng tốt trên mức trung bình, ấy thế mà bà mắc bệnh ho hen kinh niên. Cơn xuyển chỉ hành hạ bà khi bà bị kinh ngạc tột độ. Giây phút bà ngồi im như cây gỗ, mặt đỏ gay, đàm kéo lên khò khè. Lát sau, chích thuốc xong bà mới tỉnh.

Lời nói của Emma đã làm Văn Bình nổi cơn suyển tưởng tượng đầu tiên trong đời. Tay chân chàng đột nhiên cứng đơ, chàng muốn cử động mà gân cốt chàng không tuân lệnh bộ óc ban truyền nữa.

Emma nói đúng. Chàng quá thương nàng - thật ra chàng quá khinh thị, không coi nàng có ký-lô nào cả - nên không áp dụng phép đồng-kình. Đồng-kình là một phép lạ của Thái Cực quyền. Võ sĩ đạt tới trình độ cao siêu của Thái Cực quyền có thể ước lượng được kình lực vô hình của đối phương để tùy nghi dùng ít hay dùng nhiều đối phó. Trong làng điệp báo quốc tế, có khá nhiều võ sĩ am tường phép đồng-kình, nhưng ít có khả năng độc đáo như chàng, khả năng của máy radar, khả năng của máy dò mìn điện tử, khả năng của đồng hồ Geiger đo mức phóng xạ...

Khả năng về đồng-kình của chàng, chàng không vỗ ngực khoe khoang. Ngoại trừ ông Hoàng và các bạn thân trong Sở, không ai biết. Thế mà Emma đã biết. Nàng đã biết nên thủ đoạn ôm hôn để điểm huyệt của chàng bị thất bại ê chề.

Thừa dịp kéo nàng lại sát người, Văn Bình đã chấm đầu ngón tay vào khoái huyệt dọc triền xương sống. Bị chạm khoái huyệt, phụ nữ mắc bệnh lạnh cảm nặng nhất thế giới cũng trở nên nóng bỏng nhất. Nhưng da thịt Emma lại lạnh như tảng băng. Văn Bình vội dùng ngón tay trái để bấm mê huyệt sau cổ, nhưng kết quả là người đẹp vẫn trơ trơ. Thì ra nàng không phải là địch thủ hạng bét. Nàng đã thông quán phép tỏa-kình. Phép dùng kình lực trong cơ thể để che đậy các yếu huyệt.

Nghĩa là Emma khá giỏi về Thái Cực quyền. Nàng còn khá giỏi về tâm lý đàn ông. Nàng để chàng hôn với một thâm ý rõ rệt: dạy chàng một bài học toát mồ hôi hột.

Emma đeo cái sắc vào vai, đoạn nói:

- Kình lực của em còn yếu lắm. Vì thú thật với anh, nếu không kém lắm, em đã không nhờ vả đến anh và mất bao tâm cơ sắp xếp.

Nàng vỗ tay. Hai cô gái khỏa thân đầu giắt lông thú sặc sỡ chạy vào. Emma bước ra ngoài. Văn Bình toan đi theo nhưng hai cô gái chặn chàng lại. Chàng đành tuân lệnh vì họ đều cầm súng. Một ả cất tiếng:

- Mời ông lên lầu. Chừng nào chị Emma gọi điện thoại về, chúng tôi sẽ cho phép ông rời khỏi căn nhà này.

Thấy chàng trù trừ, cô ả thứ hai nói tiếp:

- Khi ông đến đây, chúng tôi đón tiếp ông bằng nụ cười. Giờ đây vẫn đón tiếp bằng nụ cười, chỉ khác là thêm khẩu súng. Hẳn ông đã biết bọn này là cộng sự viên của Phản Gián, bắn ngon lắm. ông cứng đầu thì miễn cưỡng bọn này phải lãy cò, xin ông thông cảm. Nào, mời ông lên lầu. Có lẽ ông khỏi đợi lâu. Chỉ độ một giờ đồng hồ thôi, ông thức cả đêm, đề nghị ông ngủ một lát để lấy sức. Vì ông sẽ dùng đến nhiều sức.

Văn Bình nheo mắt quan sát thân thể nõn nà của hai cô gái. cả hai đều ngon. Ngon như vậy thì chàng không thể "dùng đến nhiều sức . Chàng phải chợp mắt để phục hồi cường lực mới được. Chàng nhún vái, trèo cầu thang.

Trên lầu chỉ có hai phòng. Chàng được mời vào căn phòng nhìn ra vườn. Tiếng chìa khóa kêu lách cách khô khan. Chàng bị nhốt cứng trong phòng. Chàng nghe tiếng giầy. Một cô xuống dưới nhà. Cô thứ hai đứng gác trước cửa. Chàng cất tiếng:

- Này cô?

Không ai đáp. Chàng kêu lần nữa. Cũng không ai đáp. Chàng bèn lục tủ lấy rượu. Căn phòng được trang trí mát mẻ và duyên dáng. Chủ nhân của nó phải là đàn bà, và là đàn bà giàu có, tuổi từ 30 đến 35, căn cứ vào những ve nước hoa, ve thuốc tô móng tay, thỏi son, bút chì lông mày, phấn sáp và... một số đồ lót không độn cao-su giả tạo. Emma đã nói dối. Nàng lừa chàng đây là nhà của cặp vợ chồng da mồi tóc bạc. Không khéo đây là phòng ngủ của Emma cũng nên.

Chàng đã tìm được ngay câu trả lời. Ngay trong cái tủ lớn đựng đủ thứ rượu đắt tiền, chàng thấy một tờ giấy hồng nằm chềnh ềnh bên chai whuýt-ky. Tờ giấy này là một bức thơ đánh máy. Không đề tên người nhận. Cũng không có chữ ký. Song chàng đã biết đây là thư của Emma gởi cho chàng. Nội dung như sau:

"Anh là bậc thông minh quán thế nên em không dám nói dối. Nghề của chúng mình là nghề nói dối, nhưng đôi khi chúng mình phải nói thật hoàn toàn.

"Em đã chuẩn bị vụ này từ lâu. Từ ngày Antôn đặt chân xuống Âu Châu, em tiên liệu sẽ có những cuộc thanh toán đẫm máu giữa Quốc Tế Tình Báo Sở và các cơ quan tình báo Tây phương, đặc biệt là C.I.A.

Antôn là võ sư siêu đẳng, chắc chắn trong một thời gian ngắn hắn sẽ làm thịt hết đại diện C.I.A., để tha hồ làm mưa làm gió. Trên thế giới chỉ có một võ sư khả dĩ đương đầu với Antôn. Người này là đại tá Văn Bình. Là anh. Nói tóm lại, từ nhiều tuần này, em đã biết trước z.28 và Antôn sẽ đến Thụy Sĩ nếu...

Em đã tạo hoàn cảnh để cái "nếu" thành sự thật.

Em dùng thủ đoạn lôi kéo Mai Lăng.

Báu vật Tây Tạng bị mất trộm, anh phải đến điều tra.

Đồng thời, Antôn cũng có mặt.

Kế hoạch của em gồm ba điểm

1 - Lấy một sổ tiền để đài thọ sự tăng trưởng quá nhanh chóng của ngành Phản Gián Thụy Sĩ mà em được hân hạnh là một trong các nhân viên điều khiển.

Em sẽ lấy tiền của Tình Báo Sở để trao đổi báu vật. C.I.A. cũng khó có thể hà tiện, vì nếu không em có cách làm Nicôn điêu đứng và ông tổng giám đốc Sìi-mít mất ăn mất ngủ.

Riêng đối với anh cũng như đối với Sở Mật Vụ của ông Hoàng, vấn đề tiền bạc không được đặt ra. Không phải vì ông Hoàng nghèo. Nghèo với các ông nhà giàu C.I.A. chứ không thể nào nghèo với Phản Gián Thụy Sĩ. Sở dĩ em không đòi tiền là vì anh. Là vì anh, anh hiểu cho.

2 - Thụy Sĩ là nước nhỏ, quá nhỏ, nếu phó mặc cho điệp báo quốc tế nghênh ngang hoạt động thì sớm muộn sẽ rơi vào thế kẹt không sao gỡ thoát. Trước đây, Phản Gián nước em chưa hoạt động vì chưa có điều kiện, phần khác vì gián điệp GRU hoặc Smerch sô viết tương đổi dễ chịu hơn. Sự hiện diện của Tình Báo Sở Hoa Lục buộc Phản Gián nước em phải có những biện pháp tích cực. Em được cấp trên ra lệnh loại trừ tất cả điệp viên Tây phương và Cộng Sản hạng đàn anh ra khỏi Thụy Sĩ. Mình yếu xìu loại trừ bằng sức mạng không nổi, tất phải lập mưu, phải không anh?

Bời vậy em phải lập mưu lôi Nicôn và anh vào những vụ sát nhân (tưởng tượng), dùng chứng cớ được chụp hình và ghi âm để săng ta C.I.A. và Sở Mật Vụ. về điểm này, em đã xúc phạm đến anh. Em tin tưởng anh là người độ lượng và hào hoa đối với phái yếu, anh đã sẵn sàng tha thứ cho đứa em gái bé bỏng và hơi... lếu láo của anh.

3 - Antôn là một đối thủ cực kỳ nguy hiểm. Hẳn đã hạ thủ một lô giám đốc trú sứ C.I.A. và MI-5 ở Âu Châu. Trong tương lai, hắn sẽ giết thêm nữa. Hẳn sẽ giết các đại diện điệp báo Sô Viết. Chẳng giấu gỉ anh, Thụy Sĩ theo đường lối trung lập, nhưng đó chỉ là ngoài mặt, trong lòng vẫn gắn bó với Tây phương tự do. Vì vậy, Antôn càng giết được nhiều điệp viên Sô Viết càng tốt, nhưng khốn nỗi em không tin là trong tương lai Antôn sẽ không giết điệp viên Thụy Sĩ.

Cho nên em phải bổ trí giết Antôn và thuộc viên của hắn. Giết Antôn là bảo vệ được nền điệp báo gầy ốm của Thụy Sĩ sau đến vấn đề tiền, KGB Sô Viết có thể trả 10 triệu mỹ kim để mua mạng sống của Antôn. Anh đọc rõ chưa? 10 triệu mỹ kim, không thiếu một xu. Thời kỳ kiếm ăn chật vật này, 10 triệu đô-la đâu phải là ít, phải không anh?

Em phải giết Antôn là để trả thù riêng nữa. Em có một người bạn gái rất thân, còn thân hơn cả em ruột thịt, đã bị Antôn thảm sát tại Bê Lê. Em nguyện trước quan tài bạn em nếu không giết được Antôn thì em sẽ chết. Em đã nghĩ đủ cách song đều thất bại. Mê hồn hương không ăn thua gì với hắn (anh đừng giận em nhé! Em xông mê hồn hương là để thử tài anh đó. Nếu anh bị hôn mê, nghĩa là khí lực của anh kém cỏi, em sẽ không dám vời đến anh nữa và anh không bao giờ được lên phòng này và đọc lá thư này), sắc đẹp cũng vô ích, vì hắn là tượng đá, không hề biết rung động trước đàn bà. Hắn không vợ, không con, không bạn gái, cũng không bạn trai nữa. Hẳn chỉ có một người bạn độc nhất: giết.

Giết hắn khó lắm, anh ơi, em sống thời thơ ấu ở Phi Châu, am tường ma thuật Konkomba, rồi qua Trung Hoa học võ, thông thạo cả những môn kỳ bí như phép vận kình của Thái Cực quyền, em có thể giết người như con nít giết kiến, nhưng trước Antôn, em đã biến thành con kiến.

Antôn không phải người Trung Hoa thuần túy. Nơi chôn nhau cắt rốn của hắn là một làng du mục hẻo lánh ở trên đỉnh núi thuộc vùng giáp biên Tây Tạng và Sikkim. Cha hắn là người Tây Tạng, mẹ hắn là người Sikkim. Sở dĩ hắn có khuôn mặt trẻ măng mặc dầu tuổi quá ba mươi là do thừa hưởng huyết thống của mẹ. Mẹ hắn xuất thân từ một bộ lạc kỳ lạ, gọi là bộ lạc Lếp-sa. Bộ lạc này sinh sống ở vùng giáp biên Tây Tạng và Sikkim[34] nhưng không khi nào ló mặt ra ngoài. Quanh năm ngày tháng, họ lẩn trốn trong rừng sâu, trên chót núi, hễ gặp người lạ là tìm cách bỏ trốn, mỗi khi di chuyển từ nơi này qua nơi khác, họ đi lén dưới những lùm cây to hoặc bò xuyên bụi rậm. Có thể nói là bộ lạc Lếp-sa có lối sổng trốn tránh thường trực như tù nhân vượt ngục hoặc như con vật bị săn đuổi.

Đặc điểm của họ là sống thọ. Người chết yểu nhất cũng phải 70, 80 tuổi. Nghe nói có nhiều người sống đến 140, 150 tuổi.

Em chỉ không hiểu tại sao hắn ghét đàn bà. Vì con gái ở vùng Gang-tốc, gần nơi bộ lạc Lếp-sa lập ấp, đã nổi tiếng đẹp. Đẹp về diện mạo đã đành, họ còn có thân hình dong dỏng cao, gọn gàng, mảnh mai, không người nào mập, họ lại khỏe mạnh, da dẻ hồng hào, và nở nang cân đổi như được tập luyện thể dục thẩm mỹ.

Có lẽ truyền thống trẻ trung và sự xa cách đàn bà là lý do Antôn tạo được nội kình khác hẳn mọi người. Em nghe nói hắn thụ giáo Thái Cực quyền của một vị hòa thượng theo đạo Phật Lạt-ma tại Tây Tạng. Biết mình biết người nên em không dám so tài với hắn. Tài nghệ của anh cũng vị tất khuất phục được hắn, huống hồ phụ nữ đào tơ liễu yếu như em.

Không phải em coi thường anh, song em nghĩ rằng muốn thắng hắn anh nên dùng mẹo. Thầy học của hắn ban cho hắn một cái bùa hết sức linh nghiệm, đeo vào người thì kình lực được gia tăng và luôn luôn hùng mạnh. Bùa này được đựng trong chuôi một con dao nhọn đeo sau áo. Con dao nhọn được gọi theo tiếng Tây Tạng là chí-y. Và cái bùa là Kô. Anh phải làm cách nào đánh vỡ được chuôi chí-y tiện bằng sừng trâu cho cái kô thiêng liêng tuột xuống đất. Chỉ trong trường hợp này kình lực của Antôn mới bị sút giảm nghiêm trọng[35].

Em cầu nguyện ma xó Konkomba phù hộ độ trì cho anh diệt được chưởng phong lợi hại của Antôn.

Đọc xong thư này, anh có thể mở bất cứ chai rượu nào để uống. Dĩ nhiên là anh không sợ em đầu độc bằng san-giốc. Sau khi anh thành công vẻ vang, em sẽ tiễn anh sa sân bay. Không lực Thụy Sĩ sẽ giành riêng một máy bay để chở anh sang Pháp.

Anh bước ra bao lơn nhìn về bên trái sẽ thấy tòa nhà của hoàng tử Phakanvong. Hồi tối anh đã nặng tay với bọn cận vệ Phakanvong. Nên anh sẽ gặp khó khăn nếu em không giúp anh. Anb đừng đến nhà Phakanvong vội, vì hấp tấp là hỏng bét. Hễ em kêu điện thoại về hãy đi. Anh đậu xe xế cửa nhưng đừng bẩm chuông. Anh chờ một cận vệ đội bê-rê đen mở cổng rồi hãy vào nhé.

Anh nhớ kỹ lời em dặn nhé.

Vì em không muốn anh chết. Em không được phép lấy chồng đã đành, thần ma xó còn cấm em không được yêu đàn ông, nhất là đàn ông khác chủng tộc, và khác tín ngưỡng nữa. Anh tha lỗi cho em.

Anh z.28 ơi, anh đừng nghĩ đến việc cất bức thư này làm tang vật. Vì lẽ giản dị, anh đã cầm lên trong tay để đọc. Nhiệt lượng từ thân thể con người bốc ra sẽ có tác dụng làm mảnh giấy tan biến thành than trong vòng 5 phút đồng hồ."

"Chúc anh thắng lợi và thương anh nhiều".

Văn Bình nghe xẹt một tiếng nhỏ. Ngọn lửa màu xanh không biết từ đâu hiện ra đã liếm cong bốn góc tờ giấy. Rồi trong chớp mắt ngọn lửa xâm chiếm toàn thể diện tích bức thư hồng xinh xắn.

Bên ngoài, trời đã sáng rõ. Qua cửa kính, Văn Bình thấy rõ sườn núi Alphe đầy tuyết trắng. Buổi sáng, chắc thời tiết lạnh lắm. Trong cuộc đời trôi nổi, chàng cảm thấy nhớ quê nhà nhiều nhất những buổi sáng trời lạnh, ngồi trong phòng gắn máy sưởi ngắm những thân cây trụi lá ngoài vườn và những bông tuyết rơi lả tả. Những buổi sáng trời lạnh, người ta thường uống nước trà, song Văn Bình lại uống rượu. Giàu thì whuýt-ky nhắm với ô-liu, đậu phọng đóng hộp, nghèo thì đựa đẩy với rượu công-xi, rượu thuốc bìm bịp, rượu nếp than, rượu "nhất dạ lục giao sinh ngũ tử"... Chất say quốc hồn quốc túy này được kèm theo món khô quốc hồn quốc túy, khô tra, khô sặt, khô thòi lòi, khô bống kèo, khô khoai, khô gộc, khô chim, khô nóc, khô bò, khô nai... thì ngon tuyệt.

Chàng nhớ đến người yêu và bè bạn ở Sàigòn. Giờ này chắc con trai Văn Hoàng đã thức giấc. Nó có thói quen dậy thật sớm để luyện kình. Nó tập thở, tập quyền tập atêmi liền tù tì cho đến gần trưa mới được nghỉ. Mẹ nó, Quỳnh Loan cũng thức giấc cùng lúc với nó và giám sát buổi tập một cách chu đáo và nghiêm khắc. Cứ cái đà này thì năm 15, 16 tuổi, Văn Hoàng sẽ trở thành vô địch. Nó chưa quá 10 tuổi, chẳng bao lâu nữa nó bước vào đời, mẹ nó săn sóc nó ngày đêm hầu không cho nó học đòi một số tật xấu của cha. Tật uống rượụ whuýt-ky như hũ chìm. Tật hút thuốc lá Salem như ống khói tàu hỏa. Và tật yêu chớp nhoáng, yêu thục mạng, yêu rất nhiều mà chẳng yêu ai...

Chàng vớ chai whuýt-ky, hất nắp xuống đất rồi rót đầy vào cái ly bia cao cổ. Chàng nốc một hơi cạn. Bất giác hơi men quen thuộc làm chàng nhớ lại một mùi thơm quen thuộc. Mùi thơm của phó-mát. Miền Nam nước Việt có khô thì Thụy Sĩ có phó-mát. Buổi sáng tăng tăng như thế này, có một cô gái căng cứng một bên, chấm bánh mì vào phó- mát nấu chảy thành nước... trời ơi... hình ảnh nên thơ này làm Văn Bình đói bụng cồn cào hơn bao giờ hết.

Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://nhanbkvn-2017.forumvi.com
Admin
Admin
avatar

Tổng số bài gửi : 6020
Points : 8069
Reputation : 0
Join date : 16/10/2016

Bài gửiTiêu đề: Re: Mây Mưa Thụy Sỹ - Người Thứ Tám   Mon May 29, 2017 4:35 am

Người Thụy Sĩ cũng biết dùng nồi bằng đất như người Việt. Lấy cái nồi đất, khử trước với tỏi cho thơm, rồi cắt phó- mát từng khoanh mỏng bỏ vào cùng với rượu vang trắng đun trên bếp trong 20 phút cho chảy ra, điểm thêm chút tiêu rồi bưng ra ăn. Món này gọi là "phông-đuy" (fondue)[36]. Chàng yêu phông-đuy vì nó có nhiều điểm tương hợp với sở thích của chàng. Phông-đuy phải ăn thật nhanh, vì ăn chậm nó sẽ đông đặc lại, nhưng nếu ăn thật nhanh thì sức nóng của nó sẽ làm phỏng miệng. Cũng như chàng vậy, chàng gặp đàn bà là tán tỉnh thần tốc như máy toán điện tử, song chàng háu đói bậc nhất mà chưa hề... phỏng miệng vì bị giai nhân ngoặm cắn hoặc tát xiếc (kể ra, đôi khi cũng có, nhưng đó chỉ là hành hạ một cách thương yêu). Dùng phông-đuy, người Thụy Sĩ kỵ uống rựợu. Vì uống rượu là bội thực. Văn Bình yêu phông-đuy vì chàng chiêu với hàng chai rượu mà vẫn không hề hấn. Thiên hạ thường kỵ rượu mỗi khi hò hẹn với đàn bà, vậy mà Văn Bình... Chàng yêu phông-đuy vì món phó-mát độc nhất vô nhị này giống hệt đàn bà. Thạo phương pháp ẩm thực thì ăn chậm cũng không đông đặc, ăn nhanh lại không phỏng miệng, vừa ăn vừa uống rượu không bị đau bao tử. Thạo tâm lý phụ nữ thì mới quen hoặc chưa quen cũng như thể quen lâu, khó tính mấy cũng thành dễ tính.

Reng reng... reng reng....

Cơn say tê mê của Văn Bình bị gián đoạn đột ngột. Chuông điện thoại reo vang. Đầu dây bên kia là tiếng nói của Emma:

- Em đây. Anh bắt đầu nói chuyện với em thì Antôn cũng bắt đầu nói chuyện với hoàng tử Phakanvong. Anh nhớ hết những lời em dặn chứ?

Chàng đáp gọn lỏn

- Nhớ.

- Anh sửa soạn xuống đường ra xe thì vừa. Em đã hạ lệnh cho nhân viên mặc anh hành động.

- Nhưng tôi đã đổi ý kiến.

- Anh không muốn gặp Antôn nữa?

- Không. Và cô đã biết lý do.

- Ha, ha... anh z.28 toan đòn phép với em. Vâng, anh đổi ý kiến thì thôi, em không dám nài ép. Thay vì mời đến nhà Phakanvong, xin anh phóng thẳng ra biên giới.

- Chào cô. Hân hạnh được làm bạn với cô.

- Vâng. Chào anh.

- Ô kìa, tôi đã chào rồi, tại sao cô chưa chịu cắt điện thoại?

- Dễ lắm, anh cứ đặt xuống là điện thoại tự cắt. Anh sinh ra trong thế kỷ 20, anh đã dùng điện thoại cả triệu lần, anh không biết nguyên tắc tối thiểu ấy ư? Anh z.28 ơi, anh không muốn cúp giây nói vì lẽ giản dị anh chỉ dọa thôi. Nhưng già néo đứt giây đấy, anh à...

- Tôi không thể làm không công cho thiên hạ. Nếu chỉ là việc đổ mồ hôi tôi còn ngần ngại, phương chi đây là việc đe dọa đến mạng sống.

- Hiểu rồi, anh đừng giả vờ nữa. Antôn chết, em có lợi 10 thì anh cũng có lợi 5. Anh đừng hy vọng em chia tiền với anh. Nói rõ anh biết: em sẽ chiếm trọn số tiền thưởng của KGB và độc quyền ký khế ước khai thác dầu hỏa với Phakanvong. Mười mấy triệu đô-la, anh kiếm khi nào chả được. Sao anh tham vậy, anh z.28? Anh không nhường nhịn đàn bà, nhường nhịn em một chút được ư?

- Cô mới tham. Tham nên giành ăn một mình.

- Khổ quá, em chỉ có một lá phiếu trong hội đồng điệp báo quốc gia Thụy Sĩ. Hội đồng đã quyết định, em không thể đi ngược lại. Em sẵn sàng chiều anh, nếu... nếu anh chỉ đòi một vừa, hai phải...

- Chẳng hạn?

- Chẳng hạn em hôn anh.

- Trời đất ơi, hơn chục triệu đô-la một cái hôn. Theo chỗ tôi biết, đây là cái hôn đắt nhất từ xưa đến nay.

- Anh không nên nói nhảm. Từ thuở dậy thì đến giờ em chưa từng yêu ai. Chưa từng hôn ai vì tình yêu. Anh sẽ là người đàn ông thứ nhất được em hôn thành thật.

- Chỉ có hôn suông thôi ư?

- Như vậy đã quá nhiều rồi. Em là thủ lãnh Phản Gián, nhân viên dưới quyền hàng trăm, bạn bè hàng ngàn, việc em nhận lời hôn anh đã là một sự liều lĩnh kinh khủng. Tuy vậy, vẫn chưa liều bằng việc em qua mặt thần linh. Em đã nguyện trong trắng suốt đời. Anh muốn em chết không?

- Không.

- Chúng mình đã hiểu nhau rồi đó. Ngược lại, em cũng xin thưa. Nếu khi ấy lòng em rung động thì anh đòi gì cũng được. Em sẽ biện lễ xin thần linh giải lời thề ngày trước. Thôi đã đến giờ, anh đi đi.

- Em chờ anh trên đường Dalcrose ư?

- Vâng. Nhớ nhé, anh z.28 yêu của em. Phải đánh rớt cái kô giấu trong cán dao thì mới thắng được nội kình của Antôn. Nào, em hôn một phần trong điện thoại, còn hai phần để giành đến lát nữa.

Những tiếng chụt chụt vang ngân trong giây nói. Bỗng nhiên Văn Bình ngây ngất. Như thể Emma vừa ôm hôn chàng. Không phải hôn lạnh lùng, hôn miễn cưỡng. Mà là hôn nồng nàn, hôn đê mê...

Cửa ra hành lang được mở rộng không biết từ khi nào. Mấy cô gái phục sức hà tiện vải cũng biến đâu mất. Lúc chàng đến, đèn xa-lông thắp sáng như trong nhà có đại tiệc. Giờ đây, mọi ánh đèn rực rỡ đã tắt. Buổi sáng màu hồng ào vào mảnh vườn nhỏ hẹp, làm tăng màu xanh tươi của cỏ non cắt ngắn. Chàng khỏi dùng xe gắn máy vì Emma đã đậu sẵn cho chàng chiếc Mét-xê-đét (lại Mét-xê-đét) còn thơm mùi sơn hấp và mùi vỏ lốp mới khui.

Biệt thự của Phakanvong ở kế cận nên chàng không có thời giờ thưởng thức món quà cơ khí đắt tiền này. Chàng vừa ngừng xe thì cánh cổng sắt nặng nề đã mở. Chàng thoáng thấy cái mũ bê-rê đen của gã cận vệ. Hắn dạt sang bên, nhường lối cho xe hơi. Chàng không giảm bớt tốc độ thì chớ, lại còn đạp lút chân ga khiến bọn cận vệ đứng nghênh ngang trên con đường nhỏ đá sỏi phải nhảy lui trối chết để khỏi bị xe cán.

Chiếc DB Aston-Martin sơn trắng của Antôn đậu sát bậc tam cấp dẫn lên phòng khách. Văn Bình thót xuống xe thì Antôn bước ra khỏi ngưỡng cửa. Thấy chàng, hắn hơi khựng. Hắn vẫn mặc bộ com-lê cà tàng và thắt cà-vạt cũng cà-tàng không kém. Da mặt hắn hơi nhờn, chắc hắn cũng mất ngủ cả đêm như chàng, tuy vậy, hắn không hề tỏ vẻ mệt mỏi. Dưới ánh sáng ban mai, hắn cao hơn chàng rõ rệt.

Đi bên hắn, hoàng tử Phakanvong lại có thái độ thản nhiên. Thản nhiên đến nỗi người quen thản nhiên như Văn Bình cũng phải ngạc nhiên. Phakanvong phục sức khá chỉnh tề, song bộ râu mép chưa được săn sóc với nhiều sợi cứng lởm chởm lạc lõng đã làm hắn mất vẻ khôi ngô trung niên. Và dường như bụng Phakanvong phưỡn ra nhiều hơn khiến dáng đi trở nên nặng nề và cục mịch.

Antôn chỉ ngước nhìn chàng mà không chào một tiếng, hai tay vẫn thọc túi quần. Hắn ngậm miệng, giữ câm lặng là để bảo toàn nguyên khí. Nghĩa là hắn biết chàng đến với mục đích thi tài sống mái.

Phakanvong cất tiếng:

- Hân hạnh được tái ngộ ông z.28. Chẳng hay ông quá bộ đến tệ xá vào giờ sớm sủa này về việc gì ạ?

Văn Bình đáp thõng:

- Go-do-chong-giom.

- Cám ơn ông. Tôi đã tìm thấy, ông Antôn vừa mang đến cho tôi. Tôi rất tiếc là không thể ký bản khế ước dầu hỏa với ông mặc dầu chúng ta là chỗ than tình từ nhiều năm nay.

Antôn lùi lại sát tường, luồng nhỡn tuyến đỏ rực vẫn quấn chặt lấy Văn Bình. Hai người đứng cách nhau độ 3 mét. Antôn gằn giọng với Văn Bình:

- Ông muốn thụ giáo?

Văn Bình chưa kịp đáp thì Phakanvong đã tiến đến, giang tay án ngữ giữa hai đối thủ. Hắn quay mặt về phía Văn Bình:

- Xin ông hiểu dùm nhà tôi không phải là võ đài. Dầu sao tôi cũng võ vẽ quyền thuật, tôi không dám ngăn cản hai ông so tài cao thấp. Nhưng trước hết, tôi yêu cầu ông trao súng lục cho tôi.

Antôn bật cười:

- Đức Ông lầm rồi, ông Văn Bình không có tất sắt nào trong mình đâu. Những người đã đến trình độ siêu đẳng như chúng tôi không thèm dùng súng đạn trong cuộc tỉ thí tay đôi, Đức ông đừng ngại.

Hắn vòng tay thi lễ với Văn Bình. Văn Bình cũng thi lễ lại. Chiều hôm trước, Antôn tung đòn "nghinh xuân tiếp phúc" làm đặc phái viên Nicôn thất điên bát đảo. Nhưng hắn cũng toát bồ hôi vì phản chưởng của Văn Bình. Giờ đây hai người đã biết tài nhau nên Antôn chỉ cúi chào nghiêm chỉnh và Văn Bình cũng cúi chào nghiêm chỉnh, chứ không vận kình.

Antôn chụm hai chân vào nhau và nói:

- Nhường ông đòn thứ nhất.

Nhưng Phakanvong đã xua tay lia lịa:

- Không xong, không xong. Mời hai ông vào trong nhà. Đấu võ ngoài này những người ở khu nhà lầu đối diện có thể chụp lén và gây ra nhiều chuyện rầy rà.

Antôn có vẻ tần ngần. Văn Bình nhún vai:

- Ông bạn sợ hả? Nếu sợ chết thì thôi, tôi bằng lòng cho ông trở về Trung Hoa, chừng nào tập luyện đầy đủ sẽ tái đấu.

Nói đoạn, chàng xăm xăm bước vào xa-lông. Hoàng tử Phakanvong hối hả nối gót chàng. Antôn nhìn chung quanh, nét bối rối hiện rõ trên đôi mắt xà nhãn. Trước khi bước theo, hắn vươn vai hít một hơi dài. Khí trời buổi sáng pha mùi hương hoa tinh khiết ùa vào căn phòng rộng. Văn Bình đã hiểu tại sao Antôn bối rối. Chàng còn hiểu tại sao hắn phải tích trữ thật nhiều dưỡng khí lành lạnh trong buồng phổi.

Chàng vụt nhớ đến lời dặn của Emma "anh phải thận trọng tuyệt đối, và chỉ xua tay là chết... anh hãy tìm cách dụ Antôn vào trong nhà có máy sưởi rồi hãy đấu kình". Sự hô hấp là một trong các yếu tố căn bản cần thiết để tạo được kình lực thâm hậu. Nói đến hô hấp là nói đến khí trời. Antôn hít thở quen khí lạnh trong nhiều năm luyện kình. Hắn sẽ gặp trở ngại nếu phải đấu kình tại một nơi không có khí lạnh.

Miền biên giới Tây Tạng - Sikkim là miền rừng núi quanh năm rét buốt. Antôn học kình của một tu sĩ Tây Tạng tất phải đến vùng hồ Đô-chiến ở sát biên giới, nơi cao hơn mặt biển bốn ngàn mét, khí trời lạnh cóng, và cũng là nơi mai danh ẩn tích của những cao thủ Thái Cực quyền từ Tây-bộ Trung Hoa tới.

Chàng đã ghé lại ven hồ Đô-chiến sau nhiều ngày trèo đèo, lặn suối, băng rừng, vượt sa mạc. Vùng hồ Đô-chiến này được coi là vùng phong cảnh hữu tình, ít gây bệnh tật nhất nhì trên trái đất. Khí trời hoàn toàn thanh khiết như đưọc lọc bụi và vi trùng nên rất thích hợp với việc luyện kình. Chàng đến hồ Đô-chiến để tìm đổi thủ, song hồi ấy chàng lạc đường, không gặp được ai, ngoại trừ một cô gái dễ thương. Chàng nghe nói những võ sĩ thụ giáo ở ven hồ Đô-chiến đều trở nên cự phách về kình lực. Chàng ao ước được so tài, song chưa có cơ hội.

Thì cơ hội đã đến. Antôn, đại tá Antôn lỗi lạc của Quốc Tế Tình Báo sở, cao thủ kình lực của vùng hồ Đô-chiến, đang đứng khơi khơi, tay thọc túi quần, trước mặt chàng.

Giọng hiu hiu tự dắc, hắn hỏi chàng:

- Ông muốn đấu gì?

Văn Bình cười khẩy:

- Đấu kình.

Chàng rút tấm khăn trắng tinh rua bốn phía dùng để lót lưng ghế xa-lông ra, trải uống đất. Hoàng tử Phakanvong nhìn chàng bằng con mắt bán tín bán nghi. Bọn cận vệ mặc thường phục đứng lố nhố ngoài cửa. Văn Bình tháo giầy ra, dẫm chân lên tấm khăn trắng rồi khoát tay ra hiệu cho Antôn:

- Đến lượt anh.

Antôn cũng trải một tấm khăn trắng khác, và đứng đối diện Văn Bình. Hai tấm khăn được đặt châu đầu vào nhau nên người này chỉ vung nhẹ cùi trỏ là chạm bụng người kia.

Phakanvong hỏi:

- Các anh chơi trò gì lạ vậy?

Văn Bình đáp:

- Rồi Đức Ông sẽ thấy. Yêu cầu Đức ông tránh xa chúng tôi, cả mấy chú cận vệ nữa. Đứng gần, chúng tôi phát kình sẽ gây ra nhiều sự nguy hiểm.

Nghe nói, mọi người hối hả kéo nhau ra góc phòng. Antôn xòe hai bàn tay chĩa vào người Văn Bình. Nhưng chàng lắc đầu:

- Đấu kình bằng hai bàn tay là chuyện thông thường. Hẳn anh đã biết chỉ có võ sĩ mới tập tễnh học kình là đấu bằng hai bàn tay. Anh là bậc thượng thừa bên tôi đề nghị đấu bằng cùi trỏ.

Đấu bằng cùi trỏ, chẩu-đấu, là môn kình cao siêu, võ sĩ trung đẳng trở lên mới học nổi. Văn Bình nổi danh về đòn cùi trỏ, tuy nhiên, lý do khiến chàng đề nghị chẩu-đấu là muốn Antôn để lộ hai bên hông. Hắn mặc bộ đồ cũ mèm, gần như dán lấy da thịt, chàng có thể khám phá dễ dàng chỗ hắn đeo con dao chí-y và bùa kô hộ mạng. Chàng bèn nói:

- Mỗi người chỉ được quyền xê dịch trong phạm vi tấm khăn của mình. Ai bước ra ngoài là thua. Đức ông Phakanvong sẽ làm trọng tài.

Antôn đáp:

- Đấu kình không có thua hay thắng. Mà chỉ có sống hay chết. Tôi nghĩ rằng ngày tận số của anh đã đến. Tôi đang muốn hóa kiếp cho anh thì anh lại dẫn xác đến đây. Nào, mời anh danh dự phát kình kẻo thiên hạ lại bảo tôi hiếp đáp.

Văn Bình nghiêng mình:

- Thong thả. Phiền anh đợi thêm một phút. Phải cởi áo ngoài cho nó thoải mái, và kình khỏi vướng víu.

Chàng lột vét-tông ném xuống đi-văng. Chàng toan lột nốt sơ-mi thì Antôn cản lại:

- Đủ rồi. Người lịch sự không nên ở trần.

Văn Bình không đáp, nâng cùi trỏ lên, chạm vào cùi trỏ Antôn, gây ra tiếng "bình" khá lớn. Mới xuất quân, hai bên đã phóng đòn ác liệt. Nhưng cả hai chỉ vận dụng một phần công lực. Vì đấu kình không giống như đấu quyền. Đấu quyền, người ta thi thố đủ mọi môn võ, đủ thế đánh, ai biết nhiều và học kỹ thì thắng. Còn đấu kình lại là đấu chân khí, hai đối thủ áp vào nhau, chân khí từ trong lục phủ ngũ tạng cuồn cuộn kéo ra, kình người nào mạnh thì người ấy chiếm thượng phong.

Thoạt đầu, hai bên chạm cùi trỏ là để ước lượng kình lực của nhau. Như vậy gọi là niêm-kình.

Giây phút niêm-kình trọng đại đã qua. Không khí trong phòng khách được sưởi ấm, vậy mà Văn Bình lạnh thấu xương tủy. Thiết tưởng giữa mùa Đông tháng giá nhảy xuống nước biển Bắc Băng Dương tắm thì cũng rét buốt đến thế là cùng. Chàng run lạnh, một phần vì chưởng phóng của địch thuộc loại hàn-kình, nghĩa là kình phóng hơi lạnh có thể làm máu trong người đông lại như nước đá, nhưng phần khác là do tài nghệ hầu như quái đản của địch. Khi chàng niêm-kình, chàng chẳng nghe, chẳng đoán được gì hết, hắn đã đạt đến trình độ bế-kình phi thường nên chàng có cảm giác là rơi vào khoảng trống bao la.

Antôn mỉm cười. Hắn cười chưa đầy nửa miệng, song vẻ ngạo nghễ pha lẫn khinh thường đã phát hiện rõ rệt. Hắn tự biết kình lực của hắn cao hơn Văn Bình một bậc. Và trước cuộc giao đấu Antôn đã nắm gọn phần đại thắng.

Antôn tiếp tục mỉm cười. Cùi trỏ của hắn biến thành khối kim khí nặng ngàn cân đang đẩy chàng về phía sau. Một trong những xảo diệu của Thái Cực quyền là nhẹ có thể thắng nặng, bốn lạng có thể chế ngự được ngàn cân[37] và trong nhiều cuộc quần thảo Văn Bình đã tận dụng xảo diệu này để khuất phục đối phương. Nhưng chàng đã bất lực trước Antôn. Vì cùi trỏ của hắn đang nặng ngàn cân bỗng nhẹ tâng như bông gòn. Hắn đã quán triệt hai bí quyết thượng thừa: tẩu-kình và tán-kình, nghĩa là bí quyết làm cho kình lực rút chạy và phân tán trong cơ thể hoàn toàn theo ý muốn của mình.

Trong hoàn cảnh này, Văn Bình không có hy vọng thủ thắng. Vị tất chàng có thể thủ hòa. Cũng may, trận đấu diễn ra trong phòng, chứ nếu còn ở ngoài trời không khí mát lạnh thì Antôn đã có thể triệt hạ chàng ngay trong hiệp đầu.

Chàng chỉ trông cậy vào hy vọng duy nhất: đánh vỡ chuôi dao chí-y và hóa giải bùa kô. Antôn đã vô tình nghe theo lời chàng mà cởi áo vét-tông. Hắn khỏi cần cởi luôn sơ-mi. Vì con dao nhỏ, cán cong như con tôm càng luộc chín hằn rõ sau lớp vải mỏng rằn ri. Chắc Antôn đeo trong người một sợi dây nhỏ với con dao báu tòn teng. Loại dao này không dùng vào mục đích tấn công mặc dù lưỡi nó rất bén. Nó được người bản xứ dùng để chế ngự tà ma và hộ vệ tính mạng.

Văn Bình đã biết nhiều về dao chí-y trong thời gian chàng ghé Tây Tạng. Chuôi dao trắng như ngà nên ai cũng lầm là ngà voi, thật ra, nó được làm bằng xương, xương thú hoặc xương người, tốt nhất bằng xương sọ người. Xương sinh vật cũng như phân bò ở Ấn Độ, khắp xứ đều có vì người Tây Tạng không theo tục lệ chôn cất hoặc hỏa táng. Súc vật chết được vứt bỏ bừa bãi ngoài đường. Nhiều khi người chết cũng không được ngó ngàng tới. Một số nhà phù thủy sưu tầm xương sọ thật đẹp, về ngâm nước suối cho sạch trước khi đánh bóng bằng một thứ sáp riêng rồi đem đẽo gọt thành chuôi dao chí-y, không được bền tuy đã được tẩm thuốc cho bền. Bởi vậy chàng có hy vọng chặt atêmi vỡ nát chuôi dao trong phát đầu tiên.

Bắt buộc chàng phải chặt trúng. Nếu trật ra ngoài, Antôn khám phá cơ mưu của chàng và vận toàn lực để phản công thì chắc chắn chàng sẽ tán mạng.

Antôn vẫn tiếp tục mỉm cười. Cùi trỏ của hắn vẫn tiếp tục xô cùi trỏ của Văn Bình về phía sau. Chàng bèn rùn chân sau xuống và ruỗi nhẹ chân trước, lập thành tấn hậu tọa để giữ thế quân bình trước sức đẩy mỗi lúc một gia tăng ghê gớm của Antôn. Đồng thời chàng hóp ngực, và lồi bắp thịt lưng ra, đúng theo thân pháp "hàm hung hạt bối" của Thái Cực quyền, thân pháp được dùng để phòng thủ.

Toàn thân Văn Bình đều hướng về phòng thủ nên Antôn càng cười ngạo nghễ hơn trước. Hắn không thể biết được Văn Bình đang nghĩ kế đánh vào hông trái đeo dao lủng lẳng của hắn. Thật ra hắn khinh địch cũng không quá đáng vì mồ hôi nhễ nhại khắp người Văn Bình trong khi tạng phủ chàng lại run rét, và tệ hơn nữa là mặt mũi chàng đỏ gay, hai động mạch cổ căng phồng như muốn đứt phựt, chứng tỏ chàng đang huy động tới những phần còn sót lại của kình lực để kháng cự chưởng phong vũ bão của Antôn.

Chưởng phong này bỗng nhiên tuôn ra ồng ộc như nước lũ cuốn phăng bờ đê. Rõ ràng là Antôn muốn dứt cuộc chớp nhoáng. Muốn võ công khỏi tiêu tan, Văn Bình phải nhảy ra ngoài tấm khăn được đặt làm ranh giới. Nghĩa là chàng chịu thua. Antôn cứ tiếp tục phóng kình để hại chàng hay không, đó là chuyện khác. Nhưng Văn Bình không thể đầu hàng dễ dàng như vậy. Chết trong hơn sống nhục vốn là phương châm bất dịch của đời chàng.

Vì danh dự, chàng phải giữ vững vị thế trên tấm khăn trắng cho dẫu trong khoảnh khắc kình lực của chàng có thể bị tiêu hủy, chàng có thể thiệt mạng thảm thê, hoặc sống tàn phế suốt đời. Một lý do khác, cũng bắt chàng giữ vững vị thế: lý do lợi dụng Antôn sơ hở để quạt atêmi.

Buồng phổi của chàng bắt đầu cứng lại. Hơi lạnh cuồn cuộn tràn vào. Nếu hàn-kình xâm nhập trái tim, chàng sẽ bị hoàn toàn bại liệt. Tiếp đó, đan điền, nơi tập trung kình lực, bị tổng tấn công chàng sẽ chết. Sự sống, sự chết đối với chàng khi ấy không còn được tính bằng phút, hay cả bằng giây nữa. Mà chỉ có thể tính bằng phần trăm giây đồng hồ...

Nhịp thở của chàng trở nên gấp gáp vì hệ thống tuần hoàn bị thiếu dưỡng khí, đàm đã kéo lên chặn cuống họng, tứ chi bắt đầu rời rã, hàng trăm con đom đóm màu đen từ mắt chàng túa ra khiến chàng không còn nhìn thấy gì nữa. Tuy vậy, thần kinh hệ của chàng vẫn tỉnh, vẫn tỉnh hoàn toàn. Chàng hơi nghiêng người, tạo cho Antôn ảo tưởng là chàng đang mất thăng bằng. Khai thác tình thế, hắn bước xéo lên một bộ, đồng thời động viên hết kình lực để giáng đòn tối hậu.

Antôn không thể ngờ rằng Văn Bình cũng đang rình cơ hội giáng đòn tối hậu. Kình lực ào ào từ đan điền dâng lên và truyền ra cánh tay khiến trong khoảnh khắc mé bụng Antôn bỏ trống. Văn Bình đá xẹt ngang hông hắn. Chàng phóng cước thật lẹ nhưng hắn vẫn nhìn thấy. Chỉ nhìn thấy chứ không đỡ kịp vì bộ máy thần kinh của hắn đang bận chuyển kình. Nếu Văn Bình đá trúng eo bụng, hắn cũng chỉ bị thương là cùng, tính mạng khó thể bị đe dọa, nên hắn ưỡn người chịu đòn. Điều hắn không dè là ngọn độc cước của Văn Bình lại chọn vật cộm ở thắt lưng hắn làm mục phiêu.

Và mục phiêu bí mật này là con dao thần chí-y đựng bùa hộ mạng. Một tiếng "bộp" vang lên, cán dao bằng xương bị dập nát. Văn Bình phóng cước mạnh đến nỗi vạt áo sơ-mi của Antôn tuột văng ra khỏi lưng quần, rách rơi lả tả, con dao bị gẫy làm đôi, lưỡi dao lăn xuống thảm, chuôi dao vỡ làm nhiều mảnh vụn. Tiếng "bốp" là do khúc xương khô bị vỡ mà ra. Và tiếp theo tiếng "bốp" chát chúa này là một tiếng "bốp" khác, nhỏ hơn, đó là tiếng của bức tượng thần linh bằng đất sét trắng nung khô rớt theo những miễng xương gẫy và bị Văn Bình cố tình dẫm lên.

Bức tượng đất sét là bùa kô. Bùa kô bị hủy, Antôn không còn là võ sư vô địch nữa.

Khi ấy Antôn như người máy đang cử động nhịp nhàng thì cúp điện, hắn khựng lại rồi loạng chọạng truớc khi ngã vùi. Hắn không kêu được một tiếng. Khối thịt đồ sộ trên một trăm ký vướng vào ghế xa-lông, chiếc ghế khá kiên cố vẫn bị sụp xuống nghe răng rắc. Rồi Antôn lăn quay trên nền phòng, miệng há hốc, bọt mép sùi ra như bong bóng xà-bông.

Văn Bình phi thân lại. Nhưng không hiểu sao hai chân chàng lại run lật bật, chàng đứng không vững nữa, và bổ nhào bên Antôn. Tuy nhiên, chàng gượng dậy được ngay. Antôn nằm cách chàng trong tầm tay, chàng vương nhẹ là yếu huyệt Antôn bị trúng atêmi. Trong tình trạng hôn mê này hắn chỉ ăn một atêmi là hồn lìa khỏi xác.

Chàng không thể khoang dung quân tử Tàu, chàng tha giết hắn thì mai đây hắn bình phục hắn sẽ tìm giết chàng, và hắn giết là phải được. Chàng bèn xỉa ngón tay vào huyệt kasumi ở màng tang, cách vành tai một phân tây. Huyệt kasumi là huyệt chết. Song bàn tay chàng đột nhiên cứng đơ, ngón tay cũng vậy, cả 5 ngón đều quặp vào lòng bàn tay và dính cứng lấy nhau. Đồng thời chàng có cảm giác như nền nhà bị lật ngược và những đám mây mù dày đặc che kín cặp mắt. Chàng đành dựa thân ghế xa-lông, tay chân bất động.

Nhưng trong giây đồng hồ quan hệ trước khi bải hoải tứ chi, và nửa mê nửa tỉnh, chàng đã nhìn thấy một người đàn bà da nâu. Nàng là Emma. Hoàng tử Phakanvong đứng cạnh đang lúi húi chụp hình cuộc đấu bằng cái máy ảnh màu Polaroid.

Chàng nghe có tiếng chân người. Rồi tiếng kêu:

- Tim hắn không đập nữa. Trời ơi, hắn chết thật rồi.

Một người đặt ống nghe mạch lên ngực Văn Bình. Té ra Phakanvong đã chuẩn bị cả y sĩ. Chàng nghe y sĩ nói lớn với Emma:

- Thưa cô... người này còn sống.

Emma ra lệnh cho hai cận vệ dìu Văn Bình vào phòng trong và đặt nằm trên giường. Chàng chỉ mê man thoáng qua rồi tỉnh lại. Nhưng đầu chàng vẫn nhức như búa bồ và thân thể mệt nhừ.

Hoàng tử Phakanvong bưng ly whuýt-ky lại cho chàng. Song chàng không uống, Emma đẹp như tiên nga trên trời. Nàng tủm tỉm cười với chàng rồi nói:

- Ngoài anh ra, trong thiên hạ không ai hạ nổi Antôn. Em xin thành thật cám ơn anh.

Hoàng tử Phakanvong ngồi xuống bên giường:

- Ông ở lại đây chơi một thời gian hay là về nước?

Văn Bình nhún vai:

- Có lẽ tôi ở lại để chơi ru-lét. Tôi cũng khoái ru-lét như Đức ông. Nghe nói Đức ông không có món ru-lét tráng miệng sau bữa cơm là không sao chịu được.

Phakanvong nói:

- Vâng, ông nói đúng. Tôi mê ru-lét nhất.

Văn Bình nhìn giữa mắt Phakanvong:

- Giơneo không có sòng ru-lét lớn, tại sao Đức ông lại bỏ Mônacô đến đây?

-Vì... vì....

- Vì Emma. Vì Đức ông yêu Emma. Hừ, ai cũng yêu Emma, ai cũng chết vì Emma.

Emma cau mày:

- Cuộc đấu ngang ngửa đã làm anh loạn trí. Dầu sao Đức ông cũng là một yếu nhân quốc tế, anh nên thận trọng ngôn ngữ, người ngoài nghe được thì còn thể thống gì nữa.

Văn Bình cười gằn:

- Cũng chẳng sao. Tôi còn sáng suốt lắm. Tôi đã thấy Phakanvong bấm máy ảnh Polaroid. Sau này, nếu Tình Báo Sở phàn nàn, cô sẽ trưng những tấm hình z.28 hạ sát Antôn để mua chuộc thiện cảm, phải không cô?

- Phải, còn gì nữa, xin anh nói hết.

- Cô đã dùng mê hồn nhương mồi chài Phakanvong và lôi kéo vào kế hoạch mất trộm go-do-chong-giom giả tạo do cô đặt ra.

- Lời nói của anh là lời nói của kẻ hàm hồ. Anh đã gặp Mai Lăng và tự miệng hắn thú nhận đánh cắp báu vật, tại sao anh lại có thể cho là giả tạo?

- Tôi đã sống một thời gian ở quốc gia của Phakanvong. Tôi lại quen thân hoàng gia, và tình cờ tôi được biết go-do- chong-giom là một cái vòng đá khá nặng, tuy là đá mà nặng như vàng, mỗi khi phụ vương muốn chiêm bái phải huy động 4 cận vệ lực lưỡng mới khiêng nổi. Thế mà khi Phakanvong cho bảo tàng viện mượn để triển lãm, tôi nghe nói nó được đặt trên một cái bàn gỗ nhỏ. Tôi hỏi Mai Lăng sau khi lấy được cái vòng ước thì bỏ vào đâu, hắn đáp là cất trong cái túi vải, loại túi vải mỏng mảnh của hảng hàng không Air France. Như vậy, nghĩa là go-do-chong-giom mất trộm là đồ giả. Đồ giả hoàn toàn...

Văn Bình ngoảnh sang phía Phakanvong:

- Đức Ông chấp thuận cho Emma bố trí vụ mất trộm phải không?

Phakanvong thở dài:

- Phải.

- Bây giờ Đức ông tính sao?

- Ruột tôi rối bời, xin ông thư thả để tôi suy nghĩ.

- Đức Ông ơi, ruột tôi cũng đang rối bời. Tôi sang Thụy Sĩ với nhiệm vụ đảm bảo cho khế ước dầu hỏa được ký kết thông suốt. Tôi không thể trở về tay trắng.

- Tôi đã lỡ nhượng cho Phản Gián Thụy Sĩ.

- Đức Ông ký cái khác cho ông Hoàng.

- Không được. Tôi không thể ký hai lần.

- Chẳng khó gì cả. Đức ông ký cái mới, hủy luôn cái cũ.

- Ông đừng nài ép vô ích. vả lại...

- Vâng, nếu Đức ông khăng khăng chìu chuộng Emma tôi cũng không dám làm Đức ông mất thêm thời giờ.

Chàng giả vờ nhìn đồng hồ tay rồi nói:

- Đúng 8 giờ sáng tôi có hẹn riêng với một nhân viên của ông Hoàng. Trong vòng một giờ đồng hồ nữa, nếu không được chỉ thị của tôi, nhân viên này sẽ đáp máy bay về Viễn Đông.

- Việc riêng của ông , can dự gì đến tôi.

- Đức Ông chưa nghĩ ra đấy thôi. Nhân viên này sẽ về yết kiến Đức Bà.

- Gặp mặt vợ tôi? Để làm gì mới được chứ?

- Để khiếu nại về việc Đức ông hảo ngọt và thất hứa.

Emma xen vào:

- Ông Văn Bình ơi, tôi không dám nghĩ là ông sẽ làm chuyện săng-ta (Chantage = sự dọa dẫm để tống tiền, hay để sai khiến người bị hâm dọa) bẩn thỉu này. Vả lại, ông vu cáo suông đâu được, ông phải chứng minh sự liên hệ tình cảm giữa Phakanvong và tôi...

Văn Bình đáp, giọng bình thản đến lạnh lùng:

- Cô mới quen Đức ông nên không biết vợ Đức ông là hoa hậu. Đức Bà nổi tiếng trên toàn cõi Đông Dương về sắc đẹp khuynh quốc khuynh thành, nhưng còn nổi tiếng về ghen nữa. Nhân viên của tôi sẽ mang theo một xấp hình chụp bằng hồng ngoại tuyến...

- Ông nói láo....

Phakanvong cướp lời nàng:

- Ông Văn Bình có rất nhiều thủ đoạn, tôi đã nói mà Emma không thèm nghe. Những lần chúng mình gặp nhau vợ tôi biết được thì chết.

Emma lặng thinh, vẻ mặt hơi buồn. Phakanvong năn nỉ Văn Bình:

- Ông là bạn lâu năm, ông nên thương tôi. Tôi chấp nhận điều kiện của ông.

Emma bỗng quắc mắt:

- Nể Đức Ông, tôi bằng lòng trả bản khế ước lại. Nhưng ông Văn Bình cũng phải cho chuộc cuộn phim.

Trên thực tế, chàng không có cuộn phim hồng ngoại tuyến nào hết. Và nhân viên đợi chàng cũng là sản phẩm của tưởng tượng. Phakanvong ham chơi, có số đào hoa thượng thặng, song lại là anh hùng râu quặp, và chàng đã đánh trúng nhược điểm của hắn.

Chàng bèn lắc đầu:

- Cô đã hưởng 5 triệu đô-la của Tình Báo Sở về vụ go-do-chong-giom giả mạo. Cô lại sắp được lãnh 10 triệu của KGB Sô Viết, tiền thưởng giết chết Antôn. Nếu cô muốn tôi hoàn trả cuộn phim, cô phải chia tôi phân nửa.

Emma trề môi:

- Một đô-la anh cũng đừng hòng, chứ đừng nói là cả triệu.

Văn Bình thả chân xuống đất, xỏ vào giầy. Chàng đang còn mệt song đã có thể cất bước vững vàng. Từ ngoài đường vọng vào tiếng kèn xe hơi. Chàng nói với Phakanvong:

- Ông Nicôn đến rước tôi.

Phakanvong nhăn nhó nhìn Emma:

- Emma cho phép tôi ký cái khế ước khác với họ nhé?

Không đợi Emma gật đầu, Phakanvong mở cửa ra phòng khách. Trong căn phòng nhỏ bày biện gợi cảm chỉ còn lại hai người trẻ, cả hai đều đẹp, vẻ đẹp của nàng là vẻ đẹp hoa hồng, vẻ đẹp của chàng là vẻ đẹp sông núi hùng vĩ.

Chàng nắm bàn tay ngón dài của nàng. Nàng xô chàng ra, giọng chanh chua:

- Yêu cầu anh giữ thái độ đúng đắn.

- Emma đã hứa với tôi.

- Phải, tôi hứa sẽ hôn anh. Nhưng anh đã chơi ác buộc tôi phải coi anh là đối phương.

- Em hôn đối phương đi.

- Anh đừng chạm vào người tôi. Anh còn mệt, tôi chỉ đánh nhẹ là anh trọng thương, anh...

Văn Bình trả lời nàng bằng hành động. Chàng kéo nàng lại gần, trong khi nàng nhìn chàng ngơ ngác chàng đã hôn đại vào môi. Nàng vung quyền để đánh chàng, song sức phản kháng của nàng chẳng đi đến đâu. Bàn tay vừa giơ cao đã buông xuống.

Nếu tiếng giầy không gõ lộp cộp bên ngoài và cửa phòng không mở. Văn Bình và Emma vẫn quấn chặt lấy nhau, Nicôn, đặc phái viên C.I.A. xuất hiện, mặt vui như nhà nghèo trúng số độc đắc, và là độc đắc cá cặp. Hắn cầm tờ giấy đánh máy trong tay, miệng lẩm bẩm:

- Tài thật, tài thật!

Nicôn khen tài lật ngược thế cờ vào giờ chót của Văn Bình, tưởng sắp thảm bại ai ngờ vừa diệt được Antôn lại vừa đoạt được khế ước dầu hỏa. Nhưng giai nhân Emma lại hiểu lầm hắn khen Văn Bình "tài" vì ôm hôn nàng. Cơn tam bành đột ngột nổi lên làm Emma quên cả giữ gìn; nàng bước tới thoi cho Nicôn một trái thôi sơn vẹo hàm. Nicôn là chuyên viên quyền Anh mà không đỡ nổi cú đấm đìa-rét của người đẹp bồ liễu. Hắn bưng miệng nhăn nhó. Văn Bình phải nhảy vào can nếu không đặc phái viên đẹp trai Nicôn đã phải húp cháo.

Tuy vậy Nicôn chỉ bực mình thoáng qua rồi trở lại vui như Tết. Hắn bắt tay rối rít, hoàng tử Phakanvong phải khổ sở lắm mới rút được tay, thậm chí hắn còn bắt tay gã phụ tài xế đứng chực dưới đường để mở cửa xe cho hắn nữa. Bản khế ước dầu hỏa đã làm Nicôn mừng phát điên. Hắn nói huyên thiên:

- Nè anh Văn Bình, tôi không phải từ chức nữa rồi.

Rồi hắn ôm chàng, hôn cổ, hôn má. Chàng đẩy hắn ra:

- Điên vừa vừa thôi chứ!

Chiếc Vôn-va-gen cà tàng của Nicôn đã vọt ra đường Dalcrose. Trời buổi sáng đẹp lạ lùng. Mặt hồ Lê-man đẹp lạ lùng. Đỉnh núi An-pờ phủ tuyết cũng đẹp lạ lùng. Văn Bình hích cùi trỏ vào ngực Nicôn:

- Anh thấy núi Vu Sơn đẹp không?

Nicôn là người Mỹ chính cống nên không thể nghe nói đến Vu Sơn. Trong khi ấy Văn Bình tự thấy mình là vua Hoài Vương nước Sở nằm chiêm bao gặp cô gái ở núi Vu Sơn đẹp tuyệt vời, có tài tối làm mây, sớm làm mưa, và mời nàng ở lại trong cung điện để chung chăn gối. Nàng là thần nữ. Thần nữ cũng như Emma. Cũng như thần nữ, Emma chỉ hò hẹn một lần... Chỉ hò hẹn một lần rồi vĩnh biệt...

Văn Bình quát lớn:

- Ngừng lại.

Nicôn sửng sốt:

- Ngừng lại để làm gì?

- Ngu lắm. Để tôi ngắm núi Vu Sơn một lát.

- Hừ, anh mắng tôi điên, giờ đây anh lại điên hơn tôi. Không khéo anh điên thật cũng nên. Phi cơ sắp cất cánh, ông Hoàng vừa gởi khẩn điện cho tòa đại sứ yêu cầu anh về ngay, về ngay, ở nhà đang có công việc quan trọng, vả lại, đang còn bản khế ước dầu hỏa nữa...

- Anh mang về Mỹ cho đại tá Pít. Tôi phải ở lại.

- Chừng nào anh về?

- Chưa định. Anh ngu lắm. Tôi không ngu như anh. Tôi không ngu như vua Sở. Dại gì hò hẹn một đêm. Để rồi nàng bỏ đi, sinh ra nhớ nhung, phải lập đền thờ nàng ở chân núi Chương Đài.

- Hừ, hết núi Vu Sơn đến núi Dương Đài, hết vua Sở đến thần nữ. Thấy anh nổi điên bất ngờ, tôi hoảng quá, tôi đến bỏ nghề này mất.

Xe đậu lại, Văn Bình tông cửa, chạy băng qua đường. Chàng quên bẵng đang ở thị trấn Giơneo, không phải ở núi Vu Sơn, xe cộ buổi sáng chạy như mắc cửi. Tiếng thắng nghiến kèn kẹt. Một đoàn xe dài ngoằng ngừng lại. Suýt nữa Văn Bình bị cán. Tài xế, một nữ lưu môi cong, mặt sắt, thắng gấp thật mạnh, khiến xe chạy phía sau ngừng lại không kịp, tiếng thủy tinh vỡ loảng xoảng. Trong chớp mắt, giấc mộng "mây mưa Thụy Sĩ" của điệp viện z.28 đã làm con đường Dalcrose thường ngày vắng vẻ, an ninh, trở nên náo nhiệt và hỗn độn. Vị nữ lưu thò đầu ra ngoài xe mắng:

- Điên hả?

Văn Bình cười trừ, rảo bước về tòa nhà có cỏ non và không có hàng rào, bên trong có thần nữ giỏi tài mây mưa....



HẾT



[1] Xin đọc "Mèo Xiêm Cọp Thái" đã xuất bản, để hiểu sự liên hệ của Văn Bình với con số 13.

[2] Xin đọc Mèo Xiêm Cọp Thái, đã xuất bản, để hiểu nguyên úy của mối tình trái khoáy kỳ lạ này

[3] Đó là công viên Parc de la Grande.

[4] Đồng tiền Thụy Sĩ gồm hai đơn vị, Franc (phật-lăng) và centime (xăng-tim, xu), một đồng đôla Mỹ ăn chừng hơn 4 phật-lăng Thụy Sĩ.

[5] Đó là vào năm 1955, hiện nay, con số khách sạn không có tầng 13 này đã lên tới số 85, chỉ riêng ở Nữu Ước.

[6] Đô đốc này là Fisher, và vụ này xảy ra vào năm 1914, trước khi phái hai chiến hạm Invincible và Inílexible vào Nam bộ Đại Tây Dương, đô đốc Fisher đã tránh ngày thứ sáu 13 tháng 11.

[7] Bệnh dị đoan số 13 này, người Mỹ gọi là Triskedekaphobia, họ còn lập ra Hội 13, Chủ Tịch sáng lập là Nock Matsoukas (tên gồm 13 chữ), ra đời vào ngày 13-6, con thứ 13 của một gia đình gồm 13 người con, và ngày 13-12 tốt nghiệp đại học, ngày 13-9-46 lập ra hội trên.

[8] Con số 300 tỉ đã được xác nhận.

[9] Vụ vòng ước của thái tử Vô Nhiễm đã được dân gian Tây Tạng truyền tụng từ nhiều thế kỷ. Người ta có thể xem trong các vở hát chèo Tây Tạng, thường được diễn gần thủ đô Lạt-Xa. vở hát này kéo dài khoảng 8 giờ đồng hồ, tài tử thường là dân chúng địa phương.

[10] Những công viên này là Perle du Lac và Mon Repos.

[11] Bạn đọc muốn tìm hiểu thêm về ban Tứ Hung với Tsu-Kiang và Nêmin, xin đọc trong "Cạm bẫy trên giòng Chao- Phya" đã phát hành (năm 1970).

[12] Về tantờrít-yôga và cuộc phiêu lưu này của điệp viên Z.28, xin bạn đọc theo dõi trong "Hận vàng Ấn độ" đã phát hành.

[13] Đây là con số chính thức của năm 1983.

[14] Rượu Savuy ở tổng Vaud.

[15] Rượu nho có chất dâu tươi và mận tươi Đàlạt này được ép ở vùng Epresses và vùng Salquenen. Những vùng này có khí hậu khô ráo, sự ướt át của vũ trụ bị thu hút vào lòng đất nên cây nho tạo ra một thứ rượu... "ướt át" khác thường, đố ai uống nó một đêm trời teng teng mà không nhớ đến người đẹp Hỏa Diệm Sơn.

[16] Vin du glacier.

[17] Trồng ở đỉnh núi cao 1200 mét ở Heidervvein.

[18] Muốn theo dõi những hoạt động kinh hồn của cặp bài trùng Tình Báo sở Tsu Kiang-Nêmin, xin đọc "cạm bẫy trên giòng Chao-Phya (Z.28) đã xuất ban (1970).

[19] Tức là kiểu giày Aịglé Sportsvvear, giới trẻ Âu Châu rất ưa thích.

[20] Muốn biết rõ về Hồng Lang, người đàn ông khôi ngô nhất nhì hoàn vũ, xin đọc "Hận vàng Ấn Độ" đã phát hành.

[21] Hội Quốc Tế Khách Sạn này là Association internationale de rhotellerie, trụ sở chính đặt tại Ba Lê, quy tụ khoảng 3.500 khách sạn hội viên. Vì sợ các giai nhân khách sạn Sàigòn phân bì nên Người Thứ Tám không nói rõ tên khách sạn duy nhất của ta được gia nhập Hội. Trước tình trạng này, Z.28 rất rầu, chắc các bạn cũng rầu thối ruột như Z.28.

[22] Xin đọc "Cảm bẫy trên giòng Chao Phya" đã xuất bản.

[23] Rắn Hắc-Hồ (hoặc rắn hổ-đen) thường có những vòng tròn đen sì quanh thân hình. Nó gồm 3 loại, hắc-hồ Notechis sculatus ở Úc Châu, hắc-hồ Borthrops atrox (hoặc jararaoa) ở Nam-Mỹ và hắc-hồ Borthrops insularis ở đảo Queimada Grande, ngoài khơi Nam bộ Ba Tây.

[24] Cứ 1 gờ-ram rưỡi nọc rắn thì chế được 1600 chai huyết thanh ngựa trong năm đầu.

[25] Chạy nhanh nhất trong loài rắn là con rắn giáo đen (dendraoaspis polylepis). Người ta đo được 10 cây số trong một giờ. Tin đồn rằng rắn giáo đen phóng nhanh như ngựa là láo khoét, nó có thể chạy được 20 cây số giờ nhưng chỉ trong một thời gian rất ngắn mà thôi.

[26] Không Thủ Đạo (Kung-Fu) phát xuất từ Hoa Lục khoảng ba ngàn năm nay, nhưng chỉ được triển khai ở đảo Xung Thằng (Okinavva) và Nhật Bản. Mabuni, người Xung Thằng là môn đệ của Funakôsi. ông sáng chế ra Không Thủ Đạo Shitô-riêu, mạnh hơn và bén hơn Không Thủ Đạo của Fukanôni, và ông nổi danh về môn đá.

[27] Tức sir Alexander Cadogan, trùm điệp báo Anh-cát-lợi (Intelligence Service).

[28] Đại tá Roger Masson. Hiện còn sống. Masson có công lớn không những đối với tổ quốc ông, mà còn cả với nhiều quốc gia khác, kể cả phe đồng minh và phe Liên Sô, nhưng tên tuổi đã bị chìm vào quên lãng. Masson điều khiển tình báo Thụy Sĩ từ 1938, và ngày nay, 30 năm sau, ông vẫn tiếp khách tại cái lữ quán cũ kỹ mà ông dùng làm nơi tiếp điệp viên ngày xưa.

[29] Trong thế chiến thứ hai từ 1939 đến 1945, Thụy Sĩ chỉ có... 968 người chết. Chết bệnh nhiều hơn chết giặc.

[30] Z.28 không sợ làm quảng cáo không công cho hãng Finilec vì lẽ chai thuốc vá vỏ tự động này chưa được nhập cảng và cũng còn... khuya mới được nhập cảng.

[31] Bộ lạc Konkomba gồm chừng 45 ngàn người hiện sinh sống trên bình nguyên oti trong vùng đất trước đây do Anh và Pháp cai trị ở miền Bắc nước Togoland. Bộ lạc này nói thổ ngữ Lekpokoam. Họ chuyên về ma thuật. Nhà Phù Thủy được gọi là Osn, thuống kháng mê là đahin.

[32] Lý Bạch (701-762) hiệu là Trường Canh, còn gọi là Trích Tiên. Đồn rằng họ Lý học được nhiều thế võ lạ trong những ngày ở ẩn và giang hồ hành hiệp. Năm 16 tuổi, họ Lý lên núi Dân Sơn với Đông Nham Từ. Năm 23 tuổi đến miền Đông-Nam, họ Lý thụ giáo một bà tiên ở núi Hoa Sơn. Theo sử, ông chết bệnh nhưng theo nhà thơ Đỗ Phủ thì ông chết đuối trong cơn say.

[33] Theo một truyền thuyết khác, Bát Tiên quyền được tìm thấy trong một sơn động, và Bát Tiên ở đây là 8 vị tiên có tên sau đây: Hán Chung Ly, Lữ Đồng Tân, Hàn Tương Tử, Trương Quả Lão, Lý Thiết Quả, Lưu Thái Hòa, Tào Quốc Cựu và Hà Tiên Cô. Nhưng theo sự khảo cứu của tác giả thì truyền thuyết này không đúng.

[34] Bộ lạc Lếp-sa hiện còn sống ở Tsungtang trong vùng Gangtok.

[35] Người Tây Tạng thường đeo dao chí-y với bùa thiêng kô, chuỗi hạt bồ-đề tờ-riên-hoa, và ở tai trái cái bông tai tròn lớn gọi là a-long.

[36] Fondue. Món quốc hồn quốc túy này được nấu theo nhiều kiểu ở Thụy Sĩ. Tác giả hoàn toàn đồng ý với z.28 rằng fondue cũng giống như đàn bà.

[37] Tức là "dụng tứ lượng bạt thiên cân, hiển vô lực thắng".

Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://nhanbkvn-2017.forumvi.com
Sponsored content




Bài gửiTiêu đề: Re: Mây Mưa Thụy Sỹ - Người Thứ Tám   

Về Đầu Trang Go down
 
Mây Mưa Thụy Sỹ - Người Thứ Tám
Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
Nhanbkvn 2017 :: THƯ VIỆN SÁCH TRUYỆN :: Truyện Trinh Thám-
Chuyển đến